COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   ThereforeG1223 G5124 weG2248 oughtG1163 to give the more earnestG4056 heedG4337 to the things which we have heardG191, lest at any timeG3379 we should let them slipG3901.  **

GNTV   διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} δειG1163{V-PQI-3S} περισσοτερωςG4056{ADV} τσβημαςG2248{P-1AP} προσεχεινG4337{V-PAN} αημαςG2248{P-1AP} τοιςG3588{T-DPN} ακουσθεισινG191{V-APP-DPN} μηποτεG3379{ADV} απαραρυωμενG3901{V-2AAS-1P} τσβπαραρρυωμενG3901{V-2AAS-1P}

RUS   Поэтому нам следует еще крепче держаться того, что мы услышали, не то нас снесет течением.


WEBS   ForG1063 ifG1487 the wordG3056 spokenG2980 byG1223 angelsG32 wasG1096 steadfastG949, andG2532 everyG3956 transgressionG3847 andG2532 disobedienceG3876 receivedG2983 a justG1738 recompence of rewardG3405;

GNTV   ειG1487{COND} γαρG1063{CONJ} οG3588{T-NSM} διG1223{PREP} αγγελωνG32{N-GPM} λαληθειςG2980{V-APP-NSM} λογοςG3056{N-NSM} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} βεβαιοςG949{A-NSM} καιG2532{CONJ} πασαG3956{A-NSF} παραβασιςG3847{N-NSF} καιG2532{CONJ} παρακοηG3876{N-NSF} ελαβενG2983{V-2AAI-3S} ενδικονG1738{A-ASF} μισθαποδοσιανG3405{N-ASF}

RUS   Ведь если весть, возвещенная некогда через ангелов[+] , была столь непреложна, что любое отступление или ослушание влекло за собой заслуженную кару,


WEBS   HowG4459 shall weG2249 escapeG1628, if we neglectG272 so greatG5082 salvationG4991; whichG3748 at the firstG746 beganG2983 to be spokenG2980 byG1223 the LordG2962, and was confirmedG950 toG1519 usG2248 byG5259 them that heardG191 him;

GNTV   πωςG4459{ADV-I} ημειςG2249{P-1NP} εκφευξομεθαG1628{V-FDI-1P} τηλικαυτηςG5082{D-GSF} αμελησαντεςG272{V-AAP-NPM} σωτηριαςG4991{N-GSF} ητιςG3748{R-NSF} αρχηνG746{N-ASF} λαβουσαG2983{V-2AAP-NSF} λαλεισθαιG2980{V-PPN} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} υποG5259{PREP} τωνG3588{T-GPM} ακουσαντωνG191{V-AAP-GPM} ειςG1519{PREP} ημαςG2248{P-1AP} εβεβαιωθηG950{V-API-3S}

RUS   то разве избежим ее мы, если станем пренебрежительно относиться к тому, что столь велико, - к спасению? Начало вести о спасении было положено словами самого Господа, и истинность ее нам подтвердили те, которые Его услышали.


WEBS   GodG2316 also bearing them witnessG4901, bothG5037 with signsG4592 andG2532 wondersG5059, andG2532 with variousG4164 miraclesG1411, andG2532 giftsG3311 of the HolyG40 SpiritG4151, according toG2596 his ownG846 willG2308?  **

GNTV   συνεπιμαρτυρουντοςG4901{V-PAP-GSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} σημειοιςG4592{N-DPN} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} τερασινG5059{N-DPN} καιG2532{CONJ} ποικιλαιςG4164{A-DPF} δυναμεσινG1411{N-DPF} καιG2532{CONJ} πνευματοςG4151{N-GSN} αγιουG40{A-GSN} μερισμοιςG3311{N-DPM} καταG2596{PREP} τηνG3588{T-ASF} αυτουG846{P-GSM} θελησινG2308{N-ASF}

RUS   К тому же Сам Бог прибавил Свое свидетельство о нем - знаками, чудесами, многообразными дивными делами и дарами Святого Духа, которыми Он наделял по собственной воле.


WEBS   ForG1063 to the angelsG32 he hathG5293 notG3756 put in subjectionG5293 the worldG3625 to comeG3195, concerningG4012 whichG3739 we speakG2980.

GNTV   ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} αγγελοιςG32{N-DPM} υπεταξενG5293{V-AAI-3S} τηνG3588{T-ASF} οικουμενηνG3625{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} μελλουσανG3195{V-PAP-ASF} περιG4012{PREP} ηςG3739{R-GSF} λαλουμενG2980{V-PAI-1P}

RUS   Ведь не ангелам же отдал Бог в подчинение ту будущую вселенную, о которой мы говорим!


