COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   If there is thereforeG3767 anyG1536 consolationG3874 inG1722 ChristG5547, if anyG1536 comfortG3890 of loveG26, if anyG1536 fellowshipG2842 of the SpiritG4151, if anyG1536 affectionG4698 andG2532 compassionG3628,

GNTV   ειG1487{COND} τιςG5100{X-NSF} ουνG3767{CONJ} παρακλησιςG3874{N-NSF} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ειG1487{COND} τιG5100{X-NSN} παραμυθιονG3890{N-NSN} αγαπηςG26{N-GSF} ειG1487{COND} τιςG5100{X-NSF} κοινωνιαG2842{N-NSF} πνευματοςG4151{N-GSN} ειG1487{COND} αβτιςG5100{X-NSM} τστιναG5100{X-NPN} σπλαγχναG4698{N-NPN} καιG2532{CONJ} οικτιρμοιG3628{N-NPM}

CSP   Je-li tedy nějaké povzbuzení v Kristu, je-li nějaké potěšení lásky, je-li nějaké společenství Ducha, je-li nějaký soucit a slitování,


WEBS   Fulfil yeG4137 myG3450 joyG5479, thatG2443 ye be likemindedG846 G5426, havingG2192 the sameG846 loveG26, being of one accordG4861, of oneG1520 mindG5426.

GNTV   πληρωσατεG4137{V-AAM-2P} μουG3450{P-1GS} τηνG3588{T-ASF} χαρανG5479{N-ASF} ιναG2443{CONJ} τοG3588{T-ASN} αυτοG846{P-ASN} φρονητεG5426{V-PAS-2P} τηνG3588{T-ASF} αυτηνG846{P-ASF} αγαπηνG26{N-ASF} εχοντεςG2192{V-PAP-NPM} συμψυχοιG4861{A-NPM} τοG3588{T-ASN} ενG1520{A-ASN} φρονουντεςG5426{V-PAP-NPM}

CSP   naplňte mou radost a smýšlejte stejně, mějte stejnou lásku, buďte jedné duše, jednoho smýšlení,


WEBS   Let nothingG3367 be done throughG2596 strifeG2052 orG2228 vaingloryG2754; butG235 in lowliness of mindG5012 letG2233 eachG240 esteemG2233 othersG240 better thanG5242 themselvesG1438.

GNTV   μηδενG3367{A-ASN} ακατG2596{PREP} τσβκαταG2596{PREP} εριθειανG2052{N-ASF} αμηδεG3366{CONJ} ακαταG2596{PREP} τσβηG2228{PRT} κενοδοξιανG2754{N-ASF} αλλαG235{CONJ} τηG3588{T-DSF} ταπεινοφροσυνηG5012{N-DSF} αλληλουςG240{C-APM} ηγουμενοιG2233{V-PNP-NPM} υπερεχονταςG5242{V-PAP-APM} εαυτωνG1438{F-3GPM}

CSP   nic nedělejte ze soupeření ani z ješitnosti, nýbrž v pokoře pokládejte jeden druhého za přednějšího než sebe.


WEBS   LookG4648 notG3361 every manG1538 on his own thingsG1438, butG235 every manG1538 alsoG2532 on the thingsG3588 of othersG2087.

GNTV   μηG3361{PRT-N} ταG3588{T-APN} εαυτωνG1438{F-3GPM} εκαστοςG1538{A-NSM} ασκοπουντεςG4648{V-PAP-NPM} τσβσκοπειτεG4648{V-PAM-2P} αλλαG235{CONJ} α[και]G2532{CONJ} τσβκαιG2532{CONJ} ταG3588{T-APN} ετερωνG2087{A-GPM} αεκαστοιG1538{A-NPM} τσβεκαστοςG1538{A-NSM}

CSP   Nevěnujte pozornost každý jen vlastním zájmům, nýbrž každý i zájmům těch druhých.


WEBS   LetG5426 thisG5124 mind beG5426 inG1722 youG5213, whichG3739 was alsoG2532 inG1722 ChristG5547 JesusG2424:

GNTV   τουτοG5124{D-ASN} αφρονειτεG5426{V-PAM-2P} τσβγαρG1063{CONJ} τσβφρονεισθωG5426{V-PPM-3S} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} οG3739{R-NSN} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM}

CSP   Mějte tedy v sobě to smýšlení, které bylo i v Kristu Ježíši.


