Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology - John - chapter 14

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

Czech transliteration

1ΜὴG3361{prt-n} ταρασσέσθωG5015{v-ppm-3s} ὑμῶνG5210{p-2gp}G3588{t-nsf} καρδία·G2588{n-nsf} πιστεύετεG4100{v-pai-2p} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} θεόν,G2316{n-asm} καὶG2532{conj} εἰςG1519{prep} ἐμὲG1473{p-1as} πιστεύετε.G4100{v-pam-2p} 2ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} οἰκίᾳG3614{n-dsf} τοῦG3588{t-gsm} πατρόςG3962{n-gsm} μουG1473{p-1gs} μοναὶG3438{a-npf} πολλαίG4183{a-npf} εἰσίν·G1510{v-pai-3p} εἰG1487{cond} δὲG1161{conj} μή,G3361{prt-n} εἶπονG3004{v-2aai-1s} ἂνG302{prt} ὑμῖν·G5210{p-2dp} ὅτιG3754{conj} πορεύομαιG4198{v-pni-1s} ἑτοιμάσαιG2090{v-aan} τόπονG5117{n-asm} ὑμῖν·G5210{p-2dp} 3καὶG2532{conj} ἐὰνG1437{cond} πορευθῶG4198{v-aos-1s} καὶG2532{conj} ἑτοιμάσωG2090{v-aas-1s} τόπονG5117{n-asm} ὑμῖν,G5210{p-2dp} πάλινG3825{adv} ἔρχομαιG2064{v-pni-1s} καὶG2532{conj} παραλήμψομαιG3880{v-fdi-1s} ὑμᾶςG5210{p-2ap} πρὸςG4314{prep} ἐμαυτόν,G1683{f-1asm} ἵναG2443{conj} ὅπουG3699{adv} εἰμὶG1510{v-pai-1s} ἐγὼG1473{p-1ns} καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} ἦτε.G1510{v-pas-2p} 4καὶG2532{conj} ὅπουG3699{adv} ἐγὼG1473{p-1ns} ὑπάγωG5217{v-pai-1s} οἴδατεG1492{v-rai-2p} τὴνG3588{t-asf} ὁδόν.G3598{n-asf} 5ΛέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} Θωμᾶς·G2381{n-nsm} κύριε,G2962{n-vsm} οὐκG3756{prt-n} οἴδαμενG1492{v-rai-1p} ποῦG4226{prt-i} ὑπάγεις,G5217{v-pai-2s} καὶG2532{conj} πῶςG4459{adv-i} οἴδαμενG1492{v-rai-1p} τὴνG3588{t-asf} ὁδόν;G3598{n-asf} 6λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} ἐγώG1473{p-1ns} εἰμιG1510{v-pai-1s}G3588{t-nsf} ὁδὸςG3598{n-nsf} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} ἀλήθειαG225{n-nsf} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} ζωή·G2222{n-nsf} οὐδεὶςG3762{A-NSM-N} ἔρχεταιG2064{v-pni-3s} πρὸςG4314{prep} τὸνG3588{t-asm} πατέραG3962{n-asm} εἰG1487{cond} μὴG3361{prt-n} δι'G1223{prep} ἐμοῦ.G1473{p-1gs} 7εἰG1487{cond} ἐγνώκατέG1097{v-rai-2p} ἐμέ,G1473{p-1as} καὶG2532{conj} τὸνG3588{t-asm} πατέραG3962{n-asm} μουG1473{p-1gs} γνώσεσθε·G1097{v-fdi-2p} καὶG2532{conj} ἀπάρτιG534{adv} γινώσκετεG1097{v-pai-2p} αὐτὸνG846{p-asm} καὶG2532{conj} ἑωράκατεG3708{v-rai-2p-att} αὐτόν.G846{p-asm} 8ΛέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} Φίλιππος·G5376{n-nsm} κύριε,G2962{n-vsm} δεῖξονG1166{v-aam-2s} ἡμῖνG2248{p-1dp} τὸνG3588{t-asm} πατέρα,G3962{n-asm} καὶG2532{conj} ἀρκεῖG714{v-pai-3s} ἡμῖν.G2248{p-1dp} 9λέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm}G3588{t-nsm} Ἰησοῦς·G2424{n-nsm} τοσούτῳG5118{d-dsm} χρόνῳG5550{n-dsm} μεθ'G3326{prep} ὑμῶνG5210{p-2gp} εἰμι,G1510{v-pai-1s} καὶG2532{conj} οὐκG3756{prt-n} ἔγνωκάςG1097{v-rai-2s} με,G1473{p-1as} Φίλιππε;G5376{n-vsm}G3588{t-nsm} ἑωρακὼςG3708{v-rap-nsm-att} ἐμὲG1473{p-1as} ἑώρακενG3708{v-rai-3s-att} τὸνG3588{t-asm} πατέρα·G3962{n-asm} πῶςG4459{adv-i} σὺG4771{p-2ns} λέγεις·G3004{v-pai-2s} δεῖξονG1166{v-aam-2s} ἡμῖνG2248{p-1dp} τὸνG3588{t-asm} πατέρα;G3962{n-asm} 10οὐG3756{prt-n} πιστεύειςG4100{v-pai-2s} ὅτιG3754{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} πατρὶG3962{n-dsm} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ἐνG1722{prep} ἐμοίG1473{p-1ds} ἐστιν;G1510{v-pai-3s} τὰG3588{t-apn} ῥήματαG4487{n-apn}G3739{r-apn} ἐγὼG1473{p-1ns} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ἀπ'G575{prep} ἐμαυτοῦG1683{f-1gsm} οὐG3756{prt-n} λαλῶ·G2980{v-pai-1s}G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} πατὴρG3962{n-nsm} ἐνG1722{prep} ἐμοὶG1473{p-1ds} μένωνG3306{v-pap-nsm} ποιεῖG4160{v-pai-3s} τὰG3588{t-apn} ἔργαG2041{n-apn} αὐτοῦ.G846{p-gsm} 11πιστεύετέG4100{v-pam-2p} μοιG1473{p-1ds} ὅτιG3754{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} πατρὶG3962{n-dsm} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ἐνG1722{prep} ἐμοί·G1473{p-1ds} εἰG1487{cond} δὲG1161{conj} μή,G3361{prt-n} διὰG1223{prep} τὰG3588{t-apn} ἔργαG2041{n-apn} αὐτὰG846{p-apn} πιστεύετε.G4100{v-pam-2p} 12ἀμὴνG281{heb} ἀμὴνG281{heb} λέγωG3004{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp}G3588{t-nsm} πιστεύωνG4100{v-pap-nsm} εἰςG1519{prep} ἐμέ,G1473{p-1as} τὰG3588{t-apn} ἔργαG2041{n-apn}G3739{r-apn} ἐγὼG1473{p-1ns} ποιῶG4160{v-pai-1s} κἀκεῖνοςG2548{D-NSM-K} ποιήσει,G4160{v-fai-3s} καὶG2532{conj} μείζοναG3173{a-apn-c} τούτωνG3778{d-gpn} ποιήσει·G4160{v-fai-3s} ὅτιG3754{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} πρὸςG4314{prep} τὸνG3588{t-asm} πατέραG3962{n-asm} πορεύομαι·G4198{v-pni-1s} 