COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS    Deswegen G1223 G5124 sollenG1163 wirG2248 um so mehrG4056 auf das achtenG4337, was wir gehörtG191 haben, damit wir nichtG3379 etwaG4218 abgleitenG3901.

GNTV   διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} δειG1163{V-PQI-3S} περισσοτερωςG4056{ADV} τσβημαςG2248{P-1AP} προσεχεινG4337{V-PAN} αημαςG2248{P-1AP} τοιςG3588{T-DPN} ακουσθεισινG191{V-APP-DPN} μηποτεG3379{ADV} απαραρυωμενG3901{V-2AAS-1P} τσβπαραρρυωμενG3901{V-2AAS-1P}

VW   Therefore we need to more abundantly heed the things we have heard, so that they do not slip our minds.


ELBS   DennG1063 wennG1487 das durchG1223 EngelG32 geredeteG2980 WortG3056 festG949 warG1096 undG2532 jedeG3956 ÜbertretungG3847 undG2532 jeder UngehorsamG3876 gerechteG1738 VergeltungG3405 empfingG2983,

GNTV   ειG1487{COND} γαρG1063{CONJ} οG3588{T-NSM} διG1223{PREP} αγγελωνG32{N-GPM} λαληθειςG2980{V-APP-NSM} λογοςG3056{N-NSM} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} βεβαιοςG949{A-NSM} καιG2532{CONJ} πασαG3956{A-NSF} παραβασιςG3847{N-NSF} καιG2532{CONJ} παρακοηG3876{N-NSF} ελαβενG2983{V-2AAI-3S} ενδικονG1738{A-ASF} μισθαποδοσιανG3405{N-ASF}

VW   For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense,


ELBS   wieG4459 werdenG1628 wirG2249 entfliehenG1628, wenn wir eine so großeG5082 ErrettungG4991 vernachlässigenG272? welcheG3748 den AnfangG746 ihrer VerkündigungG2980 durchG1223 den HerrnG2962 empfangenG2983 hat und unsG2248 vonG5259 denen bestätigtG950 worden ist, die es gehörtG191 haben,

GNTV   πωςG4459{ADV-I} ημειςG2249{P-1NP} εκφευξομεθαG1628{V-FDI-1P} τηλικαυτηςG5082{D-GSF} αμελησαντεςG272{V-AAP-NPM} σωτηριαςG4991{N-GSF} ητιςG3748{R-NSF} αρχηνG746{N-ASF} λαβουσαG2983{V-2AAP-NSF} λαλεισθαιG2980{V-PPN} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} υποG5259{PREP} τωνG3588{T-GPM} ακουσαντωνG191{V-AAP-GPM} ειςG1519{PREP} ημαςG2248{P-1AP} εβεβαιωθηG950{V-API-3S}

VW   how shall we escape if we neglect so great a salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by those who heard Him,


ELBS   indem GottG2316 außerdem mitzeugteG4901, sowohlG5037 durch ZeichenG4592 alsG2532 durch WunderG5059 undG2532 mancherleiG4164 WunderwerkeG1411 undG2532 AusteilungenG3311 des HeiligenG40 GeistesG4151 nachG2596 seinemG846 WillenG2308.

GNTV   συνεπιμαρτυρουντοςG4901{V-PAP-GSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} σημειοιςG4592{N-DPN} τεG5037{PRT} καιG2532{CONJ} τερασινG5059{N-DPN} καιG2532{CONJ} ποικιλαιςG4164{A-DPF} δυναμεσινG1411{N-DPF} καιG2532{CONJ} πνευματοςG4151{N-GSN} αγιουG40{A-GSN} μερισμοιςG3311{N-DPM} καταG2596{PREP} τηνG3588{T-ASF} αυτουG846{P-GSM} θελησινG2308{N-ASF}

VW   God also bearing witness both with signs and wonders, with various works of power, and gifts of the Holy Spirit, according to His own will?


ELBS   DennG1063 nichtG3756 EngelnG32 hat er unterworfenG5293 den zukünftigenG3195 ErdkreisG3625, vonG4012 welchemG3739 wir redenG2980;

GNTV   ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} αγγελοιςG32{N-DPM} υπεταξενG5293{V-AAI-3S} τηνG3588{T-ASF} οικουμενηνG3625{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} μελλουσανG3195{V-PAP-ASF} περιG4012{PREP} ηςG3739{R-GSF} λαλουμενG2980{V-PAI-1P}

VW   For He has not put the world to come, of which we speak, in subjection to angels.