WEBS   WhoG3739, beingG5225 inG1722 the formG3444 of GodG2316, thought itG2233 notG3756 robberyG725 to beG1511 equalG2470 with GodG2316:

GNTV   οςG3739{R-NSM} ενG1722{PREP} μορφηG3444{N-DSF} θεουG2316{N-GSM} υπαρχωνG5225{V-PAP-NSM} ουχG3756{PRT-N} αρπαγμονG725{N-ASM} ηγησατοG2233{V-ADI-3S} τοG3588{T-ASN} ειναιG1511{V-PXN} ισαG2470{A-NPN} θεωG2316{N-DSM}

CSP   Ačkoli byl ve způsobu Božím, nelpěl na tom, že je roven Bohu,


WEBS   ButG235 madeG2758 himselfG1438 of no reputationG2758, and took upon himG2983 the formG3444 of a servantG1401, and was madeG1096 inG1722 the likenessG3667 of menG444:

GNTV   ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} εαυτονG1438{F-3ASM} εκενωσενG2758{V-AAI-3S} μορφηνG3444{N-ASF} δουλουG1401{N-GSM} λαβωνG2983{V-2AAP-NSM} ενG1722{PREP} ομοιωματιG3667{N-DSN} ανθρωπωνG444{N-GPM} γενομενοςG1096{V-2ADP-NSM}

CSP   nýbrž sám sebe zmařil, vzal na sebe způsob otroka a stal se podobným lidem. A když se ukázal v podobě člověka,


WEBS   AndG2532 being foundG2147 in fashionG4976 asG5613 a manG444, he humbledG5013 himselfG1438, and becameG1096 obedientG5255 toG3360 deathG2288, evenG1161 the deathG2288 of the crossG4716.  **

GNTV   τσβκαιG2532{CONJ} σχηματιG4976{N-DSN} ευρεθειςG2147{V-APP-NSM} ωςG5613{ADV} ανθρωποςG444{N-NSM} εταπεινωσενG5013{V-AAI-3S} εαυτονG1438{F-3ASM} γενομενοςG1096{V-2ADP-NSM} υπηκοοςG5255{A-NSM} μεχριG3360{ADV} θανατουG2288{N-GSM} θανατουG2288{N-GSM} δεG1161{CONJ} σταυρουG4716{N-GSM}

CSP   ponížil se, stal se poslušným až k smrti, a to smrti na kříži.


WEBS   ThereforeG1352 GodG2316 alsoG2532 hath highly exaltedG5251 himG846, andG2532 givenG5483 himG846 a nameG3686 whichG3588 is aboveG5228 everyG3956 nameG3686:

GNTV   διοG1352{CONJ} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} αυτονG846{P-ASM} υπερυψωσενG5251{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} εχαρισατοG5483{V-ADI-3S} αυτωG846{P-DSM} ατοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} τοG3588{T-ASN} υπερG5228{PREP} πανG3956{A-ASN} ονομαG3686{N-ASN}

CSP   Proto ho také Bůh povýšil nade vše a dal mu jméno, které je nad každé jméno,


WEBS   ThatG2443 atG1722 the nameG3686 of JesusG2424 everyG3956 kneeG1119 should bowG2578, of things in heavenG2032, andG2532 things on earthG1919, andG2532 things under the earthG2709;

GNTV   ιναG2443{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} ιησουG2424{N-GSM} πανG3956{A-NSN} γονυG1119{N-NSN} καμψηG2578{V-AAS-3S} επουρανιωνG2032{A-GPM} καιG2532{CONJ} επιγειωνG1919{A-GPN} καιG2532{CONJ} καταχθονιωνG2709{A-GPM}

CSP   aby se ve jménu Ježíše sklonilo každé koleno; ti, kdo jsou na nebi i na zemi i pod zemí,


WEBS   AndG2532 that everyG3956 tongueG1100 should confessG1843 thatG3754 JesusG2424 ChristG5547 is LordG2962, toG1519 the gloryG1391 of GodG2316 the FatherG3962.

