Strong:
G2673(katargéo)de
G2596 y
G691; estar (dejar) enteramente inmóvil
(inútil), literalmente o figurativamente:- inutilizar, invalidar, libre, abolir, acabar, dejar, deshacer, desligar, destruir, perecer, quitar, suprimir.
----
Diccionario Tuggy
καταργέω.(fut.
καταργήσω; 1 tiempo futuro voz pasiva
καταργηθήσομαι; 1 tiempo aoristo
κατήργησα; 1 tiempo aoristo voz pasiva
κατηργήθην; tiempo perfecto
κατήργηκα; tiempo perfecto voz pasiva
κατήργημαι).
A) Anular,
hacer ineficaz,
cancelar,
destruir,
quitar,
abolir,
ocupar inútilmente : בְּטֵל ,
Esd 4:21.
Luc 13:7;
Rom 3:3;
Rom 3:31;
Rom 4:14;
Rom 6:6;
1Co 1:28;
1Co 2:6;
1Co 6:13;
1Co 13:8;
1Co 13:10-11;
1Co 15:24;
1Co 15:26;
2Co 3:7;
2Co 3:11;
2Co 3:13-14;
Gál 3:17;
Gál 5:11;
Efe 2:15;
2Ts 2:8;
2Ti 1:10;
Heb 2:14.
B) Voz pasiva con
ἀπὸ.
Estar separado de,
quedar libre de :
Rom 7:2;
Gál 5:4.
----
Diccionario Vine NT
katargeo (καταργέω, G2673) , lit., reducir a inactividad (
kata , abajo, y
argos , inactivo, ocioso). Se traduce «cuando haya suprimido todo dominio» (
1Co 15:24 ; rv : «habrá quitado»); véase ABOLIR, y también ACABAR, DEJAR, DESHACER, DESLIGAR, DESTRUIR, HACER NULO, INUTILIZAR, INVALIDAR, LIBRE, NULO, PERECER, QUEDAR LIBRE, QUITAR.
katargeo (καταργέω, G2673) , significa reducir a la inactividad. «Queda libre» es la traducción que se da en
Rom 7:2 (rvr ; rv : «libre es»). En el v. 6 la traducción es «estamos libres» (rv , rvr ). En el v. 2 el significado es que la muerte del primer marido de una mujer hace nula su posición como esposa a los ojos de la ley; por ello, ella queda eximida de la prohibición en contra de volverse a casar; en su caso, la prohibición queda anulada. Y esto es lo que se expone en el v. 6, del creyente en relación con la ley; el creyente ha sido hecho muerto a la ley como medio de justificación y vida. No es la ley la que ha muerto, sino el creyente a ella, quedando libertado, a través de la muerte con respecto a la vieja naturaleza, en identificación con la muerte de Cristo, para que pudiéramos tener vida en Cristo. Véase ABOLIR, y también ACABAR, DEJAR, DESHACER, DESLIGAR, DESTRUIR, HACER NULO, INUTILIZAR, INVALIDAR, LIBRE, NULO, PERECER, QUITAR, SUPRIMIR.
katargeo (καταργέω, G2673) : véase ABOLIR, etc.
katargeo (καταργέω, G2673) , lit: reducir a ineficacia o inactividad (
kata , abajo, y
argos , inactivo). Se traduce una vez «inutiliza» (
Luc 13:7). Véase ABOLIR, etc.
katargeo (καταργέω, G2673) , véase ABOLIR, etc. Se traduce «dejé» en
1Co 13:11.
katargeo (καταργέω, G2673) , véase ABOLIR. Se traduce «es quitado» en
2Co 3:14 ; «el cual quitó» en
2Ti 1:10. Véanse también ACABAR, DEJAR, DESHACER, DESLIGAR, DESTRUIR, HACER NULO, INUTILIZAR, INVALIDAR, LIBRE, NULO, PERECER, QUEDAR LIBRE, SUPRIMIR.
katargeo (καταργέω, G2673) , lit: reducir a la inactividad (véase ABOLIR, donde se dan todos los pasajes). Se traduce «de Cristo os desligasteis» (
Gál 5:4); el tiempo aoristo indica aquel momento en el tiempo en que dieron aceptación a las doctrinas judaizantes; no les sería de ningún provecho a los que aceptaran a este Cristo, venían a ser como ramas desgajadas del árbol.