ELBS   es hatG1263 aberG1161 irgendwoG4225 jemandG5100 bezeugtG1263 und gesagtG3004:" WasG5101 istG2076 der MenschG444, daßG3754 du seinerG846 gedenkstG3403, oderG2228 des MenschenG444 SohnG5207, daßG3754 du aufG1980 ihnG846 siehstG1980?

GNTV   διεμαρτυρατοG1263{V-ADI-3S} δεG1161{CONJ} πουG4225{PRT} τιςG5100{X-NSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} τιG5101{I-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} ανθρωποςG444{N-NSM} οτιG3754{CONJ} μιμνησκηG3403{V-PNI-2S} αυτουG846{P-GSM} ηG2228{PRT} υιοςG5207{N-NSM} ανθρωπουG444{N-GSM} οτιG3754{CONJ} επισκεπτηG1980{V-PNI-2S} αυτονG846{P-ASM}

VW   But one testified in a certain place, saying: What is man that You are mindful of him, or the son of man that You look upon him?


ELBS   Du hastG1642 ihnG846 ein wenig G1024 G5100 unterG3844 die EngelG32 erniedrigtG1642; mit HerrlichkeitG1391 undG2532 EhreG5092 hastG4737 du ihnG846 gekröntG4737 [undG2532 ihnG846 gesetztG2525 überG1909 die WerkeG2041 deinerG4675 HändeG5495 ];;

GNTV   ηλαττωσαςG1642{V-AAI-2S} αυτονG846{P-ASM} βραχυG1024{A-ASN} τιG5100{X-ASN} παρG3844{PREP} αγγελουςG32{N-APM} δοξηG1391{N-DSF} καιG2532{CONJ} τιμηG5092{N-DSF} εστεφανωσαςG4737{V-AAI-2S} αυτονG846{P-ASM} τσκαιG2532{CONJ} τσκατεστησαςG2525{V-AAI-2S} τσαυτονG846{P-ASM} τσεπιG1909{PREP} τσταG3588{T-APN} τσεργαG2041{N-APN} τστωνG3588{T-GPF} τσχειρωνG5495{N-GPF} τσσουG4675{P-2GS}

VW   You have made him, for a little while, less than the angels; You have crowned him with glory and honor, and set him over the works of Your hands.


ELBS   du hastG5293 allesG3956 seinenG846 FüßenG4228 unterworfen G5270 G5293. "DennG1063 indemG1722 er ihmG846 allesG3956 unterworfenG5293, hatG863 er nichtsG3762 gelassenG863, das ihmG846 nicht unterworfenG506 wäre; jetztG3568 aberG1161 sehenG3708 wir ihmG846 noch nichtG3768 allesG3956 unterworfenG5293.

GNTV   πανταG3956{A-APN} υπεταξαςG5293{V-AAI-2S} υποκατωG5270{ADV} τωνG3588{T-GPM} ποδωνG4228{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} ενG1722{PREP} τσβγαρG1063{CONJ} τωG3588{T-DSM} αγαρG1063{CONJ} υποταξαιG5293{V-AAN} α[αυτω]G846{P-DSM} τσβαυτωG846{P-DSM} ταG3588{T-APN} πανταG3956{A-APN} ουδενG3762{A-ASN} αφηκενG863{V-AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ανυποτακτονG506{A-ASN} νυνG3568{ADV} δεG1161{CONJ} ουπωG3768{ADV} ορωμενG3708{V-PAI-1P} αυτωG846{P-DSM} ταG3588{T-APN} πανταG3956{A-APN} υποτεταγμεναG5293{V-RPP-APN}

VW   You have put all things in subjection under his feet. For in that He put all things in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But at this time we do not yet see all things subjected under him.


ELBS   Wir sehenG991 aberG1161 JesumG2424, derG3588 ein wenig G1024 G5100 unterG3844 die EngelG32 wegenG1223 des LeidensG3804 des TodesG2288 erniedrigtG1642 war, mit HerrlichkeitG1391 undG2532 EhreG5092 gekröntG4737, daßG3704 er durch GottesG2316 GnadeG5485 fürG5228 allesG3956 den TodG2288 schmeckteG1089.

GNTV   τονG3588{T-ASM} δεG1161{CONJ} βραχυG1024{A-ASN} τιG5100{X-ASN} παρG3844{PREP} αγγελουςG32{N-APM} ηλαττωμενονG1642{V-RPP-ASM} βλεπομενG991{V-PAI-1P} ιησουνG2424{N-ASM} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} παθημαG3804{N-ASN} τουG3588{T-GSM} θανατουG2288{N-GSM} δοξηG1391{N-DSF} καιG2532{CONJ} τιμηG5092{N-DSF} εστεφανωμενονG4737{V-RPP-ASM} οπωςG3704{ADV} χαριτιG5485{N-DSF} θεουG2316{N-GSM} υπερG5228{PREP} παντοςG3956{A-GSM} γευσηταιG1089{V-ADS-3S} θανατουG2288{N-GSM}

VW   But we see Jesus, who was made a little less than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honor, that He, by the grace of God, might taste death for everyone.