WEBS   ButG1161 oneG5100 in a certain placeG4225 testifiedG1263, sayingG3004, WhatG5101 isG2076 manG444, thatG3754 thou art mindfulG3403 of himG846? orG2228 the sonG5207 of manG444, thatG3754 thou visitestG1980 himG846?

GNTV   διεμαρτυρατοG1263{V-ADI-3S} δεG1161{CONJ} πουG4225{PRT} τιςG5100{X-NSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} τιG5101{I-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} ανθρωποςG444{N-NSM} οτιG3754{CONJ} μιμνησκηG3403{V-PNI-2S} αυτουG846{P-GSM} ηG2228{PRT} υιοςG5207{N-NSM} ανθρωπουG444{N-GSM} οτιG3754{CONJ} επισκεπτηG1980{V-PNI-2S} αυτονG846{P-ASM}

RUS   Сказал же кто‑то ясно где‑то в Писании: «Что такое человек, что Ты помнишь о нем? Что такое дитя человеческое, что Ты печешься о нем?


WEBS   Thou madestG1642 himG846 a littleG1024 G5100 lowerG1642 thanG3844 the angelsG32; thou didst crownG4737 himG846 with gloryG1391 andG2532 honourG5092, andG2532 didst setG2525 himG846 overG1909 the worksG2041 of thyG4675 handsG5495:  **

GNTV   ηλαττωσαςG1642{V-AAI-2S} αυτονG846{P-ASM} βραχυG1024{A-ASN} τιG5100{X-ASN} παρG3844{PREP} αγγελουςG32{N-APM} δοξηG1391{N-DSF} καιG2532{CONJ} τιμηG5092{N-DSF} εστεφανωσαςG4737{V-AAI-2S} αυτονG846{P-ASM} τσκαιG2532{CONJ} τσκατεστησαςG2525{V-AAI-2S} τσαυτονG846{P-ASM} τσεπιG1909{PREP} τσταG3588{T-APN} τσεργαG2041{N-APN} τστωνG3588{T-GPF} τσχειρωνG5495{N-GPF} τσσουG4675{P-2GS}

RUS   Ты на краткое время[+] поставил его ниже ангелов, Ты увенчал его славой и честью[+] ,


WEBS   Thou hast putG5293 all thingsG3956 in subjectionG5293 underG5270 hisG846 feetG4228. ForG1063 inG1722 that he putG5293 allG3956 in subjection underG5293 himG846, he leftG863 nothing that is notG3762 made subject toG506 himG846. ButG1161 nowG3568 we seeG3708 not yetG3768 all thingsG3956 made subject toG5293 himG846.

GNTV   πανταG3956{A-APN} υπεταξαςG5293{V-AAI-2S} υποκατωG5270{ADV} τωνG3588{T-GPM} ποδωνG4228{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} ενG1722{PREP} τσβγαρG1063{CONJ} τωG3588{T-DSM} αγαρG1063{CONJ} υποταξαιG5293{V-AAN} α[αυτω]G846{P-DSM} τσβαυτωG846{P-DSM} ταG3588{T-APN} πανταG3956{A-APN} ουδενG3762{A-ASN} αφηκενG863{V-AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ανυποτακτονG506{A-ASN} νυνG3568{ADV} δεG1161{CONJ} ουπωG3768{ADV} ορωμενG3708{V-PAI-1P} αυτωG846{P-DSM} ταG3588{T-APN} πανταG3956{A-APN} υποτεταγμεναG5293{V-RPP-APN}

RUS   все поверг Ты к его стопам!»[+] Значит, Бог, подчинив все человеку, не оставил ничего, что не было бы ему подчинено. Но мы теперь еще не видим, чтобы все подчинялось человеку.


WEBS   ButG1161 we seeG991 JesusG2424, whoG3588 was madeG1642 a littleG1024 G5100 lowerG1642 thanG3844 the angelsG32 forG1223 the sufferingG3804 of deathG2288, crownedG4737 with gloryG1391 andG2532 honourG5092; thatG3704 heG1089 by the graceG5485 of GodG2316 should tasteG1089 deathG2288 forG5228 every manG3956.  **

GNTV   τονG3588{T-ASM} δεG1161{CONJ} βραχυG1024{A-ASN} τιG5100{X-ASN} παρG3844{PREP} αγγελουςG32{N-APM} ηλαττωμενονG1642{V-RPP-ASM} βλεπομενG991{V-PAI-1P} ιησουνG2424{N-ASM} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} παθημαG3804{N-ASN} τουG3588{T-GSM} θανατουG2288{N-GSM} δοξηG1391{N-DSF} καιG2532{CONJ} τιμηG5092{N-DSF} εστεφανωμενονG4737{V-RPP-ASM} οπωςG3704{ADV} χαριτιG5485{N-DSF} θεουG2316{N-GSM} υπερG5228{PREP} παντοςG3956{A-GSM} γευσηταιG1089{V-ADS-3S} θανατουG2288{N-GSM}

RUS   Зато мы видим, как Иису́с, бывший короткое время ниже ангелов, для того, чтобы принять, по великой Божьей доброте, смерть ради каждого, ныне увенчан славой и честью за смертное страдание.


