COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   RichtetG2919 nichtG3361, auf daßG3363 ihr nichtG3363 gerichtetG2919 werdet;

GNTV   μηG3361{PRT-N} κρινετεG2919{V-PAM-2P} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} κριθητεG2919{V-APS-2P}

VW   Judge not, that you be not judged.


ELBS   dennG1063 mitG1722 welchemG3739 GerichtG2917 ihr richtetG2919, werdet ihr gerichtetG2919 werden, undG2532 mitG1722 welchemG3739 MaßeG3358 ihr messetG3354, wird euchG5213 gemessenG488 werdenG488.

GNTV   ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSN} γαρG1063{CONJ} κριματιG2917{N-DSN} κρινετεG2919{V-PAI-2P} κριθησεσθεG2919{V-FPI-2P} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSN} μετρωG3358{N-DSN} μετρειτεG3354{V-PAI-2P} αβμετρηθησεταιG3354{V-FPI-3S} τσαντιμετρηθησεταιG488{V-FPI-3S} υμινG5213{P-2DP}

VW   For with whatever judgment you judge, you will be judged; and with whatever gauge you measure, it will be measured back to you.


ELBS   WasG5101 aberG1161 siehstG991 du den SplitterG2595, der inG1722 deinesG4675 BrudersG80 AugeG3788 ist, den BalkenG1385 aberG1161 inG1722 deinemG4674 AugeG3788 nimmstG2657 du nichtG3756 wahr?

GNTV   τιG5101{I-ASN} δεG1161{CONJ} βλεπειςG991{V-PAI-2S} τοG3588{T-ASN} καρφοςG2595{N-ASN} τοG3588{T-ASN} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} οφθαλμωG3788{N-DSM} τουG3588{T-GSM} αδελφουG80{N-GSM} σουG4675{P-2GS} τηνG3588{T-ASF} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} σωG4674{S-2DSM} οφθαλμωG3788{N-DSM} δοκονG1385{N-ASF} ουG3756{PRT-N} κατανοειςG2657{V-PAI-2S}

VW   And why do you look at the twig in your brother's eye, but do not consider the beam in your own eye?


ELBS   OderG2228 wieG4459 wirstG2046 du zu deinemG4675 BruderG80 sagenG2046: ErlaubeG863, ich willG1544 den SplitterG2595 ausG575 deinemG4675 AugeG3788 ziehenG1544; undG2532 sieheG2400, der BalkenG1385 ist inG1722 deinemG4675 AugeG3788?

GNTV   ηG2228{PRT} πωςG4459{ADV-I} ερειςG2046{V-FAI-2S} τωG3588{T-DSM} αδελφωG80{N-DSM} σουG4675{P-2GS} αφεςG863{V-2AAM-2S} εκβαλωG1544{V-2AAS-1S} τοG3588{T-ASN} καρφοςG2595{N-ASN} αεκG1537{PREP} τσβαποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} οφθαλμουG3788{N-GSM} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ηG3588{T-NSF} δοκοςG1385{N-NSF} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} οφθαλμωG3788{N-DSM} σουG4675{P-2GS}

VW   Or how can you say to your brother, Let me remove the twig from your eye; and behold, a beam is in your own eye?


ELBS   HeuchlerG5273, zieheG1544 zuerstG4412 den BalkenG1385 ausG1537 deinemG4675 AugeG3788, undG2532 dannG5119 wirst du klarG1227 sehen, um den SplitterG2595 ausG1537 deinesG4675 BrudersG80 AugeG3788 zu ziehenG1544.

GNTV   υποκριταG5273{N-VSM} εκβαλεG1544{V-2AAM-2S} πρωτονG4412{ADV} τσβτηνG3588{T-ASF} τσβδοκονG1385{N-ASF} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} οφθαλμουG3788{N-GSM} σουG4675{P-2GS} ατηνG3588{T-ASF} αδοκονG1385{N-ASF} καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} διαβλεψειςG1227{V-FAI-2S} εκβαλεινG1544{V-2AAN} τοG3588{T-ASN} καρφοςG2595{N-ASN} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSM} οφθαλμουG3788{N-GSM} τουG3588{T-GSM} αδελφουG80{N-GSM} σουG4675{P-2GS}

VW   Hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly to remove the twig from your brother's eye.


ELBS   GebetG1325 nichtG3361 dasG3588 HeiligeG40 den HundenG2965; werfetG906 auch nichtG3366 eureG5216 PerlenG3135 vorG1715 die SchweineG5519, damitG3379 sie dieselbenG846 nicht etwa mitG1722 ihrenG846 FüßenG4228 zertretenG2662 undG2532 sich umwendenG4762 und euchG5209 zerreißenG4486.

GNTV   μηG3361{PRT-N} δωτεG1325{V-2AAS-2P} τοG3588{T-ASN} αγιονG40{A-ASN} τοιςG3588{T-DPM} κυσινG2965{N-DPM} μηδεG3366{CONJ} βαλητεG906{V-2AAS-2P} τουςG3588{T-APM} μαργαριταςG3135{N-APM} υμωνG5216{P-2GP} εμπροσθενG1715{PREP} τωνG3588{T-GPM} χοιρωνG5519{N-GPM} μηποτεG3379{ADV} ακαταπατησουσινG2662{V-FAI-3P} τσβκαταπατησωσινG2662{V-AAS-3P} αυτουςG846{P-APM} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} ποσινG4228{N-DPM} αυτωνG846{P-GPM} καιG2532{CONJ} στραφεντεςG4762{V-2APP-NPM} ρηξωσινG4486{V-AAS-3P} υμαςG5209{P-2AP}

VW   Do not give what is holy to the dogs; nor cast your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn and tear you in pieces.


ELBS   BittetG154, undG2532 es wird euchG5213 gegebenG1325 werden; suchetG2212, undG2532 ihr werdet findenG2147; klopfetG2925 an, undG2532 es wird euchG5213 aufgetanG455 werden.

GNTV   αιτειτεG154{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} δοθησεταιG1325{V-FPI-3S} υμινG5213{P-2DP} ζητειτεG2212{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} ευρησετεG2147{V-FAI-2P} κρουετεG2925{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} ανοιγησεταιG455{V-2FPI-3S} υμινG5213{P-2DP}

VW   Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.


ELBS   DennG1063 jederG3956 BittendeG154 empfängtG2983, undG2532 der SuchendeG2212 findetG2147, undG2532 dem AnklopfendenG2925 wird aufgetanG455 werden.

GNTV   παςG3956{A-NSM} γαρG1063{CONJ} οG3588{T-NSM} αιτωνG154{V-PAP-NSM} λαμβανειG2983{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ζητωνG2212{V-PAP-NSM} ευρισκειG2147{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} κρουοντιG2925{V-PAP-DSM} ανοιγησεταιG455{V-2FPI-3S}

VW   For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.


ELBS   OderG2228 welcherG5101 MenschG444 istG2076 unterG1537 euchG5216, derG3739, wennG1437 seinG846 SohnG5207 ihn um ein BrotG740 bittenG154 würde, ihmG846 einen SteinG3037 geben G1929 G3361 wird?

GNTV   ηG2228{PRT} τιςG5101{I-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} εξG1537{PREP} υμωνG5216{P-2GP} ανθρωποςG444{N-NSM} ονG3739{R-ASM} ααιτησειG154{V-FAI-3S} τσβεανG1437{COND} τσβαιτησηG154{V-AAS-3S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} αρτονG740{N-ASM} μηG3361{PRT-N} λιθονG3037{N-ASM} επιδωσειG1929{V-FAI-3S} αυτωG846{P-DSM}

VW   Or what man is there among you who, if his son asks for bread, will give him a stone?