13καὶG2532{conj}G3739{r-asn} τιG5100{x-asn} ἂνG302{prt} αἰτήσητεG154{v-aas-2p} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} ὀνόματίG3686{n-dsn} μουG1473{p-1gs} τοῦτοG3778{d-asn} ποιήσω,G4160{v-fai-1s} ἵναG2443{conj} δοξασθῇG1392{v-aps-3s}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} υἱῷ·G5207{n-dsm} 14ἐάνG1437{cond} τιG5100{x-asn} αἰτήσητέG154{v-aas-2p} μεG1473{p-1as} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} ὀνόματίG3686{n-dsn} μουG1473{p-1gs} ἐγὼG1473{p-1ns} ποιήσω.G4160{v-fai-1s} 15ἘὰνG1437{cond} ἀγαπᾶτέG25{v-pas-2p} με,G1473{p-1as} τὰςG3588{t-apf} ἐντολὰςG1785{n-apf} τὰςG3588{t-apf} ἐμὰςG1699{s-1apf} τηρήσετε·G5083{v-fai-2p} 16κἀγὼG2504{P-1NS-K} ἐρωτήσωG2065{v-fai-1s} τὸνG3588{t-asm} πατέραG3962{n-asm} καὶG2532{conj} ἄλλονG243{a-asm} παράκλητονG3875{n-asm} δώσειG1325{v-fai-3s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} ἵναG2443{conj} μεθ'G3326{prep} ὑμῶνG5210{p-2gp}G1510{v-pas-3s} εἰςG1519{prep} τὸνG3588{t-asm} αἰῶνα,G165{n-asm} 17τὸG3588{t-asn} πνεῦμαG4151{n-asn} τῆςG3588{t-gsf} ἀληθείας,G225{n-gsf}G3739{r-asn}G3588{t-nsm} κόσμοςG2889{n-nsm} οὐG3756{prt-n} δύναταιG1410{v-pni-3s} λαβεῖν,G2983{v-2aan} ὅτιG3754{conj} οὐG3756{prt-n} θεωρεῖG2334{v-pai-3s} αὐτὸG846{p-asn} οὐδὲG3761{CONJ-N} γινώσκειG1097{v-pai-3s} αὐτό·G846{p-asn} ὑμεῖςG5210{p-2np} γινώσκετεG1097{v-pai-2p} αὐτό,G846{p-asn} ὅτιG3754{conj} παρ'G3844{prep} ὑμῖνG5210{p-2dp} μένειG3306{v-pai-3s} καὶG2532{conj} ἐνG1722{prep} ὑμῖνG5210{p-2dp} ἔσται.G1510{v-fdi-3s} 18οὐκG3756{prt-n} ἀφήσωG863{v-fai-1s} ὑμᾶςG5210{p-2ap} ὀρφανούς,G3737{a-apm} ἔρχομαιG2064{v-pni-1s} πρὸςG4314{prep} ὑμᾶς.G5210{p-2ap} 19ἔτιG2089{adv} μικρὸνG3397{a-asn} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} κόσμοςG2889{n-nsm} μεG1473{p-1as} οὐκέτιG3765{ADV-N} θεωρεῖ·G2334{v-pai-3s} ὑμεῖςG5210{p-2np} δὲG1161{conj} θεωρεῖτέG2334{v-pai-2p} με,G1473{p-1as} ὅτιG3754{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} ζῶG2198{v-pai-1s} καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} ζήσετε.G2198{v-fai-2p} 20ἐνG1722{prep} ἐκείνῃG1565{d-dsf} τῇG3588{t-dsf} ἡμέρᾳG2250{n-dsf} γνώσεσθεG1097{v-fdi-2p} ὑμεῖςG4771{p-2np} ὅτιG3754{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} πατρίG3962{n-dsm} μουG1473{p-1gs} καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} ἐνG1722{prep} ἐμοὶG1473{p-1ds} κἀγὼG2504{P-1NS-K} ἐνG1722{prep} ὑμῖν.G5210{p-2dp} 