COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Danach hörte ich wie eine laute Stimme einer zahlreichen Schar im Himmel sagenden: Halleluja! Das Heil und die Herrlichkeit und die Macht unseres Gottes,

ELBS   NachG3326 diesemG5023 hörteG191 ich wie eine lauteG3173 StimmeG5456 einer großenG4183 VolksmengeG3793 inG1722 dem HimmelG3772, welche sprachG3004: HallelujaG239! das HeilG4991 undG2532 die HerrlichkeitG1391 undG2532 die MachtG1411 unseresG2257 GottesG2316!

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} μετὰG3326{PREP} ταῦταG5023{D-APN} ἤκουσαG191{V-AAI-1S} φωνὴνG5456{N-ASF} ὄχλουG3793{N-GSM} πολλοῦG4183{A-GSM} μεγάληνG3173{A-ASF} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} οὐρανῷG3772{N-DSM}, λέγοντοςG3004{V-PAP-GSM}, ἈλληλούϊαG239{HEB}. ἡG3588{T-NSF} σωτηρίαG4991{N-NSF} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} δόξαG1391{N-NSF} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} τιμὴG5092{N-NSF} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} δύναμιςG1411{N-NSF} ΚυρίῳG2962{N-DSM} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM} ἡμῶνG2257{P-1GP},


DIU   weil wahrhaftig und gerecht seine Gerichte; denn er hat gerichtet die Hure große, welche verdorben hat die Erde mit r ihrer Hurerei, und er hat gerächt das Blut seiner Knechte an ihrer Hand.

ELBS   dennG3754 wahrhaftigG228 undG2532 gerechtG1342 sind seineG846 GerichteG2920; dennG3754 er hatG2919 die großeG3173 HureG4204 gerichtetG2919, welcheG3748 die ErdeG1093 mitG1722 ihrerG846 HurereiG4202 verderbteG5351, undG2532 hatG1556 das BlutG129 seinerG846 KnechteG1401 gerächtG1556 anG1537 ihrerG846 HandG5495.

TRA   ὅτιG3754{CONJ} ἀληθιναὶG228{A-NPF} καὶG2532{CONJ} δίκαιαιG1342{A-NPF} αἱG3588{T-NPF} κρίσειςG2920{N-NPF} αὐτοῦG846{P-GSM}, ὅτιG3754{CONJ} ἔκρινεG2919{V-AAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} πόρνηνG4204{N-ASF} τὴνG3588{T-ASF} μεγάληνG3173{A-ASF}, ἥτιςG3748{R-NSF} ἔφθειρεG5351{V-IAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1093{N-ASF} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} πορνείᾳG4202{N-DSF} αὑτῆςG846{P-GSF}, καὶG2532{CONJ} ἐξεδίκησεG1556{V-AAI-3S} τὸG3588{T-ASN} αἷμαG129{N-ASN} τῶνG3588{T-GPM} δούλωνG1401{N-GPM} αὑτοῦG846{P-GSM} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} χειρὸςG5495{N-GSF} αὐτῆςG846{P-GSF}.


DIU   Und zum zweitenmal haben sie gesagt: Halleluja! Und der Rauch von ihr steigt auf in die Ewigkeiten der Ewigkeiten.

ELBS   UndG2532 zum anderen MaleG1208 sprachenG2046 sie: HallelujaG239! UndG2532 ihrG846 RauchG2586 steigt aufG305 vonG1519 EwigkeitG165 zu EwigkeitG165.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} δεύτερονG1208{ADV} εἴρηκανG2046{V-RAI-3P-ATT}, ἈλληλούϊαG239{HEB}. ΚαὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} καπνὸςG2586{N-NSM} αὐτῆςG846{P-GSF} ἀναβαίνειG305{V-PAI-3S} εἰςG1519{PREP} τοὺςG3588{T-APM} αἰῶναςG165{N-APM} τῶνG3588{T-GPM} αἰώνωνG165{N-GPM}.


DIU   Und fielen die Ältesten vierundzwanzig und die vier Wesen und beteten an Gott den sitzenden auf dem Thron, sagend: Amen. Halleluja!

ELBS   UndG2532 die vierundzwanzig G1501 G2532 G5064 ÄltestenG4245 undG2532 die vierG5064 lebendigen WesenG2226 fielen niederG4098 undG2532 betetenG4352 GottG2316 anG4352, der aufG1909 dem ThroneG2362 sitztG2521, und sagtenG3004: AmenG281, HallelujaG239!