GNTV   καιG2532{CONJ} πασαG3956{A-NSF} γλωσσαG1100{N-NSF} εξομολογησηταιG1843{V-AMS-3S} οτιG3754{CONJ} κυριοςG2962{N-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} χριστοςG5547{N-NSM} ειςG1519{PREP} δοξανG1391{N-ASF} θεουG2316{N-GSM} πατροςG3962{N-GSM}

CSP   a k slávě Boha Otce aby každý jazyk vyznal, že Ježíš Kristus je Pán.


WEBS   ThereforeG5620, myG3450 belovedG27, asG2531 ye haveG5219 alwaysG3842 obeyedG5219, notG3361 asG5613 inG1722 myG3450 presenceG3952 onlyG3440, butG235 nowG3568 muchG4183 moreG3123 inG1722 myG3450 absenceG666, work outG2716 your ownG1438 salvationG4991 withG3326 fearG5401 andG2532 tremblingG5156.

GNTV   ωστεG5620{CONJ} αγαπητοιG27{A-VPM} μουG3450{P-1GS} καθωςG2531{ADV} παντοτεG3842{ADV} υπηκουσατεG5219{V-AAI-2P} μηG3361{PRT-N} ωςG5613{ADV} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} παρουσιαG3952{N-DSF} μουG3450{P-1GS} μονονG3440{ADV} αλλαG235{CONJ} νυνG3568{ADV} πολλωG4183{A-DSN} μαλλονG3123{ADV} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} απουσιαG666{N-DSF} μουG3450{P-1GS} μεταG3326{PREP} φοβουG5401{N-GSM} καιG2532{CONJ} τρομουG5156{N-GSM} τηνG3588{T-ASF} εαυτωνG1438{F-3GPM} σωτηριανG4991{N-ASF} κατεργαζεσθεG2716{V-PNM-2P}

CSP   Proto, moji milovaní, jako jste vždycky poslouchali, nikoli jen v mé přítomnosti, ale nyní mnohem více v mé nepřítomnosti, s bázní a chvěním uvádějte ve skutečnost svou záchranu.


WEBS   ForG1063 it isG2076 GodG2316 whoG3588 workethG1754 inG1722 youG5213 bothG2532 to willG2309 andG2532 to doG1754 ofG5228 his good pleasureG2107.

GNTV   τσβοG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} ενεργωνG1754{V-PAP-NSM} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} θελεινG2309{V-PAN} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} ενεργεινG1754{V-PAN} υπερG5228{PREP} τηςG3588{T-GSF} ευδοκιαςG2107{N-GSF}

CSP   Neboť Bůh je ten, který ve vás působí i chtění i činění podle své dobré vůle.


WEBS   DoG4160 all thingsG3956 withoutG5565 murmuringsG1112 andG2532 disputingsG1261:

GNTV   πανταG3956{A-APN} ποιειτεG4160{V-PAM-2P} χωριςG5565{ADV} γογγυσμωνG1112{N-GPM} καιG2532{CONJ} διαλογισμωνG1261{N-GPM}

CSP   Všechno dělejte bez reptání a pochybování,


WEBS   ThatG2443 ye may beG1096 blamelessG273 andG2532 harmlessG185, the sonsG5043 of GodG2316, without rebukeG298, inG1722 the midstG3319 of a crookedG4646 andG2532 perverseG1294 nationG1074, amongG1722 whomG3739 ye shineG5316 asG5613 lightsG5458 inG1722 the worldG2889;  ** **

GNTV   ιναG2443{CONJ} γενησθεG1096{V-2ADS-2P} αμεμπτοιG273{A-NPM} καιG2532{CONJ} ακεραιοιG185{A-NPM} τεκναG5043{N-NPN} θεουG2316{N-GSM} ααμωμαG299{A-NPN} αμεσονG3319{A-ASN} τσβαμωμηταG298{A-NPN} τσβενG1722{PREP} τσβμεσωG3319{A-DSN} γενεαςG1074{N-GSF} σκολιαςG4646{A-GSF} καιG2532{CONJ} διεστραμμενηςG1294{V-RPP-GSF} ενG1722{PREP} οιςG3739{R-DPM} φαινεσθεG5316{V-PPI-2P} ωςG5613{ADV} φωστηρεςG5458{N-NPM} ενG1722{PREP} κοσμωG2889{N-DSM}

CSP   abyste byli bezúhonní a bezelstní, Boží děti bez poskvrny uprostřed pokolení pokřiveného a zvráceného, v němž záříte jako světla ve světě.


WEBS   Holding forthG1907 the wordG3056 of lifeG2222; thatG1519 IG1698 may rejoiceG2745 inG1519 the dayG2250 of ChristG5547, thatG3754 I haveG5143 notG3756 runG5143 inG1519 vainG2756, neitherG3761 labouredG2872 inG1519 vainG2756.

GNTV   λογονG3056{N-ASM} ζωηςG2222{N-GSF} επεχοντεςG1907{V-PAP-NPM} ειςG1519{PREP} καυχημαG2745{N-ASN} εμοιG1698{P-1DS} ειςG1519{PREP} ημερανG2250{N-ASF} χριστουG5547{N-GSM} οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ειςG1519{PREP} κενονG2756{A-ASN} εδραμονG5143{V-2AAI-1S} ουδεG3761{ADV} ειςG1519{PREP} κενονG2756{A-ASN} εκοπιασαG2872{V-AAI-1S}

CSP   Držte pevně slovo života, abyste mi byli chloubou ke dni Kristovu, že jsem nadarmo neběžel ani se nadarmo nenamáhal.


WEBS   YeaG235, and ifG1499 I am offeredG4689 uponG1909 the sacrificeG2378 andG2532 serviceG3009 of yourG5216 faithG4102, I joyG5463, andG2532 rejoice withG4796 youG5213 allG3956.  **

GNTV   ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} ειG1487{COND} καιG2532{CONJ} σπενδομαιG4689{V-PPI-1S} επιG1909{PREP} τηG3588{T-DSF} θυσιαG2378{N-DSF} καιG2532{CONJ} λειτουργιαG3009{N-DSF} τηςG3588{T-GSF} πιστεωςG4102{N-GSF} υμωνG5216{P-2GP} χαιρωG5463{V-PAI-1S} καιG2532{CONJ} συγχαιρωG4796{V-PAI-1S} πασινG3956{A-DPM} υμινG5213{P-2DP}

CSP   Ale i kdybych byl obětován při oběti a bohoslužbě vaší víry, raduji a spoluraduji se s vámi se všemi;


WEBS   ForG1161 the same causeG846 alsoG2532 doG5463 yeG5210 joyG5463, andG2532 rejoice withG4796 meG3427.

GNTV   τοG3588{T-ASN} αδεG1161{CONJ} τσβδG1161{CONJ} αυτοG846{P-ASN} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} χαιρετεG5463{V-PAM-2P} καιG2532{CONJ} συγχαιρετεG4796{V-PAM-2P} μοιG3427{P-1DS}

CSP   a stejně i vy se radujte a spoluradujte se mnou.


WEBS   ButG1161 I trustG1679 inG1722 the LordG2962 JesusG2424 to sendG3992 TimothyG5095 shortlyG5030 to youG5213, thatG2443 I alsoG2504 may be of good comfortG2174, when I knowG1097 yourG5216 stateG4012.  **

GNTV   ελπιζωG1679{V-PAI-1S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} τιμοθεονG5095{N-ASM} ταχεωςG5030{ADV} πεμψαιG3992{V-AAN} υμινG5213{P-2DP} ιναG2443{CONJ} καγωG2504{P-1NS-C} ευψυχωG2174{V-PAS-1S} γνουςG1097{V-2AAP-NSM} ταG3588{T-APN} περιG4012{PREP} υμωνG5216{P-2GP}

CSP   Doufám v Pánu Ježíši, že vám brzo pošlu Timotea, abych i já byl dobré mysli, když se dovím, co je s vámi.


WEBS   ForG1063 I haveG2192 no manG3762 likemindedG2473, whoG3748 will naturallyG1104 careG3309 for yourG5216 stateG4012.  **

GNTV   ουδεναG3762{A-ASM} γαρG1063{CONJ} εχωG2192{V-PAI-1S} ισοψυχονG2473{A-ASM} οστιςG3748{R-NSM} γνησιωςG1104{ADV} ταG3588{T-APN} περιG4012{PREP} υμωνG5216{P-2GP} μεριμνησειG3309{V-FAI-3S}

CSP   Nemám nikoho jiného stejně smýšlejícího, jenž by se upřímně staral o vaše dobro;


WEBS   ForG1063 allG3956 seekG2212 their ownG1438, notG3756 the things ofG3588 JesusG2424 ChristG5547.

GNTV   οιG3588{T-NPM} παντεςG3956{A-NPM} γαρG1063{CONJ} ταG3588{T-APN} εαυτωνG1438{F-3GPM} ζητουσινG2212{V-PAI-3P} ουG3756{PRT-N} ταG3588{T-APN} τστουG3588{T-GSM} τσβχριστουG5547{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} αχριστουG5547{N-GSM}

CSP   neboť všichni hledají svých věcí, a ne věcí Ježíše Krista.


WEBS   ButG1161 ye knowG1097 the proofG1382 of himG846, thatG3754, asG5613 a sonG5043 with the fatherG3962, he hath servedG1398 withG4862 meG1698 inG1519 the gospelG2098.

GNTV   τηνG3588{T-ASF} δεG1161{CONJ} δοκιμηνG1382{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} γινωσκετεG1097{V-PAI-2P} οτιG3754{CONJ} ωςG5613{ADV} πατριG3962{N-DSM} τεκνονG5043{N-NSN} συνG4862{PREP} εμοιG1698{P-1DS} εδουλευσενG1398{V-AAI-3S} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} ευαγγελιονG2098{N-ASN}

CSP   Víte sami, jak se Timoteus osvědčil; vždyť se mnou sloužil evangeliu jako dítě otci.


WEBS   HimG3303 G5126 thereforeG3767 I hopeG1679 to sendG3992 presentlyG1824, so soon asG5613 IG302 shall seeG542 howG4012 it will go with meG1691.

GNTV   τουτονG5126{D-ASM} μενG3303{PRT} ουνG3767{CONJ} ελπιζωG1679{V-PAI-1S} πεμψαιG3992{V-AAN} ωςG5613{ADV} ανG302{PRT} ααφιδωG872{V-2AAS-1S} τσβαπιδωG872{V-2AAS-1S} ταG3588{T-APN} περιG4012{PREP} εμεG1691{P-1AS} εξαυτηςG1824{ADV}

CSP   Jeho tedy, doufám, ihned pošlu, jakmile uvidím, co bude se mnou.


WEBS   ButG1161 I trustG3982 inG1722 the LordG2962 thatG3754 IG2064 alsoG2532 myselfG846 shall comeG2064 shortlyG5030.

GNTV   πεποιθαG3982{V-2RAI-1S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM} οτιG3754{CONJ} καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} ταχεωςG5030{ADV} ελευσομαιG2064{V-FDI-1S}

CSP   Jsem přesvědčen v Pánu, že i sám brzo přijdu.


WEBS   YetG1161 I thoughtG2233 it necessaryG316 to sendG3992 toG4314 youG5209 EpaphroditusG1891, myG3450 brotherG80, andG2532 companion in labourG4904, andG2532 fellowsoldierG4961, butG1161 yourG5216 messengerG652, andG2532 he that ministeredG3011 to myG3450 wantsG5532.

GNTV   αναγκαιονG316{A-ASN} δεG1161{CONJ} ηγησαμηνG2233{V-ADI-1S} επαφροδιτονG1891{N-ASM} τονG3588{T-ASM} αδελφονG80{N-ASM} καιG2532{CONJ} συνεργονG4904{A-ASM} καιG2532{CONJ} συστρατιωτηνG4961{N-ASM} μουG3450{P-1GS} υμωνG5216{P-2GP} δεG1161{CONJ} αποστολονG652{N-ASM} καιG2532{CONJ} λειτουργονG3011{N-ASM} τηςG3588{T-GSF} χρειαςG5532{N-GSF} μουG3450{P-1GS} πεμψαιG3992{V-AAN} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP}

CSP   Považoval jsem však za nutné poslat k vám Epafrodita, svého bratra a spolupracovníka i spolubojovníka, kterého jste poslali, aby mi posloužil v tom, co potřebuji.


WEBS   ForG1894 heG2258 longed afterG1971 youG5209 allG3956, andG2532 was full of heavinessG85, becauseG1360 ye had heardG191 thatG3754 he was sickG770.

GNTV   επειδηG1894{CONJ} επιποθωνG1971{V-PAP-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} πανταςG3956{A-APM} υμαςG5209{P-2AP} καιG2532{CONJ} αδημονωνG85{V-PAP-NSM} διοτιG1360{CONJ} ηκουσατεG191{V-AAI-2P} οτιG3754{CONJ} ησθενησενG770{V-AAI-3S}

CSP   Toužil totiž po vás všech a byl znepokojen, protože jste se doslechli, že onemocněl.


