COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   JudgeG2919 notG3361, thatG3363 ye beG2919 notG3363 judgedG2919.

GNTV   μηG3361{PRT-N} κρινετεG2919{V-PAM-2P} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} κριθητεG2919{V-APS-2P}

RUS   Никого не осуждайте - и вас Бог не осудит,


WEBS   ForG1722 withG3739 whatG1063 judgmentG2917 ye judgeG2919, ye shall be judgedG2919: andG2532 withG1722 theG3739 measureG3358 which ye measure withG3354, it shall be measuredG488 to youG5213 againG488.

GNTV   ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSN} γαρG1063{CONJ} κριματιG2917{N-DSN} κρινετεG2919{V-PAI-2P} κριθησεσθεG2919{V-FPI-2P} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSN} μετρωG3358{N-DSN} μετρειτεG3354{V-PAI-2P} αβμετρηθησεταιG3354{V-FPI-3S} τσαντιμετρηθησεταιG488{V-FPI-3S} υμινG5213{P-2DP}

RUS   потому что каким судом судите, таким Он осудит и вас, и какой мерой мерите, такой Он отмерит и вам.


WEBS   AndG1161 whyG5101 beholdestG991 thou the moteG2595 that is inG1722 thyG4675 brother’sG80 eyeG3788, butG1161 considerestG2657 notG3756 the beamG1385 that is inG1722 thy ownG4674 eyeG3788?

GNTV   τιG5101{I-ASN} δεG1161{CONJ} βλεπειςG991{V-PAI-2S} τοG3588{T-ASN} καρφοςG2595{N-ASN} τοG3588{T-ASN} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} οφθαλμωG3788{N-DSM} τουG3588{T-GSM} αδελφουG80{N-GSM} σουG4675{P-2GS} τηνG3588{T-ASF} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} σωG4674{S-2DSM} οφθαλμωG3788{N-DSM} δοκονG1385{N-ASF} ουG3756{PRT-N} κατανοειςG2657{V-PAI-2S}

RUS   Что же ты смотришь на соринку в глазу своего брата, а в собственном бревна не замечаешь?


WEBS   OrG2228 howG4459 wilt thou sayG2046 to thyG4675 brotherG80, LetG863 me pull outG1544 the moteG2595 out ofG575 thyG4675 eyeG3788; andG2532, beholdG2400, a beamG1385 is inG1722 thy ownG4675 eyeG3788?

GNTV   ηG2228{PRT} πωςG4459{ADV-I} ερειςG2046{V-FAI-2S} τωG3588{T-DSM} αδελφωG80{N-DSM} σουG4675{P-2GS} αφεςG863{V-2AAM-2S} εκβαλωG1544{V-2AAS-1S} τοG3588{T-ASN} καρφοςG2595{N-ASN} αεκG1537{PREP} τσβαποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} οφθαλμουG3788{N-GSM} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ηG3588{T-NSF} δοκοςG1385{N-NSF} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} οφθαλμωG3788{N-DSM} σουG4675{P-2GS}

RUS   Как ты можешь говорить своему брату: «Дай я выну соринку из твоего глаза»? Посмотри, у тебя в глазу бревно!


WEBS   Thou hypocriteG5273, firstG4412 cast outG1544 the beamG1385 out ofG1537 thy ownG4675 eyeG3788; andG2532 thenG5119 shalt thou see clearlyG1227 to cast outG1544 the moteG2595 out ofG1537 thyG4675 brother’sG80 eyeG3788.

GNTV   υποκριταG5273{N-VSM} εκβαλεG1544{V-2AAM-2S} πρωτονG4412{ADV} τσβτηνG3588{T-ASF} τσβδοκονG1385{N-ASF} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} οφθαλμουG3788{N-GSM} σουG4675{P-2GS} ατηνG3588{T-ASF} αδοκονG1385{N-ASF} καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} διαβλεψειςG1227{V-FAI-2S} εκβαλεινG1544{V-2AAN} τοG3588{T-ASN} καρφοςG2595{N-ASN} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} οφθαλμουG3788{N-GSM} τουG3588{T-GSM} αδελφουG80{N-GSM} σουG4675{P-2GS}

RUS   Лицемер, вынь прежде бревно из собственного глаза и тогда увидишь, как вынуть соринку из глаза брата.


WEBS   GiveG1325 notG3361 that whichG3588 is holyG40 to dogsG2965, neitherG3366 castG906 ye yourG5216 pearlsG3135 beforeG1715 swineG5519, lestG3379 they trampleG2662 themG846 underG1722 theirG846 feetG4228, andG2532 turn againG4762 and rendG4486 youG5209.

GNTV   μηG3361{PRT-N} δωτεG1325{V-2AAS-2P} τοG3588{T-ASN} αγιονG40{A-ASN} τοιςG3588{T-DPM} κυσινG2965{N-DPM} μηδεG3366{CONJ} βαλητεG906{V-2AAS-2P} τουςG3588{T-APM} μαργαριταςG3135{N-APM} υμωνG5216{P-2GP} εμπροσθενG1715{PREP} τωνG3588{T-GPM} χοιρωνG5519{N-GPM} μηποτεG3379{ADV} ακαταπατησουσινG2662{V-FAI-3P} τσβκαταπατησωσινG2662{V-AAS-3P} αυτουςG846{P-APM} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} ποσινG4228{N-DPM} αυτωνG846{P-GPM} καιG2532{CONJ} στραφεντεςG4762{V-2APP-NPM} ρηξωσινG4486{V-AAS-3P} υμαςG5209{P-2AP}

RUS   Не давайте святыни[+] собакам - они набросятся и разорвут вас. Не сыпьте жемчуга перед свиньями[+] - они растопчут его ногами.


WEBS   AskG154, andG2532 it shall be givenG1325 youG5213; seekG2212, andG2532 ye shall findG2147; knockG2925, andG2532 it shall be openedG455 to youG5213:

GNTV   αιτειτεG154{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} δοθησεταιG1325{V-FPI-3S} υμινG5213{P-2DP} ζητειτεG2212{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} ευρησετεG2147{V-FAI-2P} κρουετεG2925{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} ανοιγησεταιG455{V-2FPI-3S} υμινG5213{P-2DP}

RUS   Просите - и Бог вам даст, ищите - и найдете, стучите - и Он вам отворит.


WEBS   ForG1063 every oneG3956 that askethG154 receivethG2983; andG2532 he that seekethG2212 findethG2147; andG2532 to him that knockethG2925 it shall be openedG455.

GNTV   παςG3956{A-NSM} γαρG1063{CONJ} οG3588{T-NSM} αιτωνG154{V-PAP-NSM} λαμβανειG2983{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ζητωνG2212{V-PAP-NSM} ευρισκειG2147{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} κρουοντιG2925{V-PAP-DSM} ανοιγησεταιG455{V-2FPI-3S}

RUS   Всякий, кто просит, получает, кто ищет, находит, и тому, кто стучит, отворяют.


WEBS   OrG2228 whatG5101 manG444 isG2076 there ofG1537 youG5216, whoG3739 ifG1437 hisG846 sonG5207 shall askG154 breadG740, will giveG3361 G1929 himG846 a stoneG3037?

GNTV   ηG2228{PRT} τιςG5101{I-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} εξG1537{PREP} υμωνG5216{P-2GP} ανθρωποςG444{N-NSM} ονG3739{R-ASM} ααιτησειG154{V-FAI-3S} τσβεανG1437{COND} τσβαιτησηG154{V-AAS-3S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} αρτονG740{N-ASM} μηG3361{PRT-N} λιθονG3037{N-ASM} επιδωσειG1929{V-FAI-3S} αυτωG846{P-DSM}

RUS   Найдется ли среди вас человек, который, когда сын попросит хлеба, даст ему камень?


WEBS   OrG2532 ifG1437 he shall askG154 a fishG2486, will he giveG3361 G1929 himG846 a serpentG3789?

GNTV   αηG2228{PRT} καιG2532{CONJ} τσβεανG1437{COND} ιχθυνG2486{N-ASM} ααιτησειG154{V-FAI-3S} τσβαιτησηG154{V-AAS-3S} μηG3361{PRT-N} οφινG3789{N-ASM} επιδωσειG1929{V-FAI-3S} αυτωG846{P-DSM}

RUS   А если попросит рыбы, даст ему змею?


WEBS   IfG1487 yeG5210 thenG3767, beingG5607 evilG4190, knowG1492 how to giveG1325 goodG18 giftsG1390 to yourG5216 childrenG5043, how muchG4214 moreG3123 shall yourG5216 FatherG3962 whoG3588 is inG1722 heavenG3772 giveG1325 good thingsG18 to them that askG154 himG846?

GNTV   ειG1487{COND} ουνG3767{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} πονηροιG4190{A-NPM} οντεςG5607{V-PXP-NPM} οιδατεG1492{V-RAI-2P} δοματαG1390{N-APN} αγαθαG18{A-APN} διδοναιG1325{V-PAN} τοιςG3588{T-DPN} τεκνοιςG5043{N-DPN} υμωνG5216{P-2GP} ποσωG4214{Q-DSN} μαλλονG3123{ADV} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} οG3588{T-NSM} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} ουρανοιςG3772{N-DPM} δωσειG1325{V-FAI-3S} αγαθαG18{A-APN} τοιςG3588{T-DPM} αιτουσινG154{V-PAP-DPM} αυτονG846{P-ASM}

RUS   И если вы, люди дурные, умеете дать своим детям что‑то хорошее, то тем более ваш Небесный Отец одарит добром того, кто Его просит!


WEBS   ThereforeG3767 all thingsG3956 whateverG302 G3745 ye wouldG2309 thatG2443 menG444 should doG4160 to youG5213, doG4160 yeG5210 evenG2532 soG3779 to themG846: forG1063 thisG3778 isG2076 the lawG3551 andG2532 the prophetsG4396.

GNTV   πανταG3956{A-APN} ουνG3767{CONJ} οσαG3745{K-APN} αεανG1437{COND} τσβανG302{PRT} θελητεG2309{V-PAS-2P} ιναG2443{CONJ} ποιωσινG4160{V-PAS-3P} υμινG5213{P-2DP} οιG3588{T-NPM} ανθρωποιG444{N-NPM} ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} ποιειτεG4160{V-PAM-2P} αυτοιςG846{P-DPM} ουτοςG3778{D-NSM} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} νομοςG3551{N-NSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} προφηταιG4396{N-NPM}

RUS   Так вот, все, что хотите, чтобы делали для вас люди, делайте для них и вы. В этом весь Закон и Пророки.


WEBS   Enter ye inG1525 atG1223 the narrowG4728 gateG4439: forG3754 wideG4116 is the gateG4439, andG2532 broadG2149 is the wayG3598, that leadethG520 toG1519 destructionG684, andG2532 manyG4183 there areG1526 whoG3588 go inG1525 byG1223 itG846:  **

GNTV   αεισελθατεG1525{V-AAM-2P} τσβεισελθετεG1525{V-2AAM-2P} διαG1223{PREP} τηςG3588{T-GSF} στενηςG4728{A-GSF} πυληςG4439{N-GSF} οτιG3754{CONJ} πλατειαG4116{A-NSF} ηG3588{T-NSF} πυληG4439{N-NSF} καιG2532{CONJ} ευρυχωροςG2149{A-NSF} ηG3588{T-NSF} οδοςG3598{N-NSF} ηG3588{T-NSF} απαγουσαG520{V-PAP-NSF} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} απωλειανG684{N-ASF} καιG2532{CONJ} πολλοιG4183{A-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} εισερχομενοιG1525{V-PNP-NPM} διG1223{PREP} αυτηςG846{P-GSF}

RUS   Входите через узкие ворота, потому что широки ворота погибели и просторна дорога, туда ведущая. И тех, кто идет по ней, много.


WEBS   BecauseG3754 smallG4728 is the gateG4439, andG2532 narrowG2346 is the wayG3598, whichG3588 leadethG520 toG1519 lifeG2222, andG2532 fewG3641 there areG1526 that findG2147 itG846.  **

GNTV   αβτιG5101{I-NSN} τσοτιG3754{CONJ} στενηG4728{A-NSF} ηG3588{T-NSF} πυληG4439{N-NSF} καιG2532{CONJ} τεθλιμμενηG2346{V-RPP-NSF} ηG3588{T-NSF} οδοςG3598{N-NSF} ηG3588{T-NSF} απαγουσαG520{V-PAP-NSF} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ζωηνG2222{N-ASF} καιG2532{CONJ} ολιγοιG3641{A-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} ευρισκοντεςG2147{V-PAP-NPM} αυτηνG846{P-ASF}

RUS   Как тесны ворота жизни, узка туда дорога! И мало тех, кто находит ее.


WEBS   BewareG1161 G4337 ofG575 false prophetsG5578, whoG3748 comeG2064 toG4314 youG5209 inG1722 sheep’sG4263 clothingG1742, butG1161 inwardlyG2081 they areG1526 raveningG727 wolvesG3074.

GNTV   προσεχετεG4337{V-PAM-2P} τσβδεG1161{CONJ} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPM} ψευδοπροφητωνG5578{N-GPM} οιτινεςG3748{R-NPM} ερχονταιG2064{V-PNI-3P} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} ενG1722{PREP} ενδυμασινG1742{N-DPN} προβατωνG4263{N-GPN} εσωθενG2081{ADV} δεG1161{CONJ} εισινG1526{V-PXI-3P} λυκοιG3074{N-NPM} αρπαγεςG727{A-NPM}

RUS   Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей шкуре: под ней они хищные волки.


WEBS   Ye shall knowG1921 themG846 byG575 theirG846 fruitsG2590 G3385. Do men gatherG4816 grapesG4718 fromG575 thornsG173, orG2228 figsG4810 fromG575 thistlesG5146?

GNTV   αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPM} καρπωνG2590{N-GPM} αυτωνG846{P-GPM} επιγνωσεσθεG1921{V-FDI-2P} αυτουςG846{P-APM} μητιG3385{PRT-I} συλλεγουσινG4816{V-PAI-3P} αποG575{PREP} ακανθωνG173{N-GPF} ασταφυλαςG4718{N-APF} τσβσταφυληνG4718{N-ASF} ηG2228{PRT} αποG575{PREP} τριβολωνG5146{N-GPM} συκαG4810{N-APN}

RUS   Вы узна́ете их по плодам их дел. Разве собирают с терновника виноград, а с колючек инжир?


WEBS   Even soG3779 everyG3956 goodG18 treeG1186 bringeth forthG4160 goodG2570 fruitG2590; butG1161 a corruptG4550 treeG1186 bringeth forthG4160 badG4190 fruitG2590.

GNTV   ουτωςG3779{ADV} πανG3956{A-NSN} δενδρονG1186{N-NSN} αγαθονG18{A-NSN} καρπουςG2590{N-APM} καλουςG2570{A-APM} ποιειG4160{V-PAI-3S} τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} σαπρονG4550{A-NSN} δενδρονG1186{N-NSN} καρπουςG2590{N-APM} πονηρουςG4190{A-APM} ποιειG4160{V-PAI-3S}

RUS   Так вот, хорошее дерево приносит хорошие плоды, а дерево с гнилью - плохие плоды.


WEBS   A goodG18 treeG1186 cannotG3756 G1410 bring forthG4160 badG4190 fruitG2590, neitherG3761 can a corruptG4550 treeG1186 bring forthG4160 goodG2570 fruitG2590.

GNTV   ουG3756{PRT-N} δυναταιG1410{V-PNI-3S} δενδρονG1186{N-NSN} αγαθονG18{A-NSN} καρπουςG2590{N-APM} πονηρουςG4190{A-APM} ποιεινG4160{V-PAN} ουδεG3761{ADV} δενδρονG1186{N-NSN} σαπρονG4550{A-NSN} καρπουςG2590{N-APM} καλουςG2570{A-APM} ποιεινG4160{V-PAN}

RUS   Хорошее дерево не приносит плохих плодов, а дерево с гнилью - хороших плодов.


WEBS   EveryG3956 treeG1186 that bringethG4160 notG3361 forthG4160 goodG2570 fruitG2590 is hewn downG1581, andG2532 castG906 intoG1519 the fireG4442.

GNTV   πανG3956{A-NSN} δενδρονG1186{N-NSN} μηG3361{PRT-N} ποιουνG4160{V-PAP-NSN} καρπονG2590{N-ASM} καλονG2570{A-ASM} εκκοπτεταιG1581{V-PPI-3S} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} πυρG4442{N-ASN} βαλλεταιG906{V-PPI-3S}

RUS   Всякое дерево, не приносящее хороших плодов, срубают и бросают в огонь.


WEBS   ThereforeG686 byG575 theirG846 fruitsG2590 ye shall knowG1921 themG846.

GNTV   ααραG686{PRT} αγεG1065{PRT} τσβαραγεG686{PRT} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPM} καρπωνG2590{N-GPM} αυτωνG846{P-GPM} επιγνωσεσθεG1921{V-FDI-2P} αυτουςG846{P-APM}

RUS   Итак, по плодам их дел вы узнаете их.


WEBS   NotG3756 every oneG3956 that saithG3004 to meG3427, LordG2962, LordG2962, shall enterG1525 intoG1519 the kingdomG932 of heavenG3772; butG235 he that doethG4160 the willG2307 of myG3450 FatherG3962 who is inG1722 heavenG3772.

GNTV   ουG3756{PRT-N} παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} μοιG3427{P-1DS} κυριεG2962{N-VSM} κυριεG2962{N-VSM} εισελευσεταιG1525{V-FDI-3S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} αλλG235{CONJ} οG3588{T-NSM} ποιωνG4160{V-PAP-NSM} τοG3588{T-ASN} θελημαG2307{N-ASN} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} τουG3588{T-GSM} ενG1722{PREP} ατοιςG3588{T-DPM} ουρανοιςG3772{N-DPM}

RUS   Не всякий, кто говорит Мне: «Господь! Господь!» - войдет в Царство Небес, а только тот, кто исполняет то, что велит Мой Небесный Отец.


WEBS   ManyG4183 will sayG2046 to meG3427 inG1722 thatG1565 dayG2250, LordG2962, LordG2962, have weG4395 notG3756 prophesiedG4395 in thyG4674 nameG3686? andG2532 in thyG4674 nameG3686 have cast outG1544 demonsG1140? andG2532 in thyG4674 nameG3686 doneG4160 manyG4183 wonderful worksG1411?

GNTV   πολλοιG4183{A-NPM} ερουσινG2046{V-FAI-3P} μοιG3427{P-1DS} ενG1722{PREP} εκεινηG1565{D-DSF} τηG3588{T-DSF} ημεραG2250{N-DSF} κυριεG2962{N-VSM} κυριεG2962{N-VSM} ουG3756{PRT-N} τωG3588{T-DSM} σωG4674{S-2DSM} ονοματιG3686{N-DSN} αεπροφητευσαμενG4395{V-AAI-1P} τσβπροεφητευσαμενG4395{V-AAI-1P} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} σωG4674{S-2DSM} ονοματιG3686{N-DSN} δαιμονιαG1140{N-APN} εξεβαλομενG1544{V-2AAI-1P} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} σωG4674{S-2DSM} ονοματιG3686{N-DSN} δυναμειςG1411{N-APF} πολλαςG4183{A-APF} εποιησαμενG4160{V-AAI-1P}

RUS   Многие будут говорить Мне в тот День[+] : «Господь! Господь! Разве не во Имя Твое мы проповедовали? Разве не именем Твоим изгоняли бесов? Разве не именем Твоим совершали множество чудес?»


WEBS   AndG2532 thenG5119 will I professG3670 to themG3754 G846, I neverG3763 knewG1097 youG5209: departG672 fromG575 meG1700, ye that workG2038 iniquityG458.

GNTV   καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} ομολογησωG3670{V-FAI-1S} αυτοιςG846{P-DPM} οτιG3754{CONJ} ουδεποτεG3763{ADV} εγνωνG1097{V-2AAI-1S} υμαςG5209{P-2AP} αποχωρειτεG672{V-PAM-2P} απG575{PREP} εμουG1700{P-1GS} οιG3588{T-NPM} εργαζομενοιG2038{V-PNP-NPM} τηνG3588{T-ASF} ανομιανG458{N-ASF}

RUS   Но Я им тогда отвечу: «Я никогда вас не знал. Уходите от Меня, творящие зло!»


WEBS   ThereforeG3767 whoeverG3956 G3748 hearethG191 theseG5128 sayingsG3056 of mineG3450, andG2532 doethG4160 themG846, I will likenG3666 himG846 to a wiseG5429 manG435, whoG3748 builtG3618 hisG846 houseG3614 uponG1909 a rockG4073:

GNTV   παςG3956{A-NSM} ουνG3767{CONJ} οστιςG3748{R-NSM} ακουειG191{V-PAI-3S} μουG3450{P-1GS} τουςG3588{T-APM} λογουςG3056{N-APM} τουτουςG5128{D-APM} καιG2532{CONJ} ποιειG4160{V-PAI-3S} αυτουςG846{P-APM} αομοιωθησεταιG3666{V-FPI-3S} τσβομοιωσωG3666{V-FAI-1S} τσβαυτονG846{P-ASM} ανδριG435{N-DSM} φρονιμωG5429{A-DSM} οστιςG3748{R-NSM} ωκοδομησενG3618{V-AAI-3S} ααυτουG846{P-GSM} τηνG3588{T-ASF} οικιανG3614{N-ASF} τσβαυτουG846{P-GSM} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} πετρανG4073{N-ASF}

RUS   Итак, всякого, кто слушает эти слова Мои и исполняет их, можно сравнить с благоразумным человеком, который построил свой дом на скале.


WEBS   AndG2532 the rainG1028 descendedG2597, andG2532 the floodsG4215 cameG2064, andG2532 the windsG417 blewG4154, andG2532 beat uponG4363 thatG1565 houseG3614; andG2532 it fellG4098 notG3756: forG1063 it was foundedG2311 uponG1909 a rockG4073.

GNTV   καιG2532{CONJ} κατεβηG2597{V-2AAI-3S} ηG3588{T-NSF} βροχηG1028{N-NSF} καιG2532{CONJ} ηλθονG2064{V-2AAI-3P} οιG3588{T-NPM} ποταμοιG4215{N-NPM} καιG2532{CONJ} επνευσανG4154{V-AAI-3P} οιG3588{T-NPM} ανεμοιG417{N-NPM} καιG2532{CONJ} απροσεπεσανG4363{V-AAI-3P} τσβπροσεπεσονG4363{V-2AAI-3P} τηG3588{T-DSF} οικιαG3614{N-DSF} εκεινηG1565{D-DSF} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} επεσενG4098{V-2AAI-3S} τεθεμελιωτοG2311{V-LPI-3S} γαρG1063{CONJ} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} πετρανG4073{N-ASF}

RUS   Польет дождь, разольются реки, подуют ветры, обрушатся на этот дом, но он не рухнет, потому что стоит он на камне.


WEBS   AndG2532 every oneG3956 that hearethG191 theseG5128 sayingsG3056 of mineG3450, andG2532 doethG4160 themG846 notG3361, shall be likenedG3666 to a foolishG3474 manG435, whoG3748 builtG3618 hisG846 houseG3614 uponG1909 the sandG285:

GNTV   καιG2532{CONJ} παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} ακουωνG191{V-PAP-NSM} μουG3450{P-1GS} τουςG3588{T-APM} λογουςG3056{N-APM} τουτουςG5128{D-APM} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} ποιωνG4160{V-PAP-NSM} αυτουςG846{P-APM} ομοιωθησεταιG3666{V-FPI-3S} ανδριG435{N-DSM} μωρωG3474{A-DSM} οστιςG3748{R-NSM} ωκοδομησενG3618{V-AAI-3S} ααυτουG846{P-GSM} τηνG3588{T-ASF} οικιανG3614{N-ASF} τσβαυτουG846{P-GSM} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} αμμονG285{N-ASF}

RUS   А того, кто слушает эти слова Мои, но не исполняет их, можно сравнить с безрассудным человеком, который построил свой дом на песке.


WEBS   AndG2532 the rainG1028 descendedG2597, andG2532 the floodsG4215 cameG2064, andG2532 the windsG417 blewG4154, andG2532 beat uponG4350 thatG1565 houseG3614; andG2532 it fellG4098: andG2532 greatG3173 wasG2258 itsG846 fallG4431.

GNTV   καιG2532{CONJ} κατεβηG2597{V-2AAI-3S} ηG3588{T-NSF} βροχηG1028{N-NSF} καιG2532{CONJ} ηλθονG2064{V-2AAI-3P} οιG3588{T-NPM} ποταμοιG4215{N-NPM} καιG2532{CONJ} επνευσανG4154{V-AAI-3P} οιG3588{T-NPM} ανεμοιG417{N-NPM} καιG2532{CONJ} προσεκοψανG4350{V-AAI-3P} τηG3588{T-DSF} οικιαG3614{N-DSF} εκεινηG1565{D-DSF} καιG2532{CONJ} επεσενG4098{V-2AAI-3S} καιG2532{CONJ} ηνG2258{V-IXI-3S} ηG3588{T-NSF} πτωσιςG4431{N-NSF} αυτηςG846{P-GSF} μεγαληG3173{A-NSF}

RUS   Польет дождь, разольются реки, подуют ветры, обрушатся на дом тот, и рухнет он, и останутся от него одни развалины.


WEBS   AndG2532 it came to passG1096, whenG3753 JesusG2424 had endedG4931 theseG5128 sayingsG3056, the peopleG3793 were astonishedG1605 atG1909 hisG846 doctrineG1322:

GNTV   καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} οτεG3753{ADV} αετελεσενG5048{V-AAI-3S} τσβσυνετελεσενG4931{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τουςG3588{T-APM} λογουςG3056{N-APM} τουτουςG5128{D-APM} εξεπλησσοντοG1605{V-IPI-3P} οιG3588{T-NPM} οχλοιG3793{N-NPM} επιG1909{PREP} τηG3588{T-DSF} διδαχηG1322{N-DSF} αυτουG846{P-GSM}

RUS   Когда Иисус закончил Свою речь, народ дивился Его учению.


WEBS   ForG1063 he taughtG1321 G2258 themG846 asG5613 one havingG2192 authorityG1849, andG2532 notG3756 asG5613 the scribesG1122.

GNTV   ηνG2258{V-IXI-3S} γαρG1063{CONJ} διδασκωνG1321{V-PAP-NSM} αυτουςG846{P-APM} ωςG5613{ADV} εξουσιανG1849{N-ASF} εχωνG2192{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} ουχG3756{PRT-N} ωςG5613{ADV} οιG3588{T-NPM} γραμματειςG1122{N-NPM} ααυτωνG846{P-GPM}

RUS   Ведь Он учил их не так, как учителя Закона, а как человек, облеченный властью от Бога.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!