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἔπεσανG4098{V-2AAI-3P} οἱG3588{T-NPM} πρεσβύτεροιG4245{A-NPM} οἱG3588{T-NPM} εἴκοσιG1501{A-NPM} καὶG2532{CONJ} τέσσαρεςG5064{A-NPM}, καὶG2532{CONJ} τὰG3588{T-NPN} τέσσαραG5064{A-NPN} ζῶαG2226{N-NPN}, καὶG2532{CONJ} προσεκύνησανG4352{V-AAI-3P} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM} τῷG3588{T-DSM} καθημένῳG2521{V-PNP-DSM} ἐπὶG1909{PREP} τοῦG3588{T-GSM} θρόνουG2362{N-GSM}, λέγοντεςG3004{V-PAP-NPM}, ἈμήνG281{HEB}. ἀλληλούϊαG239{HEB}.


DIU   Und eine Stimme vom Thron ging aus, sagend: Lobt unsern Gott, alle seine Knechte und die Fürchtenden ihn, die Kleinen und die Großen!

ELBS   UndG2532 eine StimmeG5456 kamG1831 ausG1537 dem ThroneG2362 hervorG1831, welche sprachG3004: LobetG134 unserenG2257 GottG2316, alleG3956 seineG846 KnechteG1401, [undG2532 ] die ihr ihnG846 fürchtetG5399, die KleinenG3398 undG2532 die GroßenG3173!

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} φωνὴG5456{N-NSF} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} θρόνουG2362{N-GSM} ἐξῆλθεG1831{V-2AAI-3S}, λέγουσαG3004{V-PAP-NSF}, ΑἰνεῖτεG134{V-PAM-2P} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM} ἡμῶνG2257{P-1GP}, πάντεςG3956{A-NPM} οἱG3588{T-NPM} δοῦλοιG1401{N-NPM} αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} φοβούμενοιG5399{V-PNP-NPM} αὐτὸνG846{P-ASM} καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} μικροὶG3398{A-NPM} καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} μεγάλοιG3173{A-NPM}.


DIU   Und ich hörte wie eine Stimme einer zahlreichen Schar und wie eine Stimme vieler Wasser und wie eine Stimme starker Donner sagenden: Halleluja! Denn zur Herrschaft gelangt ist Herr, unser Gott, der Allmächtige.

ELBS   UndG2532 ich hörteG191 wieG5613 eine StimmeG5456 einer großenG4183 VolksmengeG3793 undG2532 wieG5613 ein RauschenG5456 vielerG4183 WasserG5204 undG2532 wieG5613 ein RollenG5456 starkerG2478 DonnerG1027, welche sprachenG3004: HallelujaG239! dennG3754 der HerrG2962, unser GottG2316, der AllmächtigeG3841, hat die Herrschaft angetretenG936.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἤκουσαG191{V-AAI-1S} ὡςG5613{ADV} φωνὴνG5456{N-ASF} ὄχλουG3793{N-GSM} πολλοῦG4183{A-GSM}, καὶG2532{CONJ} ὡςG5613{ADV} φωνὴνG5456{N-ASF} ὑδάτωνG5204{N-GPN} πολλῶνG4183{A-GPN}, καὶG2532{CONJ} ὡςG5613{ADV} φωνὴνG5456{N-ASF} βροντῶνG1027{N-GPF} ἰσχυρῶνG2478{A-GPF}, λέγονταςG3004{V-PAP-APM}, ἈλληλούϊαG239{HEB}, ὅτιG3754{CONJ} ἐβασίλευσεG936{V-AAI-3S} ΚύριοςG2962{N-NSM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM}G3588{T-NSM} παντοκράτωρG3841{N-NSM}.


DIU   Laßt uns fröhlich sein und jubeln und laßt uns geben die Ehre ihm, weil gekommen ist die Hochzeit des Lammes und seine Frau bereitet hat sich

ELBS   Laßt uns fröhlich seinG5463 undG2532 frohlockenG21 undG2532 ihmG846 EhreG1391 gebenG1325; dennG3754 die HochzeitG1062 des LammesG721 ist gekommenG2064, undG2532 seinG846 WeibG1135 hatG2090 sichG1438 bereitetG2090.