WEBS   ForG1063 it was befitting forG4241 himG846, forG1223 whomG3739 are all thingsG3956, andG2532 byG1223 whomG3739 are all thingsG3956, in bringingG71 manyG4183 sonsG5207 toG1519 gloryG1391, to makeG5048 the captainG747 of theirG846 salvationG4991 perfectG5048 throughG1223 sufferingsG3804.

GNTV   επρεπενG4241{V-IAI-3S} γαρG1063{CONJ} αυτωG846{P-DSM} διG1223{PREP} ονG3739{R-ASM} ταG3588{T-NPN} πανταG3956{A-NPN} καιG2532{CONJ} διG1223{PREP} ουG3739{R-GSM} ταG3588{T-NPN} πανταG3956{A-NPN} πολλουςG4183{A-APM} υιουςG5207{N-APM} ειςG1519{PREP} δοξανG1391{N-ASF} αγαγονταG71{V-2AAP-ASM} τονG3588{T-ASM} αρχηγονG747{N-ASM} τηςG3588{T-GSF} σωτηριαςG4991{N-GSF} αυτωνG846{P-GPM} διαG1223{PREP} παθηματωνG3804{N-GPN} τελειωσαιG5048{V-AAN}

RUS   Так и должно было быть, чтобы Бог, цель и источник всего бытия, приведший множество сынов в Свою Славу, сделал Его, Зачинателя их спасения, совершенным через страдания[+] .


WEBS   ForG1063 bothG5037 he that sanctifiethG37 andG2532 they who are sanctifiedG37 are allG3956 ofG1537 oneG1520: forG1223 whichG3739 causeG156 he isG1870 notG3756 ashamedG1870 to callG2564 themG846 brethrenG80,

GNTV   οG3588{T-NSM} τεG5037{PRT} γαρG1063{CONJ} αγιαζωνG37{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} αγιαζομενοιG37{V-PPP-NPM} εξG1537{PREP} ενοςG1520{A-GSM} παντεςG3956{A-NPM} διG1223{PREP} ηνG3739{R-ASF} αιτιανG156{N-ASF} ουκG3756{PRT-N} επαισχυνεταιG1870{V-PNI-3S} αδελφουςG80{N-APM} αυτουςG846{P-APM} καλεινG2564{V-PAN}

RUS   Ведь и Тот, кто освящает, и те, кого освящают, все они от одного Отца. Вот причина, по которой Иисус не стыдится называть их Своими братьями.


WEBS   SayingG3004, I will declareG518 thyG4675 nameG3686 to myG3450 brethrenG80, inG1722 the midstG3319 of the churchG1577 will I sing praiseG5214 to theeG4571.

GNTV   λεγωνG3004{V-PAP-NSM} απαγγελωG518{V-FAI-1S} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} σουG4675{P-2GS} τοιςG3588{T-DPM} αδελφοιςG80{N-DPM} μουG3450{P-1GS} ενG1722{PREP} μεσωG3319{A-DSN} εκκλησιαςG1577{N-GSF} υμνησωG5214{V-FAI-1S} σεG4571{P-2AS}

RUS   Он говорит: «Твое Имя провозглашу я пред братьями моими, средь Собранья прославлю Тебя»[+] .


WEBS   AndG2532 againG3825, IG1473 willG2071 put my trustG3982 inG1909 himG846. AndG2532 againG3825, BeholdG2400 IG1473 andG2532 the childrenG3813 whichG3739 GodG2316 hath givenG1325 meG3427.

GNTV   καιG2532{CONJ} παλινG3825{ADV} εγωG1473{P-1NS} εσομαιG2071{V-FXI-1S} πεποιθωςG3982{V-2RAP-NSM} επG1909{PREP} αυτωG846{P-DSM} καιG2532{CONJ} παλινG3825{ADV} ιδουG2400{V-2AAM-2S} εγωG1473{P-1NS} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} παιδιαG3813{N-NPN} αG3739{R-APN} μοιG3427{P-1DS} εδωκενG1325{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM}

RUS   И еще Он говорит: «Буду и впредь доверяться Ему». И еще: «Вот Я и дети, которых дал Мне Бог»[+] .


WEBS   SinceG1893 thenG3767 the childrenG3813 are partakersG2841 of fleshG4561 andG2532 bloodG129, heG3348 alsoG2532 himselfG846 likewiseG3898 took partG3348 of the sameG846; thatG2443 throughG1223 deathG2288 he might destroyG2673 him that hadG2192 the powerG2904 of deathG2288, that isG5123, the devilG1228;

GNTV   επειG1893{CONJ} ουνG3767{CONJ} ταG3588{T-NPN} παιδιαG3813{N-NPN} κεκοινωνηκενG2841{V-RAI-3S} τσβσαρκοςG4561{N-GSF} τσβκαιG2532{CONJ} αιματοςG129{N-GSN} ακαιG2532{CONJ} ασαρκοςG4561{N-GSF} καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} παραπλησιωςG3898{ADV} μετεσχενG3348{V-2AAI-3S} τωνG3588{T-GPN} αυτωνG846{P-GPN} ιναG2443{CONJ} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} θανατουG2288{N-GSM} καταργησηG2673{V-AAS-3S} τονG3588{T-ASM} τοG3588{T-ASN} κρατοςG2904{N-ASN} εχονταG2192{V-PAP-ASM} τουG3588{T-GSM} θανατουG2288{N-GSM} αβτουτG5124{D-NSN} αβεστινG2076{V-PXI-3S} τστουτεστινG5124{D-NSN}G2076{V-PXI-3S} τονG3588{T-ASM} διαβολονG1228{A-ASM}

RUS   А поскольку эти дети одной плоти и крови[+] , то и Он, подобно им, стал сопричастен человеческой плоти и крови, чтобы Своей смертью лишить силы того, у кого есть власть причинить смерть, то есть дьявола,


WEBS   AndG2532 deliverG525 themG5128 whoG3745 throughG1223 fearG5401 of deathG2288 wereG2258 allG3956 their lifetimeG2198 subjectG1777 to bondageG1397.

GNTV   καιG2532{CONJ} απαλλαξηG525{V-AAS-3S} τουτουςG5128{D-APM} οσοιG3745{K-NPM} φοβωG5401{N-DSM} θανατουG2288{N-GSM} διαG1223{PREP} παντοςG3956{A-GSM} τουG3588{T-GSM} ζηνG2198{V-PAN} ενοχοιG1777{A-NPM} ησανG2258{V-IXI-3P} δουλειαςG1397{N-GSF}

RUS   и освободить их, потому что из страха смерти они всю жизнь были в рабстве.


WEBS   ForG1063 verilyG1222 he tookG1949 notG3756 onG1949 him the nature of angelsG32; butG235 he took onG1949 him the seedG4690 of AbrahamG11.  **

GNTV   ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} δηπουG1222{ADV} αγγελωνG32{N-GPM} επιλαμβανεταιG1949{V-PNI-3S} αλλαG235{CONJ} σπερματοςG4690{N-GSN} αβρααμG11{N-PRI} επιλαμβανεταιG1949{V-PNI-3S}

RUS   Конечно же, Он приходит на помощь не ангелам - Он приходит на помощь потомкам Авраама.


WEBS   ThereforeG3606 inG2596 all thingsG3956 it behoved himG3784 to be made likeG3666 his brethrenG80, thatG2443 he might beG1096 a mercifulG1655 andG2532 faithfulG4103 high priestG749 in things pertaining toG4314 GodG2316, toG1519 make reconciliation forG2433 the sinsG266 of the peopleG2992.

GNTV   οθενG3606{ADV} ωφειλενG3784{V-IAI-3S} καταG2596{PREP} πανταG3956{A-APN} τοιςG3588{T-DPM} αδελφοιςG80{N-DPM} ομοιωθηναιG3666{V-APN} ιναG2443{CONJ} ελεημωνG1655{A-NSM} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} καιG2532{CONJ} πιστοςG4103{A-NSM} αρχιερευςG749{N-NSM} ταG3588{T-APN} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} ιλασκεσθαιG2433{V-PPN} ταςG3588{T-APF} αμαρτιαςG266{N-APF} τουG3588{T-GSM} λαουG2992{N-GSM}

RUS   Из этого следует, что Ему надлежало во всем уподобиться братьям, чтобы стать милосердным и верным Первосвященником на службе у Бога и принести себя в жертву для искупления грехов народа.


WEBS   ForG1063 inG1722 thatG3739 heG3958 himselfG846 hath sufferedG3958 being temptedG3985, he is ableG1410 to helpG997 them that are temptedG3985.

GNTV   ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSN} γαρG1063{CONJ} πεπονθενG3958{V-2RAI-3S} αυτοςG846{P-NSM} πειρασθειςG3985{V-APP-NSM} δυναταιG1410{V-PNI-3S} τοιςG3588{T-DPM} πειραζομενοιςG3985{V-PPP-DPM} βοηθησαιG997{V-AAN}

RUS   И так как Он сам прошел через испытание страданиями, то теперь может помочь тем, кто подвергается испытаниям.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!