ELBS   DennG1063 es geziemteG4241 ihmG846, umG1223 deswillen G1223 G3739 alle DingeG3956 undG2532 durchG1223 denG3739 alle DingeG3956 sind, indem er vieleG4183 SöhneG5207 zurG1519 HerrlichkeitG1391 brachteG71, den UrheberG747 ihrerG846 ErrettungG4991 durchG1223 LeidenG3804 vollkommenG5048 zu machen.

GNTV   επρεπενG4241{V-IAI-3S} γαρG1063{CONJ} αυτωG846{P-DSM} διG1223{PREP} ονG3739{R-ASM} ταG3588{T-NPN} πανταG3956{A-NPN} καιG2532{CONJ} διG1223{PREP} ουG3739{R-GSM} ταG3588{T-NPN} πανταG3956{A-NPN} πολλουςG4183{A-APM} υιουςG5207{N-APM} ειςG1519{PREP} δοξανG1391{N-ASF} αγαγονταG71{V-2AAP-ASM} τονG3588{T-ASM} αρχηγονG747{N-ASM} τηςG3588{T-GSF} σωτηριαςG4991{N-GSF} αυτωνG846{P-GPM} διαG1223{PREP} παθηματωνG3804{N-GPN} τελειωσαιG5048{V-AAN}

VW   For it was fitting for Him, for whom are all things and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the Author of their salvation complete through sufferings.


ELBS   DennG1063 sowohlG5037 der, welcher heiligtG37, als auchG2532 die, welche geheiligt werdenG37, sind alleG3956 vonG1537 einemG1520; umG1223 welcherG3739 UrsacheG156 willenG1223 er sichG1870 nichtG3756 schämtG1870, sieG846 BrüderG80 zu nennenG2564,

GNTV   οG3588{T-NSM} τεG5037{PRT} γαρG1063{CONJ} αγιαζωνG37{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} αγιαζομενοιG37{V-PPP-NPM} εξG1537{PREP} ενοςG1520{A-GSM} παντεςG3956{A-NPM} διG1223{PREP} ηνG3739{R-ASF} αιτιανG156{N-ASF} ουκG3756{PRT-N} επαισχυνεταιG1870{V-PNI-3S} αδελφουςG80{N-APM} αυτουςG846{P-APM} καλεινG2564{V-PAN}

VW   For both He who sanctifies and those who are sanctified are all of one, for which reason He is not ashamed to call them brethren,


ELBS   indem er sprichtG3004:" Ich willG518 deinenG4675 NamenG3686 kundtunG518 meinenG3450 BrüdernG80; inmitten G1722 G3319 der VersammlungG1577 willG5214 ich dirG4571 lobsingenG5214 ".

GNTV   λεγωνG3004{V-PAP-NSM} απαγγελωG518{V-FAI-1S} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} σουG4675{P-2GS} τοιςG3588{T-DPM} αδελφοιςG80{N-DPM} μουG3450{P-1GS} ενG1722{PREP} μεσωG3319{A-DSN} εκκλησιαςG1577{N-GSF} υμνησωG5214{V-FAI-1S} σεG4571{P-2AS}

VW   saying: I will declare Your name to My brethren; in the midst of the assembly I will sing praise to You.


ELBS   UndG2532 wiederumG3825: "IchG1473 willG2071 mein VertrauenG3982 aufG1909 ihnG846 setzenG3982 ". UndG2532 wiederumG3825:" SieheG2400, ichG1473 undG2532 die KinderG3813, dieG3739 GottG2316 mirG3427 gegebenG1325 hat ".

GNTV   καιG2532{CONJ} παλινG3825{ADV} εγωG1473{P-1NS} εσομαιG2071{V-FXI-1S} πεποιθωςG3982{V-2RAP-NSM} επG1909{PREP} αυτωG846{P-DSM} καιG2532{CONJ} παλινG3825{ADV} ιδουG2400{V-2AAM-2S} εγωG1473{P-1NS} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} παιδιαG3813{N-NPN} αG3739{R-APN} μοιG3427{P-1DS} εδωκενG1325{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM}

VW   And again: I will put My trust in Him. And again: Here am I and the children whom God has given Me.


ELBS   WeilG1893 nunG3767 die KinderG3813 BlutesG129 undG2532 FleischesG4561 teilhaftigG2841 sind, hatG3348 auchG2532 erG846 in gleicher WeiseG3898 an denselbenG846 teilgenommenG3348, auf daßG2443 er durchG1223 den TodG2288 den zunichteG2673 machte, der die MachtG2904 des TodesG2288 hatG2192, das istG5123 den TeufelG1228,

GNTV   επειG1893{CONJ} ουνG3767{CONJ} ταG3588{T-NPN} παιδιαG3813{N-NPN} κεκοινωνηκενG2841{V-RAI-3S} τσβσαρκοςG4561{N-GSF} τσβκαιG2532{CONJ} αιματοςG129{N-GSN} ακαιG2532{CONJ} ασαρκοςG4561{N-GSF} καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} παραπλησιωςG3898{ADV} μετεσχενG3348{V-2AAI-3S} τωνG3588{T-GPN} αυτωνG846{P-GPN} ιναG2443{CONJ} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} θανατουG2288{N-GSM} καταργησηG2673{V-AAS-3S} τονG3588{T-ASM} τοG3588{T-ASN} κρατοςG2904{N-ASN} εχονταG2192{V-PAP-ASM} τουG3588{T-GSM} θανατουG2288{N-GSM} αβτουτG5124{D-NSN} αβεστινG2076{V-PXI-3S} τστουτεστινG5124{D-NSN}G2076{V-PXI-3S} τονG3588{T-ASM} διαβολονG1228{A-ASM}

VW   Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil,


ELBS   undG2532 alle dieG5128 befreiteG525, welcheG3745 durchG1223 Todesfurcht G2288 G5401 das ganzeG3956 LebenG2198 hindurchG1223 der KnechtschaftG1397 unterworfenG1777 warenG2258.

GNTV   καιG2532{CONJ} απαλλαξηG525{V-AAS-3S} τουτουςG5128{D-APM} οσοιG3745{K-NPM} φοβωG5401{N-DSM} θανατουG2288{N-GSM} διαG1223{PREP} παντοςG3956{A-GSM} τουG3588{T-GSM} ζηνG2198{V-PAN} ενοχοιG1777{A-NPM} ησανG2258{V-IXI-3P} δουλειαςG1397{N-GSF}

VW   and set free those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.


ELBS   DennG1063 er nimmtG1949 sichG1949 fürwahrG1222 nichtG3756 derG32 Engel anG1949, sondernG235 des SamensG4690 AbrahamsG11 nimmt er sich anG1949.

GNTV   ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} δηπουG1222{ADV} αγγελωνG32{N-GPM} επιλαμβανεταιG1949{V-PNI-3S} αλλαG235{CONJ} σπερματοςG4690{N-GSN} αβρααμG11{N-PRI} επιλαμβανεταιG1949{V-PNI-3S}

VW   For indeed He does not take on the form of angels, but He does take on the seed of Abraham.


ELBS   DaherG3606 mußteG3784 er inG2596 allemG3956 den BrüdernG80 gleichG3666 werden, auf daßG2443 er in den Sachen mitG4314 GottG2316 ein barmherzigerG1655 undG2532 treuerG4103 HoherpriesterG749 werdenG1096 möchte, umG1519 die SündenG266 des VolkesG2992 zuG1519 sühnenG2433;

GNTV   οθενG3606{ADV} ωφειλενG3784{V-IAI-3S} καταG2596{PREP} πανταG3956{A-APN} τοιςG3588{T-DPM} αδελφοιςG80{N-DPM} ομοιωθηναιG3666{V-APN} ιναG2443{CONJ} ελεημωνG1655{A-NSM} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} καιG2532{CONJ} πιστοςG4103{A-NSM} αρχιερευςG749{N-NSM} ταG3588{T-APN} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} ιλασκεσθαιG2433{V-PPN} ταςG3588{T-APF} αμαρτιαςG266{N-APF} τουG3588{T-GSM} λαουG2992{N-GSM}

VW   Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in the things pertaining to God, in order to make propitiation for the sins of the people.


ELBS   dennG1063 worin G1722 G3739 er selbstG846 gelittenG3958 hat, als er versuchtG3985 wurde, vermagG1410 er denen zu helfenG997, die versuchtG3985 werden.

GNTV   ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSN} γαρG1063{CONJ} πεπονθενG3958{V-2RAI-3S} αυτοςG846{P-NSM} πειρασθειςG3985{V-APP-NSM} δυναταιG1410{V-PNI-3S} τοιςG3588{T-DPM} πειραζομενοιςG3985{V-PPP-DPM} βοηθησαιG997{V-AAN}

VW   For in that He Himself has suffered, being tested, He is able to help those who are tested.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!