katargeo (καταργέω, G2673) , lit: reducir a la inactividad (véase ABOLIR, donde se trata exhaustivamente). Se traduce «deshacer» en
1Co 1:28.
katargeo (καταργέω, G2673) , reducir a la inactividad, hacer inútil. Se traduce «habrá hecho nula», en una pregunta, en
Rom 3:3 , de la fidelidad de Dios. Para el significado y utilización de este término, véase ABOLIR, etc.; cf. ABROGAR, INVALIDAR.
katargeo (καταργέω, G2673) , lit: desactivar (
kata , abajo;
argos , inactivo). Se traduce «abolir» en
Efe 2:15 y «quito» en
2Ti 1:10 ; como «abolido» en
2Co 3:13 en la rv así como en la rvr , en tanto que la rvr77 vierte: «aquello que era pasajero». En esta y otras palabras similares no se implica pérdida de ser, sino pérdida de bienandanza.
La higuera estéril estaba ocupando la tierra, haciéndola inútil para el propósito de su existencia (
Luc 13:7); la incredulidad de los judíos no podría «hacer vana» la fidelidad de Dios (
Rom 3:13); la predicación del Evangelio no podría deshacer los preceptos morales de la Ley (
Rom 3:31); la Ley no podría anular la promesa (
Rom 4:14;
Gál 3:17); el efecto de la identificación del creyente con Cristo en su muerte es el de hacer inactivo a su cuerpo con respecto al pecado (
Rom 6:6); la muerte del primer marido de la mujer la libra de la ley del marido, esto es, vacía su posición como esposa a los ojos de la ley (
Rom 7:2); en este sentido el creyente ha sido liberado de la ley (
Rom 7:6); Dios ha elegido lo que no es «para deshacer lo que es», esto es, para hacerlo inútil para todos los propósitos prácticos (
1Co 1:28); los príncipes de este mundo perecen, esto es, la sabiduría de ellos se hace ineficaz (
1Co 2:6); el uso para el cual existe el estómago humano acaba con la muerte del hombre (
1Co 6:13); el conocimiento, las profecías, y aquello que era en parte tenía que «acabar» (
1Co 13:8,
1Co 13:10), esto es, quedarían fuera de efecto después de cumplirse su uso temporal; cuando el apóstol se hizo hombre dejó las formas de la niñez (v. 11); Dios quitará, o abolirá, todo imperio y poder, esto es, los volverá inactivos (
1Co 15:24); el último enemigo que será abolido, o deshecho, es la muerte (v. 26); la gloria que brillaba en el rostro de Moisés «había de perecer» (
2Co 3:7), siendo especialmente significativa la transitoriedad de su carácter; así en los vv. 11,13; el velo sobre el corazón de Israel es «quitado» por Cristo (v. 14); el efecto esencial de la predicación de la cruz quedaría inoperante debido a la predicación de que los creyentes debían circuncidarse (
2Co 5:11); por la muerte de Cristo, la barrera entre judío y gentil es anulada como tal (
Efe 2:15); el hombre de pecado es reducido a la inactividad por la manifestación de la Parusía del Señor con su pueblo (
2Ts 2:8); Cristo ha desactivado la muerte para el creyente (
2Ti 1:10), siendo que la muerte viene a ser el medio para llegar a una vida más gloriosa con Cristo; el diablo ha de ser reducido a la inactividad mediante la muerte de Cristo (
Heb 2:14). Véanse ACABAR, DEJAR, DESHACER, DESLIGAR, DESTRUIR, HACER NULO, INVALIDAR, LIBRE, PERECER, QUEDAR LIBRE, QUITAR, SUPRIMIR.¶
----
Diccionario Swanson(Swanson 2934)
καταργέομαι
(katargeomai), καταργέω
(katargeō): vb.; ≡ Strong 2673; TDNT 1.452-
1. LN 13.100
poner fin a, hacer finalizar (
1Co 6:13);
2. LN 13.163
hacer detener, hacer que deje de ocurrir (
1Co 13:11;
2Ti 1:10);
3. LN 76.26
invalidar, abolir, anular (
1Co 1:28;
Efe 2:15);
4. LN 37.136 (dep.)
ser liberado, ser emancipado de una relación anterior obligatoria (
Rom 7:2);
5. LN 13.162 (dep.)
cesar, dejar de ocurrir (
1Co 13:8)