WEBS   ForG1063 indeedG2532 he was sickG770 nearG3897 to deathG2288: butG235 GodG2316 had mercyG1653 on himG846; andG1161 notG3756 on himG846 onlyG3440, butG235 on meG1691 alsoG2532, lestG3363 I should haveG2192 sorrowG3077 uponG1909 sorrowG3077.

GNTV   καιG2532{CONJ} γαρG1063{CONJ} ησθενησενG770{V-AAI-3S} παραπλησιονG3897{ADV} θανατωG2288{N-DSM} αβαλλαG235{CONJ} τσαλλG235{CONJ} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} τσβαυτονG846{P-ASM} ηλεησενG1653{V-AAI-3S} ααυτονG846{P-ASM} ουκG3756{PRT-N} αυτονG846{P-ASM} δεG1161{CONJ} μονονG3440{ADV} αλλαG235{CONJ} καιG2532{CONJ} εμεG1691{P-1AS} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} λυπηνG3077{N-ASF} επιG1909{PREP} αβλυπηνG3077{N-ASF} τσλυπηG3077{N-DSF} σχωG2192{V-2AAS-1S}

CSP   A opravdu byl nemocen, blízko smrti. Ale Bůh se nad ním smiloval, a nejen nad ním, ale i nade mnou, abych neměl zármutek na zármutek.


WEBS   I sentG3992 himG846 thereforeG3767 the more eagerlyG4708, thatG2443, when ye seeG1492 himG846 againG3825, ye may rejoiceG5463, and that IG2504 may beG5600 the less sorrowfulG253.  **

GNTV   σπουδαιοτερωςG4708{ADV-C} ουνG3767{CONJ} επεμψαG3992{V-AAI-1S} αυτονG846{P-ASM} ιναG2443{CONJ} ιδοντεςG1492{V-2AAP-NPM} αυτονG846{P-ASM} παλινG3825{ADV} χαρητεG5463{V-2AOS-2P} καγωG2504{P-1NS-C} αλυποτεροςG253{A-NSM-C} ωG5600{V-PXS-1S}

CSP   Poslal jsem ho tedy tím ochotněji, abyste měli radost, že ho zase vidíte, a já abych byl méně zarmoucen.


WEBS   ReceiveG4327 himG846 thereforeG3767 inG1722 the LordG2962 withG3326 allG3956 gladnessG5479; andG2532 holdG2192 suchG5108 in reputationG1784:  **

GNTV   προσδεχεσθεG4327{V-PNM-2P} ουνG3767{CONJ} αυτονG846{P-ASM} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM} μεταG3326{PREP} πασηςG3956{A-GSF} χαραςG5479{N-GSF} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} τοιουτουςG5108{D-APM} εντιμουςG1784{A-APM} εχετεG2192{V-PAM-2P}

CSP   Přijměte ho v Pánu se vší radostí a mějte takové lidi v úctě;


WEBS   BecauseG3754 forG1223 the workG2041 of ChristG5547 he was nearG1448 toG3360 deathG2288, not regardingG3851 his lifeG5590, toG2443 supplyG378 theG5216 wantG5303 of your serviceG3009 towardG4314 meG3165.

GNTV   οτιG3754{CONJ} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} εργονG2041{N-ASN} τσβτουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM} μεχριG3360{ADV} θανατουG2288{N-GSM} ηγγισενG1448{V-AAI-3S} απαραβολευσαμενοςG3851{V-ADP-NSM} τσβπαραβουλευσαμενοςG3851{V-ADP-NSM} τηG3588{T-DSF} ψυχηG5590{N-DSF} ιναG2443{CONJ} αναπληρωσηG378{V-AAS-3S} τοG3588{T-ASN} υμωνG5216{P-2GP} υστερημαG5303{N-ASN} τηςG3588{T-GSF} προςG4314{PREP} μεG3165{P-1AS} λειτουργιαςG3009{N-GSF}

CSP   neboť pro dílo Kristovo se přiblížil až k smrti. Vlastní život dal v sázku, aby doplnil, co chybělo ve vaší službě pro mne.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!