21G3588{t-nsm} ἔχωνG2192{v-pap-nsm} τὰςG3588{t-apf} ἐντολάςG1785{n-apf} μουG1473{p-1gs} καὶG2532{conj} τηρῶνG5083{v-pap-nsm} αὐτάς,G846{p-apf} ἐκεῖνόςG1565{d-nsm} ἐστινG1510{v-pai-3s}G3588{t-nsm} ἀγαπῶνG25{v-pap-nsm} με·G1473{p-1as}G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} ἀγαπῶνG25{v-pap-nsm} μεG1473{p-1as} ἀγαπηθήσεταιG25{v-fpi-3s} ὑπὸG5259{prep} τοῦG3588{t-gsm} πατρόςG3962{n-gsm} μου,G1473{p-1gs} κἀγὼG2504{P-1NS-K} ἀγαπήσωG25{v-fai-1s} αὐτὸνG846{p-asm} καὶG2532{conj} ἐμφανίσωG1718{v-fai-1s} αὐτῷG846{p-dsm} ἐμαυτόν.G1683{f-1asm} 22ΛέγειG3004{v-pai-3s} αὐτῷG846{p-dsm} Ἰούδας,G2455{n-nsm} οὐχG3756{prt-n}G3588{t-nsm} Ἰσκαριώτης·G2469{n-nsm} κύριε,G2962{n-vsm} καὶG2532{conj} τίG5101{i-nsn} γέγονενG1096{v-2rai-3s} ὅτιG3754{conj} ἡμῖνG2248{p-1dp} μέλλειςG3195{v-pai-2s} ἐμφανίζεινG1718{v-pan} σεαυτὸνG4572{f-2asm} καὶG2532{conj} οὐχὶG3780{prt-i} τῷG3588{t-dsm} κόσμῳ;G2889{n-dsm} 23ἀπεκρίθηG611{v-adi-3s} ἸησοῦςG2424{n-nsm} καὶG2532{conj} εἶπενG3004{v-2aai-3s} αὐτῷ·G846{p-dsm} ἐάνG1437{cond} τιςG5100{x-nsm} ἀγαπᾷG25{v-pas-3s} με,G1473{p-1as} τὸνG3588{t-asm} λόγονG3056{n-asm} μουG1473{p-1gs} τηρήσει,G5083{v-fai-3s} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} πατήρG3962{n-nsm} μουG1473{p-1gs} ἀγαπήσειG25{v-fai-3s} αὐτὸν,G846{p-asm} καὶG2532{conj} πρὸςG4314{prep} αὐτὸνG846{p-asm} ἐλευσόμεθαG2064{v-fdi-1p} καὶG2532{conj} μονὴνG3438{n-asf} παρ'G3844{prep} αὐτῷG846{p-dsm} ποιησόμεθα.G4160{v-fdi-1p} 24G3588{t-nsm} μὴG3361{prt-n} ἀγαπῶνG25{v-pap-nsm} μεG1473{p-1as} τοὺςG3588{t-apm} λόγουςG3056{n-apm} μουG1473{p-1gs} οὐG3756{prt-n} τηρεῖ·G5083{v-pai-3s} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} λόγοςG3056{n-nsm} ὃνG3739{r-asm} ἀκούετεG191{v-pai-2p} οὐκG3756{prt-n} ἔστινG1510{v-pai-3s} ἐμὸςG1699{s-1nsm} ἀλλὰG235{conj} τοῦG3588{t-gsm} πέμψαντόςG3992{v-aap-gsm} μεG1473{p-1as} πατρός.G3962{n-gsm} 25ΤαῦταG3778{d-apn} λελάληκαG2980{v-rai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} παρ'G3844{prep} ὑμῖνG5210{p-2dp} μένων·G3306{v-pap-nsm} 