ELBS   UndG2532 wennG1437 er um einen FischG2486 bittenG154 würde, ihmG846 eine SchlangeG3789 gegeben G1929 G3361 wird?

GNTV   αηG2228{PRT} καιG2532{CONJ} τσβεανG1437{COND} ιχθυνG2486{N-ASM} ααιτησειG154{V-FAI-3S} τσβαιτησηG154{V-AAS-3S} μηG3361{PRT-N} οφινG3789{N-ASM} επιδωσειG1929{V-FAI-3S} αυτωG846{P-DSM}

VW   Or if he asks for a fish, will he give him a serpent?


ELBS   WennG1487 nunG3767 ihrG5210, die ihr böseG4190 seidG5607, eurenG5216 KindernG5043 guteG18 GabenG1390 zu gebenG1325 wissetG1492, wievielG4214 mehrG3123 wird euerG5216 VaterG3962, derG3588 inG1722 den HimmelnG3772 ist, GutesG18 gebenG1325 denen, die ihnG846 bittenG154!

GNTV   ειG1487{COND} ουνG3767{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} πονηροιG4190{A-NPM} οντεςG5607{V-PXP-NPM} οιδατεG1492{V-RAI-2P} δοματαG1390{N-APN} αγαθαG18{A-APN} διδοναιG1325{V-PAN} τοιςG3588{T-DPN} τεκνοιςG5043{N-DPN} υμωνG5216{P-2GP} ποσωG4214{Q-DSN} μαλλονG3123{ADV} οG3588{T-NSM} πατηρG3962{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} οG3588{T-NSM} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} ουρανοιςG3772{N-DPM} δωσειG1325{V-FAI-3S} αγαθαG18{A-APN} τοιςG3588{T-DPM} αιτουσινG154{V-PAP-DPM} αυτονG846{P-ASM}

VW   If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in Heaven give good things to those who ask Him!


ELBS   AllesG3956 nunG3767, was immer G302 G3745 ihr wolltG2309, daßG2443 euchG5213 die MenschenG444 tun sollenG4160, alsoG3779 tutG4160 auchG2532 ihrG5210 ihnenG846; dennG1063 diesG3778 istG2076 das GesetzG3551 undG2532 die ProphetenG4396.

GNTV   πανταG3956{A-APN} ουνG3767{CONJ} οσαG3745{K-APN} αεανG1437{COND} τσβανG302{PRT} θελητεG2309{V-PAS-2P} ιναG2443{CONJ} ποιωσινG4160{V-PAS-3P} υμινG5213{P-2DP} οιG3588{T-NPM} ανθρωποιG444{N-NPM} ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} ποιειτεG4160{V-PAM-2P} αυτοιςG846{P-DPM} ουτοςG3778{D-NSM} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} νομοςG3551{N-NSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} προφηταιG4396{N-NPM}

VW   Therefore, whatever you want men to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.


ELBS   GehetG1525 ein durchG1223 die engeG4728 PforteG4439; dennG3754 weitG4116 ist die PforteG4439 undG2532 breitG2149 der WegG3598, der zumG1519 VerderbenG684 führtG520, undG2532 vieleG4183 sindG1526, dieG3588 durchG1223 dieselbeG846 eingehenG1525.

GNTV   αεισελθατεG1525{V-AAM-2P} τσβεισελθετεG1525{V-2AAM-2P} διαG1223{PREP} τηςG3588{T-GSF} στενηςG4728{A-GSF} πυληςG4439{N-GSF} οτιG3754{CONJ} πλατειαG4116{A-NSF} ηG3588{T-NSF} πυληG4439{N-NSF} καιG2532{CONJ} ευρυχωροςG2149{A-NSF} ηG3588{T-NSF} οδοςG3598{N-NSF} ηG3588{T-NSF} απαγουσαG520{V-PAP-NSF} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} απωλειανG684{N-ASF} καιG2532{CONJ} πολλοιG4183{A-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} εισερχομενοιG1525{V-PNP-NPM} διG1223{PREP} αυτηςG846{P-GSF}

VW   Enter by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and there are many entering in through it.


ELBS   DennG3754 engG4728 ist die PforteG4439 undG2532 schmalG2346 der WegG3598, derG3588 zumG1519 LebenG2222 führtG520, undG2532 wenigeG3641 sindG1526, die ihnG846 findenG2147.

GNTV   αβτιG5101{I-NSN} τσοτιG3754{CONJ} στενηG4728{A-NSF} ηG3588{T-NSF} πυληG4439{N-NSF} καιG2532{CONJ} τεθλιμμενηG2346{V-RPP-NSF} ηG3588{T-NSF} οδοςG3598{N-NSF} ηG3588{T-NSF} απαγουσαG520{V-PAP-NSF} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ζωηνG2222{N-ASF} καιG2532{CONJ} ολιγοιG3641{A-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} ευρισκοντεςG2147{V-PAP-NPM} αυτηνG846{P-ASF}

VW   Because narrow is the gate and distressing is the way which leads unto life, and there are few who find it.


ELBS   HütetG4337 euch aberG1161 vorG575 den falschen ProphetenG5578, dieG3748 inG1722 Schafskleidern G1742 G4263 zuG4314 euchG5209 kommenG2064, inwendigG2081 aberG1161 sindG1526 sie reißendeG727 WölfeG3074.

GNTV   προσεχετεG4337{V-PAM-2P} τσβδεG1161{CONJ} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPM} ψευδοπροφητωνG5578{N-GPM} οιτινεςG3748{R-NPM} ερχονταιG2064{V-PNI-3P} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} ενG1722{PREP} ενδυμασινG1742{N-DPN} προβατωνG4263{N-GPN} εσωθενG2081{ADV} δεG1161{CONJ} εισινG1526{V-PXI-3P} λυκοιG3074{N-NPM} αρπαγεςG727{A-NPM}

VW   Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves.


ELBS   AnG575 ihren FrüchtenG2590 werdet ihr sieG846 erkennenG1921. LiestG4816 man etwaG3385 vonG575 DornenG173 eine TraubeG4718, oderG2228 vonG575 DistelnG5146 FeigenG4810?

GNTV   αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPM} καρπωνG2590{N-GPM} αυτωνG846{P-GPM} επιγνωσεσθεG1921{V-FDI-2P} αυτουςG846{P-APM} μητιG3385{PRT-I} συλλεγουσινG4816{V-PAI-3P} αποG575{PREP} ακανθωνG173{N-GPF} ασταφυλαςG4718{N-APF} τσβσταφυληνG4718{N-ASF} ηG2228{PRT} αποG575{PREP} τριβολωνG5146{N-GPM} συκαG4810{N-APN}

VW   You will know them from their fruits. Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles?


ELBS   AlsoG3779 bringtG4160 jederG3956 guteG18 BaumG1186 guteG2570 FrüchteG2590, aberG1161 der fauleG4550 BaumG1186 bringtG4160 schlechteG4190 FrüchteG2590.

GNTV   ουτωςG3779{ADV} πανG3956{A-NSN} δενδρονG1186{N-NSN} αγαθονG18{A-NSN} καρπουςG2590{N-APM} καλουςG2570{A-APM} ποιειG4160{V-PAI-3S} τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} σαπρονG4550{A-NSN} δενδρονG1186{N-NSN} καρπουςG2590{N-APM} πονηρουςG4190{A-APM} ποιειG4160{V-PAI-3S}

VW   Even so, every good tree produces excellent fruit, but a corrupt tree produces evil fruit.


ELBS   Ein guterG18 BaumG1186 kannG1410 nichtG3756 schlechteG4190 FrüchteG2590 bringenG4160, nochG3761 ein faulerG4550 BaumG1186 guteG2570 FrüchteG2590 bringenG4160.

GNTV   ουG3756{PRT-N} δυναταιG1410{V-PNI-3S} δενδρονG1186{N-NSN} αγαθονG18{A-NSN} καρπουςG2590{N-APM} πονηρουςG4190{A-APM} ποιεινG4160{V-PAN} ουδεG3761{ADV} δενδρονG1186{N-NSN} σαπρονG4550{A-NSN} καρπουςG2590{N-APM} καλουςG2570{A-APM} ποιεινG4160{V-PAN}

VW   A good tree is not able to produce evil fruit, nor is a corrupt tree able to produce excellent fruit.


ELBS   JederG3956 BaumG1186, der nichtG3361 guteG2570 FruchtG2590 bringtG4160, wird abgehauenG1581 undG2532 insG1519 FeuerG4442 geworfenG906.

GNTV   πανG3956{A-NSN} δενδρονG1186{N-NSN} μηG3361{PRT-N} ποιουνG4160{V-PAP-NSN} καρπονG2590{N-ASM} καλονG2570{A-ASM} εκκοπτεταιG1581{V-PPI-3S} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} πυρG4442{N-ASN} βαλλεταιG906{V-PPI-3S}

VW   Every tree that does not produce excellent fruit is cut down and thrown into the fire.


ELBS   DeshalbG686, anG575 ihrenG846 FrüchtenG2590 werdet ihr sieG846 erkennenG1921.

GNTV   ααραG686{PRT} αγεG1065{PRT} τσβαραγεG686{PRT} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPM} καρπωνG2590{N-GPM} αυτωνG846{P-GPM} επιγνωσεσθεG1921{V-FDI-2P} αυτουςG846{P-APM}

VW   Therefore from their fruits you will know them.


ELBS   NichtG3756 jederG3956, der zu mirG3427 sagtG3004: HerrG2962, HerrG2962! wird inG1519 das ReichG932 der HimmelG3772 eingehenG1525, sondernG235 wer den WillenG2307 meinesG3450 VatersG3962 tutG4160, der inG1722 den HimmelnG3772 ist.

GNTV   ουG3756{PRT-N} παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} μοιG3427{P-1DS} κυριεG2962{N-VSM} κυριεG2962{N-VSM} εισελευσεταιG1525{V-FDI-3S} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} ουρανωνG3772{N-GPM} αλλG235{CONJ} οG3588{T-NSM} ποιωνG4160{V-PAP-NSM} τοG3588{T-ASN} θελημαG2307{N-ASN} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} μουG3450{P-1GS} τουG3588{T-GSM} ενG1722{PREP} ατοιςG3588{T-DPM} ουρανοιςG3772{N-DPM}

VW   Not everyone who says to Me, Lord, Lord, will enter the kingdom of Heaven, but he who does the will of My Father in Heaven.


ELBS   VieleG4183 werdenG2046 anG1722 jenemG1565 TageG2250 zu mirG3427 sagenG2046: HerrG2962, HerrG2962! habenG4395 wir nichtG3756 durch deinenG4674 NamenG3686 geweissagtG4395, undG2532 durch deinenG4674 NamenG3686 DämonenG1140 ausgetriebenG1544, undG2532 durch deinenG4674 NamenG3686 vieleG4183 WunderwerkeG1411 getanG4160?

GNTV   πολλοιG4183{A-NPM} ερουσινG2046{V-FAI-3P} μοιG3427{P-1DS} ενG1722{PREP} εκεινηG1565{D-DSF} τηG3588{T-DSF} ημεραG2250{N-DSF} κυριεG2962{N-VSM} κυριεG2962{N-VSM} ουG3756{PRT-N} τωG3588{T-DSM} σωG4674{S-2DSM} ονοματιG3686{N-DSN} αεπροφητευσαμενG4395{V-AAI-1P} τσβπροεφητευσαμενG4395{V-AAI-1P} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} σωG4674{S-2DSM} ονοματιG3686{N-DSN} δαιμονιαG1140{N-APN} εξεβαλομενG1544{V-2AAI-1P} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} σωG4674{S-2DSM} ονοματιG3686{N-DSN} δυναμειςG1411{N-APF} πολλαςG4183{A-APF} εποιησαμενG4160{V-AAI-1P}

VW   Many will say to Me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many works of power in Your name?


ELBS   undG2532 dannG5119 werde ich ihnenG846 bekennen G3670 G3754: Ich habe euchG5209 niemalsG3763 gekanntG1097; weichetG672 vonG575 mirG1700, ihr Übeltäter G458 G2038!

GNTV   καιG2532{CONJ} τοτεG5119{ADV} ομολογησωG3670{V-FAI-1S} αυτοιςG846{P-DPM} οτιG3754{CONJ} ουδεποτεG3763{ADV} εγνωνG1097{V-2AAI-1S} υμαςG5209{P-2AP} αποχωρειτεG672{V-PAM-2P} απG575{PREP} εμουG1700{P-1GS} οιG3588{T-NPM} εργαζομενοιG2038{V-PNP-NPM} τηνG3588{T-ASF} ανομιανG458{N-ASF}

VW   And then I will declare to them, I never knew you; depart from Me, you who work out lawlessness!


ELBS   JederG3956 nunG3767, derG3748 irgend dieseG5128 meineG3450 WorteG3056 hörtG191 undG2532 sieG846 tutG4160, denG846 werde ich einem klugenG5429 ManneG435 vergleichenG3666, derG3748 seinG846 HausG3614 aufG1909 den FelsenG4073 bauteG3618;

GNTV   παςG3956{A-NSM} ουνG3767{CONJ} οστιςG3748{R-NSM} ακουειG191{V-PAI-3S} μουG3450{P-1GS} τουςG3588{T-APM} λογουςG3056{N-APM} τουτουςG5128{D-APM} καιG2532{CONJ} ποιειG4160{V-PAI-3S} αυτουςG846{P-APM} αομοιωθησεταιG3666{V-FPI-3S} τσβομοιωσωG3666{V-FAI-1S} τσβαυτονG846{P-ASM} ανδριG435{N-DSM} φρονιμωG5429{A-DSM} οστιςG3748{R-NSM} ωκοδομησενG3618{V-AAI-3S} ααυτουG846{P-GSM} τηνG3588{T-ASF} οικιανG3614{N-ASF} τσβαυτουG846{P-GSM} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} πετρανG4073{N-ASF}

VW   Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock;


ELBS   undG2532 der PlatzregenG1028 fielG2597 hernieder, undG2532 die StrömeG4215 kamenG2064, undG2532 die WindeG417 wehtenG4154 undG2532 stürmtenG4363 wider jenesG1565 HausG3614; undG2532 es fielG4098 nichtG3756, dennG1063 es war aufG1909 den FelsenG4073 gegründetG2311.

GNTV   καιG2532{CONJ} κατεβηG2597{V-2AAI-3S} ηG3588{T-NSF} βροχηG1028{N-NSF} καιG2532{CONJ} ηλθονG2064{V-2AAI-3P} οιG3588{T-NPM} ποταμοιG4215{N-NPM} καιG2532{CONJ} επνευσανG4154{V-AAI-3P} οιG3588{T-NPM} ανεμοιG417{N-NPM} καιG2532{CONJ} απροσεπεσανG4363{V-AAI-3P} τσβπροσεπεσονG4363{V-2AAI-3P} τηG3588{T-DSF} οικιαG3614{N-DSF} εκεινηG1565{D-DSF} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} επεσενG4098{V-2AAI-3S} τεθεμελιωτοG2311{V-LPI-3S} γαρG1063{CONJ} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} πετρανG4073{N-ASF}

VW   and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat on that house; and it did not fall, for it was founded on the rock.


ELBS   UndG2532 jederG3956, der dieseG5128 meineG3450 WorteG3056 hörtG191 undG2532 sieG846 nichtG3361 tutG4160, der wird einem törichtenG3474 ManneG435 verglichenG3666 werden, derG3748 seinG846 HausG3614 aufG1909 den SandG285 bauteG3618;

GNTV   καιG2532{CONJ} παςG3956{A-NSM} οG3588{T-NSM} ακουωνG191{V-PAP-NSM} μουG3450{P-1GS} τουςG3588{T-APM} λογουςG3056{N-APM} τουτουςG5128{D-APM} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} ποιωνG4160{V-PAP-NSM} αυτουςG846{P-APM} ομοιωθησεταιG3666{V-FPI-3S} ανδριG435{N-DSM} μωρωG3474{A-DSM} οστιςG3748{R-NSM} ωκοδομησενG3618{V-AAI-3S} ααυτουG846{P-GSM} τηνG3588{T-ASF} οικιανG3614{N-ASF} τσβαυτουG846{P-GSM} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} αμμονG285{N-ASF}

VW   And everyone who hears these sayings of Mine, and does not do them, will be likened to a foolish man who built his house on the sand;


ELBS   undG2532 der PlatzregenG1028 fiel herniederG2597, undG2532 die StrömeG4215 kamenG2064, undG2532 die WindeG417 wehtenG4154 undG2532 stießenG4350 an jenesG1565 HausG3614; undG2532 es fielG4098, undG2532 seinG846 FallG4431 warG2258 großG3173.

GNTV   καιG2532{CONJ} κατεβηG2597{V-2AAI-3S} ηG3588{T-NSF} βροχηG1028{N-NSF} καιG2532{CONJ} ηλθονG2064{V-2AAI-3P} οιG3588{T-NPM} ποταμοιG4215{N-NPM} καιG2532{CONJ} επνευσανG4154{V-AAI-3P} οιG3588{T-NPM} ανεμοιG417{N-NPM} καιG2532{CONJ} προσεκοψανG4350{V-AAI-3P} τηG3588{T-DSF} οικιαG3614{N-DSF} εκεινηG1565{D-DSF} καιG2532{CONJ} επεσενG4098{V-2AAI-3S} καιG2532{CONJ} ηνG2258{V-IXI-3S} ηG3588{T-NSF} πτωσιςG4431{N-NSF} αυτηςG846{P-GSF} μεγαληG3173{A-NSF}

VW   and the rain descended, the floods came, and the winds blew and beat upon that house; and it fell. And great was its fall.


ELBS   UndG2532 es geschahG1096, alsG3753 JesusG2424 dieseG5128 WorteG3056 vollendetG4931 hatte, da erstauntenG1605 die VolksmengenG3793 sehr überG1909 seineG846 LehreG1322;

GNTV   καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} οτεG3753{ADV} αετελεσενG5048{V-AAI-3S} τσβσυνετελεσενG4931{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τουςG3588{T-APM} λογουςG3056{N-APM} τουτουςG5128{D-APM} εξεπλησσοντοG1605{V-IPI-3P} οιG3588{T-NPM} οχλοιG3793{N-NPM} επιG1909{PREP} τηG3588{T-DSF} διδαχηG1322{N-DSF} αυτουG846{P-GSM}

VW   And so it was, when Jesus had ended these sayings, that the multitudes were astonished at His doctrine,


ELBS   dennG1063 er lehrte G1321 G2258 sieG846 wieG5613 einer, der GewaltG1849 hatG2192, undG2532 nichtG3756 wieG5613 ihre SchriftgelehrtenG1122.

GNTV   ηνG2258{V-IXI-3S} γαρG1063{CONJ} διδασκωνG1321{V-PAP-NSM} αυτουςG846{P-APM} ωςG5613{ADV} εξουσιανG1849{N-ASF} εχωνG2192{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} ουχG3756{PRT-N} ωςG5613{ADV} οιG3588{T-NPM} γραμματειςG1122{N-NPM} ααυτωνG846{P-GPM}

VW   for He taught them as one having authority, and not as the scribes.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!