TRA   χαίρωμενG5463{V-PAS-1P} καὶG2532{CONJ} ἀγαλλιώμεθαG21{V-PNS-1P}, καὶG2532{CONJ} δῶμενG1325{V-2AAS-1P} τὴνG3588{T-ASF} δόξανG1391{N-ASF} αὐτῷG846{P-DSM}, ὅτιG3754{CONJ} ἦλθενG2064{V-2AAI-3S}G3588{T-NSM} γάμοςG1062{N-NSM} τοῦG3588{T-GSN} ἀρνίουG721{N-GSN}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} γυνὴG1135{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSN} ἡτοίμασενG2090{V-AAI-3S} ἑαυτήνG1438{F-3ASF}.


DIU   und gegeben wurde ihr, daß sie sich kleidet mit feiner Leinwand, glänzender, reiner! Denn die feine Leinwand die gerechten Taten der Heiligen ist.

ELBS   UndG2532 es wardG1325 ihrG846 gegebenG1325, daßG2443 sie sich kleideG4016 in feine LeinwandG1039, glänzendG2986 [undG2532 ] reinG2513; dennG1063 die feine LeinwandG1039 sindG2076 die GerechtigkeitenG1345 der HeiligenG40.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐδόθηG1325{V-API-3S} αὐτῇG846{P-DSF} ἵναG2443{CONJ} περιβάληταιG4016{V-2AMS-3S} βύσσινονG1039{A-ASN} καθαρὸνG2513{A-ASN} καὶG2532{CONJ} λαμπρόνG2986{A-ASN}· τὸG3588{T-NSN} γὰρG1063{CONJ} βύσσινονG1039{A-NSN} τὰG3588{T-NPN} δικαιώματάG1345{N-NPN} ἐστιG2076{V-PXI-3S} τῶνG3588{T-GPM} ἁγίωνG40{A-GPM}.


DIU   Und er sagt zu mir: Schreibe! Selig die zum Mahl der Hochzeit des Lammes Geladenen. Und er sagt zu mir: Dies die wahrhaftigen Worte Gottes sind.

ELBS   UndG2532 er sprichtG3004 zu mirG3427: SchreibeG1125: GlückseligG3107, die geladenG2564 sind zumG1519 Hochzeitsmahle G1062 G1173 des LammesG721! UndG2532 er sprichtG3004 zu mirG3427: DiesG3778 sindG1526 die wahrhaftigenG228 WorteG3056 GottesG2316.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} λέγειG3004{V-PAI-3S} μοιG3427{P-1DS}, ΓράψονG1125{V-AAM-2S}, ΜακάριοιG3107{A-NPM} οἱG3588{T-NPM} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} δεῖπνονG1173{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} γάμουG1062{N-GSM} τοῦG3588{T-GSN} ἀρνίουG721{N-GSN} κεκλημένοιG2564{V-RPP-NPM}. ΚαὶG2532{CONJ} λέγειG3004{V-PAI-3S} μοιG3427{P-1DS}, ΟὗτοιG3778{D-NPM} οἱG3588{T-NPM} λόγοιG3056{N-NPM} ἀληθινοίG228{A-NPM} εἰσιG1526{V-PXI-3P} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Und fiel ich vor seinen Füßen, anzubeten ihn. Und er sagt zu mir: Sieh zu, nicht! Dein Mitknecht bin ich und deiner Brüder, habenden das Zeugnis Jesu; Gott bete an! Denn das Zeugnis Jesu ist der Geist der Weissagung.

ELBS   UndG2532 ich fielG4098 zuG1715 seinenG846 FüßenG4228 niederG4098, ihnG846 anzubetenG4352. UndG2532 er sprichtG3004 zu mirG3427: Siehe zuG3708, tue es nichtG3361. Ich binG1510 deinG4675 MitknechtG4889 undG2532 der deinerG4675 BrüderG80, die das ZeugnisG3141 JesuG2424 habenG2192; beteG4352 GottG2316 anG4352. DennG1063 der GeistG4151 der WeissagungG4394 istG2076 das ZeugnisG3141 JesuG2424.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἔπεσονG4098{V-2AAI-1S} ἔμπροσθενG1715{PREP} τῶνG3588{T-GPM} ποδῶνG4228{N-GPM} αὐτοῦG846{P-GSM} προσκυνῆσαιG4352{V-AAN} αὐτῷG846{P-DSM}· καὶG2532{CONJ} λέγειG3004{V-PAI-3S} μοιG3427{P-1DS}, ὍραG3708{V-PAM-2S} μήG3361{PRT-N}· σύνδουλόςG4889{N-NSM} σουG4675{P-2GS} εἰμὶG1510{V-PXI-1S} καὶG2532{CONJ} τῶνG3588{T-GPM} ἀδελφῶνG80{N-GPM} σουG4675{P-2GS} τῶνG3588{T-GPM} ἐχόντωνG2192{V-PAP-GPM} τὴνG3588{T-ASF} μαρτυρίανG3141{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM}. τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM} προσκύνησονG4352{V-AAM-2S}· ἡG3588{T-NSF} γὰρG1063{CONJ} μαρτυρίαG3141{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ἐστιG2076{V-PXI-3S} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN} τῆςG3588{T-GSF} προφητείαςG4394{N-GSF}.


DIU   Und ich sah den Himmel geöffnet, und siehe, ein weißes Pferd, und der Sitzende auf ihm genannt werdend Treue und Wahrhaftige, und mit Gerechtigkeit richtet er und führt Krieg.

ELBS   UndG2532 ich sahG1492 den HimmelG3772 geöffnetG455, undG2532 sieheG2400, ein weißesG3022 PferdG2462, undG2532 der darauf G846 G1909 saßG2521, [genanntG2564 ] TreuG4103 undG2532 WahrhaftigG228, undG2532 er richtetG2919 undG2532 führt KriegG4170 inG1722 GerechtigkeitG1343.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} εἶδονG1492{V-2AAI-1S} τὸνG3588{T-ASM} οὐρανὸνG3772{N-ASM} ἀνεῳγμένονG455{V-RPP-ASM}, καὶG2532{CONJ} ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} ἵπποςG2462{N-NSM} λευκὸςG3022{A-NSM}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} καθήμενοςG2521{V-PNP-NSM} ἐπG1909{PREP}᾽ αὐτὸνG846{P-ASM} καλούμενοςG2564{V-PPP-NSM} πιστὸςG4103{A-NSM} καὶG2532{CONJ} ἀληθινὸςG228{A-NSM}, καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} δικαιοσύνῃG1343{N-DSF} κρίνειG2919{V-PAI-3S} καὶG2532{CONJ} πολεμεῖG4170{V-PAI-3S}.


DIU   Aber seine Augen wie eine Flamme von Feuer, und auf seinem Haupt viele Diademe, habend einen Namen geschrieben, den niemand kennt, wenn nicht er selbst.

ELBS   SeineG846 AugenG3788 aberG5613 sind eine Feuerflamme G4442 G5395, undG2532 aufG1909 seinemG846 HaupteG2776 sind vieleG4183 DiademeG1238, und er trägtG2192 einen NamenG3686 geschriebenG1125, denG3739 niemandG3762 kenntG1492, als nurG1508 er selbstG846;

TRA   οἱG3588{T-NPM} δὲG1161{CONJ} ὀφθαλμοὶG3788{N-NPM} αὐτοῦG846{P-GSM} ὡςG5613{ADV} φλὸξG5395{N-NSF} πυρὸςG4442{N-GSN}, καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τὴνG3588{T-ASF} κεφαλὴνG2776{N-ASF} αὐτοῦG846{P-GSM} διαδήματαG1238{N-APN} πολλάG4183{A-APN}· ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} ὄνομαG3686{N-ASN} γεγραμμένονG1125{V-RPP-ASN}, ὃG3739{R-ASN} οὐδεὶςG3762{A-NSM} οἶδενG1492{V-RAI-3S} εἰG1487{COND} μὴG3361{PRT-N} αὐτόςG846{P-NSM}·


DIU   Und bekleidet mit einem Mantel getauchten in Blut, und genannt ist sein Name "Das Wort Gottes".

ELBS   undG2532 er ist bekleidetG4016 mit einem in BlutG129 getauchtenG911 GewandeG2440, undG2532 seinG846 NameG3686 heißtG2564: Das WortG3056 GottesG2316.

TRA   καὶG2532{CONJ} περιβεβλημένοςG4016{V-RPP-NSM} ἱμάτιονG2440{N-ASN} βεβαμμένονG911{V-RPP-ASN} αἵματιG129{N-DSN}· καὶG2532{CONJ} καλεῖταιG2564{V-PPI-3S} τὸG3588{T-NSN} ὄνομαG3686{N-NSN} αὐτοῦG846{P-GSM}, ὉG3588{T-NSM} λόγοςG3056{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}·


DIU   Und die Heere im Himmel folgten ihm auf weißen Pferden, bekleidet mit feiner Leinwand, weißer, reiner.

ELBS   UndG2532 die KriegsheereG4753, dieG3588 inG1722 dem HimmelG3772 sind, folgtenG190 ihmG846 aufG1909 weißenG3022 PferdenG2462, angetanG1746 mit weißerG3022, reinerG2513 LeinwandG1039.

TRA   καὶG2532{CONJ} τὰG3588{T-NPN} στρατεύματαG4753{N-NPN} (VAR1: ) (VAR2: τὰG3588{T-NPN}) ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} οὐρανῷG3772{N-DSM} ἠκολούθειG190{V-IAI-3S} αὐτῷG846{P-DSM} ἐφG1909{PREP}᾽ ἵπποιςG2462{N-DPM} λευκοῖςG3022{A-DPM}, ἐνδεδυμένοιG1746{V-RMP-NPM} βύσσινονG1039{A-ASN} λευκὸνG3022{A-ASN} καὶG2532{CONJ} καθαρόνG2513{A-ASN}.


DIU   Und aus seinem Mund geht heraus, ein scharfes Schwert, damit mit ihm er schlage die Völker, und er wird weiden sie mit eisernem Stab; und er tritt die Kelter des Weines der Aufwallung des Zornes Gottes, des Allmächtigen.

ELBS   UndG2532 ausG1537 seinemG846 MundeG4750 geht hervorG1607 ein scharfesG3691, [zweischneidiges] SchwertG4501, auf daßG2443 er damit G846 G1722 die NationenG1484 schlageG3960; undG2532 er wirdG4165 sieG846 weidenG4165 mitG1722 eisernerG4603 RuteG4464, undG2532 er trittG3961 die KelterG3025 des WeinesG3631 des GrimmesG2372 des ZornesG3709 GottesG2316, des AllmächtigenG3841.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} στόματοςG4750{N-GSN} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐκπορεύεταιG1607{V-PNI-3S} ῥομφαίαG4501{N-NSF} ὀξεῖαG3691{A-NSF}, ἵναG2443{CONJ} ἐνG1722{PREP} αὐτῇG846{P-DSF} πατάσσῃG3960{V-AAS-3S} τὰG3588{T-APN} ἔθνηG1484{N-APN}· καὶG2532{CONJ} αὐτὸςG846{P-NSM} ποιμανεῖG4165{V-FAI-3S} αὐτοὺςG846{P-APM} ἐνG1722{PREP} ῥάβδῳG4464{N-DSF} σιδηρᾷG4603{A-DSF}· καὶG2532{CONJ} αὐτὸςG846{P-NSM} πατεῖG3961{V-PAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} ληνὸνG3025{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} οἴνουG3631{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} θυμοῦG2372{N-GSM} καὶG2532{CONJ} τῆςG3588{T-GSF} ὀργῆςG3709{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} παντοκράτοροςG3841{N-GSM}·


DIU   Und er hat am Mantel und an seinem Schenkel einen Namen geschrieben: König Könige und Herr Herren.

ELBS   UndG2532 er trägtG2192 aufG1909 seinem GewandeG2440 undG2532 aufG1909 seinerG846 HüfteG3382 einen NamenG3686 geschriebenG1125: KönigG935 der KönigeG935 undG2532 HerrG2962 der HerrenG2962.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἔχειG2192{V-PAI-3S} ἐπὶG1909{PREP} τὸG3588{T-ASN} ἱμάτιονG2440{N-ASN} καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τὸνG3588{T-ASM} μηρὸνG3382{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM} (VAR1: τὸG3588{T-ASN}) (VAR2: ) ὄνομαG3686{N-ASN} γεγραμμένονG1125{V-RPP-ASN}, ΒασιλεὺςG935{N-NSM} βασιλέωνG935{N-GPM} καὶG2532{CONJ} ΚύριοςG2962{N-NSM} κυρίωνG2962{N-GPM}.


DIU   Und ich sah einen Engel stehend in der Sonne, und er rief mit lauter Stimme, sagend allen Vögeln fliegenden in Mitte des Himmelsraums: Kommt hierher, versammelt euch zum Mahl großen Gottes,

ELBS   UndG2532 ich sahG1492 einenG1520 EngelG32 inG1722 der SonneG2246 stehenG2476, undG2532 er riefG2896 mit lauterG3173 StimmeG5456 und sprachG3004 zu allenG3956 VögelnG3732, die inmittenG1722 des HimmelsG3321 fliegenG4072: Kommet herG1205, versammelt euchG4863 zuG1519 dem großenG3173 MahleG1173 GottesG2316!

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} εἶδονG1492{V-2AAI-1S} ἕναG1520{A-ASM} ἄγγελονG32{N-ASM} ἑστῶταG2476{V-RAP-ASM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ἡλίῳG2246{N-DSM}· καὶG2532{CONJ} ἔκραξεG2896{V-AAI-3S} φωνῇG5456{N-DSF} μεγάλῃG3173{A-DSF}, λέγωνG3004{V-PAP-NSM} πᾶσιG3956{A-DPN} τοῖςG3588{T-DPN} ὀρνέοιςG3732{N-DPN} τοῖςG3588{T-DPN} πετωμένοιςG4072{V-PNP-DPN} ἐνG1722{PREP} μεσουρανήματιG3321{N-DSN}, ΔεῦτεG1205{V-XXM-2P} καὶG2532{CONJ} συνάγεσθεG4863{V-PPM-2P} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} δεῖπνονG1173{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} μεγάλουG3173{A-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM},


DIU   damit ihr freßt Fleisch von Königen und Fleisch von Befehlshabern und Fleisch von Starken und Fleisch von Pferden und von den Sitzenden auf ihnen und Fleisch aller Freien sowohl als auch Sklaven und Kleinen und Großen!

ELBS   auf daßG2443 ihr FleischG4561 von KönigenG935 fressetG5035 undG2532 FleischG4561 von OberstenG5506 undG2532 FleischG4561 von StarkenG2478 undG2532 FleischG4561 von PferdenG2462 undG2532 von denen, die darauf G846 G1909 sitzenG2521, undG2532 FleischG4561 von allenG3956, sowohl von FreienG1658 alsG2532 SklavenG1401, sowohlG2532 von KleinenG3398 alsG2532 GroßenG3173.

TRA   ἵναG2443{CONJ} φάγητεG5315{V-2AAS-2P} σάρκαςG4561{N-APF} βασιλέωνG935{N-GPM}, καὶG2532{CONJ} σάρκαςG4561{N-APF} χιλιάρχωνG5506{N-GPM}, καὶG2532{CONJ} σάρκαςG4561{N-APF} ἰσχυρῶνG2478{A-GPM}, καὶG2532{CONJ} σάρκαςG4561{N-APF} ἵππωνG2462{N-GPM} καὶG2532{CONJ} τῶνG3588{T-GPM} καθημένωνG2521{V-PNP-GPM} ἐπG1909{PREP}᾽ αὐτῶνG846{P-GPM}, καὶG2532{CONJ} σάρκαςG4561{N-APF} πάντωνG3956{A-GPM}, ἐλευθέρωνG1658{A-GPM} (VAR1: ) (VAR2: τεG5037{PRT}) καὶG2532{CONJ} δούλωνG1401{N-GPM}, καὶG2532{CONJ} μικρῶνG3398{A-GPM} καὶG2532{CONJ} μεγάλωνG3173{A-GPM}.


DIU   Und ich sah das Tier und die Könige der Erde und ihre Heere versammelt, zu führen den Krieg mit dem Sitzenden auf dem Pferd und mit seinem Heer.

ELBS   UndG2532 ich sahG1492 das TierG2342 undG2532 die KönigeG935 der ErdeG1093 undG2532 ihreG846 HeereG4753 versammeltG4863 KriegG4171 zu führenG4160 mitG3326 dem, der aufG1909 dem PferdeG2462 saßG2521 undG2532 mitG3326 seinemG846 HeereG4753.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} εἶδονG1492{V-2AAI-1S} τὸG3588{T-ASN} θηρίονG2342{N-ASN}, καὶG2532{CONJ} τοὺςG3588{T-APM} βασιλεῖςG935{N-APM} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1093{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} τὰG3588{T-APN} στρατεύματαG4753{N-APN} αὐτῶνG846{P-GPM} συνηγμέναG4863{V-RPP-APN} ποιῆσαιG4160{V-AAN} πόλεμονG4171{N-ASM} μετὰG3326{PREP} τοῦG3588{T-GSM} καθημένουG2521{V-PNP-GSM} ἐπὶG1909{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ἵππουG2462{N-GSM} καὶG2532{CONJ} μετὰG3326{PREP} τοῦG3588{T-GSN} στρατεύματοςG4753{N-GSN} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Und ergriffen wurde das Tier und mit ihm der falsche Prophet getan habende die Zeichen vor ihm, mit denen er verführt hat die angenommen Habenden das Kennzeichen des Tieres und die Anbetenden sein Bild; lebend wurden geworfen die zwei in den See des Feuers, des brennenden mit Schwefel.

ELBS   UndG2532 es wurde ergriffenG4084 das TierG2342 undG2532 der falsche ProphetG5578, der mitG3326 ihmG5127 war, der die ZeichenG4592 vorG1799 ihmG846 tatG4160, durchG1722 welcheG3739 er die verführteG4105, welche das MalzeichenG5480 des TieresG2342 annahmenG2983 undG2532 die seinG846 BildG1504 anbetetenG4352, lebendigG2198 wurdenG906 die zweiG1417 inG1519 den Feuersee G3041 G4442 geworfenG906, der mitG1722 SchwefelG2303 brenntG2545.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐπιάσθηG4084{V-API-3S} τὸG3588{T-NSN} θηρίονG2342{N-NSN}, καὶG2532{CONJ} μετὰG3326{PREP} τούτουG5127{D-GSN}G3588{T-NSM} ψευδοπροφήτηςG5578{N-NSM}G3588{T-NSM} ποιήσαςG4160{V-AAP-NSM} τὰG3588{T-APN} σημεῖαG4592{N-APN} ἐνώπιονG1799{ADV} αὐτοῦG846{P-GSN}, ἐνG1722{PREP} οἷςG3739{R-DPN} ἐπλάνησεG4105{V-AAI-3S} τοὺςG3588{T-APM} λαβόνταςG2983{V-2AAP-APM} τὸG3588{T-ASN} χάραγμαG5480{N-ASN} τοῦG3588{T-GSN} θηρίουG2342{N-GSN}, καὶG2532{CONJ} τοὺςG3588{T-APM} προσκυνοῦνταςG4352{V-PAP-APM} τῇG3588{T-DSF} εἰκόνιG1504{N-DSF} αὐτοῦG846{P-GSN}· ζῶντεςG2198{V-PAP-NPM} ἐβλήθησανG906{V-API-3P} οἱG3588{T-NPM} δύοG1417{A-NUI} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} λίμνηνG3041{N-ASF} τοῦG3588{T-GSN} πυρὸςG4442{N-GSN} τὴνG3588{T-ASF} καιομένηνG2545{V-PPP-ASF} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} θείῳG2303{N-DSN}·


DIU   Und die übrigen wurden getötet mit dem Schwert des Sitzenden auf dem Pferd herausgekommenen aus seinem Mund, und alle Vögel sättigten sich von ihrem Fleisch.

ELBS   UndG2532 die übrigenG3062 wurden getötetG615 mitG1722 dem SchwerteG4501 dessen, der aufG1909 dem PferdeG2462 saßG2521, welchesG3588 Schwert ausG1537 seinemG846 MundeG4750 hervorgingG1607; undG2532 alleG3956 VögelG3732 wurdenG5526 vonG1537 ihremG846 FleischeG4561 gesättigtG5526.

TRA   καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} λοιποὶG3062{A-NPM} ἀπεκτάνθησανG615{V-API-3P} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ῥομφαίᾳG4501{N-DSF} τοῦG3588{T-GSM} καθημένουG2521{V-PNP-GSM} ἐπὶG1909{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ἵππουG2462{N-GSM}, τῇG3588{T-DSF} ἐκπορευομένῃG1607{V-PNP-DSF} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} στόματοςG4750{N-GSN} αὐτοῦG846{P-GSM}· καὶG2532{CONJ} πάνταG3956{A-NPN} τὰG3588{T-NPN} ὄρνεαG3732{N-NPN} ἐχορτάσθησανG5526{V-API-3P} ἐκG1537{PREP} τῶνG3588{T-GPF} σαρκῶνG4561{N-GPF} αὐτῶνG846{P-GPM}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!