26G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} παράκλητος,G3875{n-nsm} τὸG3588{t-nsn} πνεῦμαG4151{n-nsn} τὸG3588{t-nsn} ἅγιονG40{a-nsn}G3739{r-asn} πέμψειG3992{v-fai-3s}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsn} ὀνόματίG3686{n-dsn} μου,G1473{p-1gs} ἐκεῖνοςG1565{d-nsm} ὑμᾶςG5210{p-2ap} διδάξειG1321{v-fai-3s} πάνταG3956{a-apn} καὶG2532{conj} ὑπομνήσειG5279{v-fai-3s} ὑμᾶςG5210{p-2ap} πάνταG3956{a-apn}G3739{r-apn} εἶπονG3004{v-2aai-1s} ὑμῖν.G5210{p-2dp} 27εἰρήνηνG1515{n-asf} ἀφίημιG863{v-pai-1s} ὑμῖν,G5210{p-2dp} εἰρήνηνG1515{n-asf} τὴνG3588{t-asf} ἐμὴνG1699{s-1asf} δίδωμιG1325{v-pai-1s} ὑμῖν·G5210{p-2dp} οὐG3756{prt-n} καθὼςG2531{adv}G3588{t-nsm} κόσμοςG2889{n-nsm} δίδωσινG1325{v-pai-3s} ἐγὼG1473{p-1ns} δίδωμιG1325{v-pai-1s} ὑμῖν.G5210{p-2dp} μὴG3361{prt-n} ταρασσέσθωG5015{v-ppm-3s} ὑμῶνG5210{p-2gp}G3588{t-nsf} καρδίαG2588{n-nsf} μηδὲG3366{CONJ-N} δειλιάτω.G1168{v-pam-3s} 28ἠκούσατεG191{v-aai-2p} ὅτιG3754{conj} ἐγὼG1473{p-1ns} εἶπονG3004{v-2aai-1s} ὑμῖν·G5210{p-2dp} ὑπάγωG5217{v-pai-1s} καὶG2532{conj} ἔρχομαιG2064{v-pni-1s} πρὸςG4314{prep} ὑμᾶς.G5210{p-2ap} εἰG1487{cond} ἠγαπᾶτέG25{v-iai-2p} μεG1473{p-1as} ἐχάρητεG5463{v-2aoi-2p} ἄν,G302{prt} ὅτιG3754{conj} πορεύομαιG4198{v-pni-1s} πρὸςG4314{prep} τὸνG3588{t-asm} πατέρα,G3962{n-asm} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} πατὴρG3962{n-nsm} μείζωνG3187{a-nsm-c} μούG1473{p-1gs} ἐστιν.G1510{v-pai-3s} 29καὶG2532{conj} νῦνG3568{adv} εἴρηκαG2046{v-rai-1s-att} ὑμῖνG5210{p-2dp} πρὶνG4250{adv} γενέσθαι,G1096{v-2adn} ἵναG2443{conj} ὅτανG3752{conj} γένηταιG1096{v-2ads-3s} πιστεύσητε.G4100{v-aas-2p} 30οὐκέτιG3765{ADV-N} πολλὰG4183{a-apn} λαλήσωG2980{v-fai-1s} μεθ'G3326{prep} ὑμῶν·G5210{p-2gp} ἔρχεταιG2064{v-pni-3s} γὰρG1063{conj}G3588{t-nsm} τοῦG3588{t-gsm} κόσμουG2889{n-gsm} ἄρχων,G758{n-nsm} καὶG2532{conj} ἐνG1722{prep} ἐμοὶG1473{p-1ds} οὐκG3756{prt-n} ἔχειG2192{v-pai-3s} οὐδέν,G3762{A-ASN-N} 31ἀλλ'G235{conj} ἵναG2443{conj} γνῷG1097{v-2aas-3s}G3588{t-nsm} κόσμοςG2889{n-nsm} ὅτιG3754{conj} ἀγαπῶG25{v-pai-1s} τὸνG3588{t-asm} πατέρα,G3962{n-asm} καὶG2532{conj} καθὼςG2531{adv} ἐνετείλατοG1781{v-adi-3s} μοιG1473{p-1ds}G3588{t-nsm} πατήρ,G3962{n-nsm} οὕτωςG3779{adv} ποιῶ.G4160{v-pai-1s} ἐγείρεσθε,G1453{v-pem-2p} ἄγωμενG71{v-pas-1p} ἐντεῦθεν.G1782{adv}

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary