Greek NT with variants - Romans - chapter 14

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1τονG3588{T-ASM} δεG1161{CONJ} ασθενουνταG770{V-PAP-ASM} τηG3588{T-DSF} πιστειG4102{N-DSF} προσλαμβανεσθεG4355{V-PMM-2P} μηG3361{PRT-N} ειςG1519{PREP} διακρισειςG1253{N-APF} διαλογισμωνG1261{N-GPM} 2οςG3739{R-NSM} μενG3303{PRT} πιστευειG4100{V-PAI-3S} φαγεινG5315{V-2AAN} πανταG3956{A-APN} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ασθενωνG770{V-PAP-NSM} λαχαναG3001{N-APN} εσθιειG2068{V-PAI-3S} 3οG3588{T-NSM} εσθιωνG2068{V-PAP-NSM} τονG3588{T-ASM} μηG3361{PRT-N} εσθιονταG2068{V-PAP-ASM} μηG3361{PRT-N} εξουθενειτωG1848{V-PAM-3S} τσβκαιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} αδεG1161{CONJ} μηG3361{PRT-N} εσθιωνG2068{V-PAP-NSM} τονG3588{T-ASM} εσθιονταG2068{V-PAP-ASM} μηG3361{PRT-N} κρινετωG2919{V-PAM-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} γαρG1063{CONJ} αυτονG846{P-ASM} προσελαβετοG4355{V-2AMI-3S} 4συG4771{P-2NS} τιςG5101{I-NSM} ειG1488{V-PXI-2S} οG3588{T-NSM} κρινωνG2919{V-PAP-NSM} αλλοτριονG245{A-ASM} οικετηνG3610{N-ASM} τωG3588{T-DSM} ιδιωG2398{A-DSM} κυριωG2962{N-DSM} στηκειG4739{V-PAI-3S} ηG2228{PRT} πιπτειG4098{V-PAI-3S} σταθησεταιG2476{V-FPI-3S} δεG1161{CONJ} αδυνατειG1414{V-PAI-3S} τσβδυνατοςG1415{A-NSM} γαρG1063{CONJ} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} ακυριοςG2962{N-NSM} τσβθεοςG2316{N-NSM} στησαιG2476{V-AAN} αυτονG846{P-ASM} 5οςG3739{R-NSM} μενG3303{PRT} α[γαρ]G1063{CONJ} κρινειG2919{V-PAI-3S} ημερανG2250{N-ASF} παρG3844{PREP} ημερανG2250{N-ASF} οςG3739{R-NSM} δεG1161{CONJ} κρινειG2919{V-PAI-3S} πασανG3956{A-ASF} ημερανG2250{N-ASF} εκαστοςG1538{A-NSM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} ιδιωG2398{A-DSM} νοιG3563{N-DSM} πληροφορεισθωG4135{V-PPM-3S} 6οG3588{T-NSM} φρονωνG5426{V-PAP-NSM} τηνG3588{T-ASF} ημερανG2250{N-ASF} κυριωG2962{N-DSM} φρονειG5426{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} τσβμηG3361{PRT-N} τσβφρονωνG5426{V-PAP-NSM} τσβτηνG3588{T-ASF} τσβημερανG2250{N-ASF} τσβκυριωG2962{N-DSM} τσβουG3756{PRT-N} τσβφρονειG5426{V-PAI-3S} βκαιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} εσθιωνG2068{V-PAP-NSM} κυριωG2962{N-DSM} εσθιειG2068{V-PAI-3S} ευχαριστειG2168{V-PAI-3S} γαρG1063{CONJ} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} μηG3361{PRT-N} εσθιωνG2068{V-PAP-NSM} κυριωG2962{N-DSM} ουκG3756{PRT-N} εσθιειG2068{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} ευχαριστειG2168{V-PAI-3S} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} 7ουδειςG3762{A-NSM} γαρG1063{CONJ} ημωνG2257{P-1GP} εαυτωG1438{F-3DSM} ζηG2198{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} ουδειςG3762{A-NSM} εαυτωG1438{F-3DSM} αποθνησκειG599{V-PAI-3S} 8εανG1437{COND} τεG5037{PRT} γαρG1063{CONJ} ζωμενG2198{V-PAS-1P} τωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM} ζωμενG2198{V-PAI-1P} εανG1437{COND} τεG5037{PRT} αποθνησκωμενG599{V-PAS-1P} τωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM} αποθνησκομενG599{V-PAI-1P} εανG1437{COND} τεG5037{PRT} ουνG3767{CONJ} ζωμενG2198{V-PAS-1P} εανG1437{COND} τεG5037{PRT} αποθνησκωμενG599{V-PAS-1P} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} εσμενG2070{V-PXI-1P} 9ειςG1519{PREP} τουτοG5124{D-ASN} γαρG1063{CONJ} χριστοςG5547{N-NSM} τσβκαιG2532{CONJ} απεθανενG599{V-2AAI-3S} καιG2532{CONJ} τσβανεστηG450{V-2AAI-3S} τσβκαιG2532{CONJ} αβεζησενG2198{V-AAI-3S} τσανεζησενG326{V-AAI-3S} ιναG2443{CONJ} καιG2532{CONJ} νεκρωνG3498{A-GPM} καιG2532{CONJ} ζωντωνG2198{V-PAP-GPM} κυριευσηG2961{V-AAS-3S} 10συG4771{P-2NS} δεG1161{CONJ} τιG5101{I-ASN} κρινειςG2919{V-PAI-2S} τονG3588{T-ASM} αδελφονG80{N-ASM} σουG4675{P-2GS} ηG2228{PRT} καιG2532{CONJ} συG4771{P-2NS} τιG5101{I-ASN} εξουθενειςG1848{V-PAI-2S} τονG3588{T-ASM} αδελφονG80{N-ASM} σουG4675{P-2GS} παντεςG3956{A-NPM} γαρG1063{CONJ} παραστησομεθαG3936{V-FDI-1P} τωG3588{T-DSN} βηματιG968{N-DSN} τουG3588{T-GSM} αθεουG2316{N-GSM} τσβχριστουG5547{N-GSM} 11γεγραπταιG1125{V-RPI-3S} γαρG1063{CONJ} ζωG2198{V-PAI-1S} εγωG1473{P-1NS} λεγειG3004{V-PAI-3S} κυριοςG2962{N-NSM} οτιG3754{CONJ} εμοιG1698{P-1DS} καμψειG2578{V-FAI-3S} πανG3956{A-NSN} γονυG1119{N-NSN} καιG2532{CONJ} πασαG3956{A-NSF} γλωσσαG1100{N-NSF} εξομολογησεταιG1843{V-FMI-3S} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} 12αραG686{PRT} α[ουν]G3767{CONJ} τσβουνG3767{CONJ} εκαστοςG1538{A-NSM} ημωνG2257{P-1GP} περιG4012{PREP} εαυτουG1438{F-3GSM} λογονG3056{N-ASM} δωσειG1325{V-FAI-3S} α[τωG3588{T-DSM} τσβτωG3588{T-DSM} αθεω]G2316{N-DSM} τσβθεωG2316{N-DSM} 13μηκετιG3371{ADV} ουνG3767{CONJ} αλληλουςG240{C-APM} κρινωμενG2919{V-PAS-1P} αλλαG235{CONJ} τουτοG5124{D-ASN} κρινατεG2919{V-AAM-2P} μαλλονG3123{ADV} τοG3588{T-ASN} μηG3361{PRT-N} τιθεναιG5087{V-PAN} προσκομμαG4348{N-ASN} τωG3588{T-DSM} αδελφωG80{N-DSM} ηG2228{PRT} σκανδαλονG4625{N-ASN} 14οιδαG1492{V-RAI-1S} καιG2532{CONJ} πεπεισμαιG3982{V-RPI-1S} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} οτιG3754{CONJ} ουδενG3762{A-NSN} κοινονG2839{A-NSN} διG1223{PREP} βαυτουG846{P-GSN} ατσεαυτουG1438{F-3GSM} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} τωG3588{T-DSM} λογιζομενωG3049{V-PNP-DSM} τιG5100{X-ASN} κοινονG2839{A-ASN} ειναιG1511{V-PXN} εκεινωG1565{D-DSM} κοινονG2839{A-NSN} 15ειG1487{COND} αγαρG1063{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} διαG1223{PREP} βρωμαG1033{N-ASN} οG3588{T-NSM} αδελφοςG80{N-NSM} σουG4675{P-2GS} λυπειταιG3076{V-PPI-3S} ουκετιG3765{ADV} καταG2596{PREP} αγαπηνG26{N-ASF} περιπατειςG4043{V-PAI-2S} μηG3361{PRT-N} τωG3588{T-DSN} βρωματιG1033{N-DSN} σουG4675{P-2GS} εκεινονG1565{D-ASM} απολλυεG622{V-PAM-2S} υπερG5228{PREP} ουG3739{R-GSM} χριστοςG5547{N-NSM} απεθανενG599{V-2AAI-3S} 16μηG3361{PRT-N} βλασφημεισθωG987{V-PPM-3S} ουνG3767{CONJ} υμωνG5216{P-2GP} τοG3588{T-ASN} αγαθονG18{A-ASN} 17ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} βασιλειαG932{N-NSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} βρωσιςG1035{N-NSF} καιG2532{CONJ} ποσιςG4213{N-NSF} αλλαG235{CONJ} δικαιοσυνηG1343{N-NSF} καιG2532{CONJ} ειρηνηG1515{N-NSF} καιG2532{CONJ} χαραG5479{N-NSF} ενG1722{PREP} πνευματιG4151{N-DSN} αγιωG40{A-DSN} 18οG3588{T-NSM} γαρG1063{CONJ} ενG1722{PREP} ατουτωG5129{D-DSM} τσβτουτοιςG5125{D-DPN} δουλευωνG1398{V-PAP-NSM} τωG3588{T-DSM} χριστωG5547{N-DSM} ευαρεστοςG2101{A-NSM} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} καιG2532{CONJ} δοκιμοςG1384{A-NSM} τοιςG3588{T-DPM} ανθρωποιςG444{N-DPM} 19αραG686{PRT} ουνG3767{CONJ} ταG3588{T-APN} τηςG3588{T-GSF} ειρηνηςG1515{N-GSF} διωκωμενG1377{V-PAS-1P} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-APN} τηςG3588{T-GSF} οικοδομηςG3619{N-GSF} τηςG3588{T-GSF} ειςG1519{PREP} αλληλουςG240{C-APM} 20μηG3361{PRT-N} ενεκενG1752{ADV} βρωματοςG1033{N-GSN} καταλυεG2647{V-PAM-2S} τοG3588{T-ASN} εργονG2041{N-ASN} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} πανταG3956{A-NPN} μενG3303{PRT} καθαραG2513{A-NPN} αλλαG235{CONJ} κακονG2556{A-NSN} τωG3588{T-DSM} ανθρωπωG444{N-DSM} τωG3588{T-DSM} διαG1223{PREP} προσκομματοςG4348{N-GSN} εσθιοντιG2068{V-PAP-DSM} 21καλονG2570{A-NSN} τοG3588{T-NSN} μηG3361{PRT-N} φαγεινG5315{V-2AAN} κρεαG2907{N-APN} μηδεG3366{CONJ} πιεινG4095{V-2AAN} οινονG3631{N-ASM} μηδεG3366{CONJ} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSN} οG3588{T-NSM} αδελφοςG80{N-NSM} σουG4675{P-2GS} προσκοπτειG4350{V-PAI-3S} τσβηG2228{PRT} τσβσκανδαλιζεταιG4624{V-PPI-3S} τσβηG2228{PRT} τσβασθενειG770{V-PAI-3S} 22συG4771{P-2NS} πιστινG4102{N-ASF} α[ην]G3739{R-ASF} εχειςG2192{V-PAI-2S} καταG2596{PREP} αβσεαυτονG4572{F-2ASM} τσσαυτονG4572{F-2ASM-C} εχεG2192{V-PAM-2S} ενωπιονG1799{ADV} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} μακαριοςG3107{A-NSM} οG3588{T-NSM} μηG3361{PRT-N} κρινωνG2919{V-PAP-NSM} εαυτονG1438{F-3ASM} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSN} δοκιμαζειG1381{V-PAI-3S} 23οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} διακρινομενοςG1252{V-PMP-NSM} εανG1437{COND} φαγηG5315{V-2AAS-3S} κατακεκριταιG2632{V-RPI-3S} οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εκG1537{PREP} πιστεωςG4102{N-GSF} πανG3956{A-NSN} δεG1161{CONJ} οG3739{R-NSN} ουκG3756{PRT-N} εκG1537{PREP} πιστεωςG4102{N-GSF} αμαρτιαG266{N-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S}


Comentario de la Biblia de Matthew Henry
Versículos 1-13. Se advierte a los convertidos judíos que no juzguen; y a los creyentes gentiles, que no se desprecien unos a otros. 14-23. Se exhorta a los gentiles que cuiden de ofender cuando usan cosas indiferentes.

Vv. 1-13. Las diferencias de opinión prevalecían hasta entre los seguidores inmediatos de Cristo y sus discípulos. San Pablo no intentó terminarlas. El asentimiento forzoso de cualquier doctrina o la conformidad con los ritos externos sin estar convencido, es hipócrita e infructuoso. Los intentos de producir la unanimidad absoluta de los cristianos serán inútiles. Que la comunión cristiana no sea perturbada por discordias verbales. Bueno será que nos preguntemos, cuando estamos tentados a desdeñar y culpar a nuestros hermanos, ¿no los ha reconocido Dios? y si Él lo ha hecho, ¿me atrevo yo a desconocerlos? -Que el cristiano que usa su libertad no desprecie a su hermano débil por ignorante y supersticioso. Que el creyente escrupuloso no busque defectos en su hermano, porque Dios le aceptó, sin considerar las distinciones de las carnes. Usurpamos el lugar de Dios cuando nos ponemos a juzgar así los pensamientos e intenciones del prójimo, los cuales están fuera de nuestra vista. Muy parecido era el caso acerca de guardar los días. Los que sabían que todas estas cosas fueron terminadas por la venida de Cristo, no se fijaban en las festividades de los judíos.
Pero no basta con que nuestras conciencias consientan a lo que hacemos; es necesario que sea certificado por la palabra de Dios. Cuídate de actuar contra tu conciencia cuando duda. Somos buenos para hacer de nuestras opiniones la norma de verdad, para considerar ciertas las cosas que para otros son dudosas. De esta manera, a menudo los cristianos se desprecian o se condenan mutuamente por asuntos dudosos de poca importancia. El reconocimiento agradecido de Dios, Autor y Dador de todas nuestras misericordias, las santifica y las endulza.

Vv. 7-13. Aunque algunos son débiles y otros son fuertes, todos deben, no obstante, estar de acuerdo en no vivir para sí mismos. Nadie que haya dado su nombre a Cristo tiene permiso para ser egoísta; eso es contrario al cristianismo verdadero. La actividad de nuestras vidas no es complacernos a nosotros mismos, sino complacer a Dios. Cristianismo verdadero es el que hace a Cristo el todo en todo. Aunque los cristianos sean de diferentes fuerzas, capacidades y costumbres en cuestiones menores, aún así, todos son del Señor; todos miran a Cristo, le sirven y buscan ser aprobados por Él. Él es el Señor de los que están vivos y los manda, a los que están muertos, los revive y los levanta. Los cristianos no deben juzgarse ni despreciarse unos a otros, porque tanto el uno como el otro deben rendir cuentas dentro de poco. Una consideración creyente del juicio del gran día, debiera silenciar los juicios apresurados. Que cada hombre escudriñe su corazón y su vida; aquel que es estricto para juzgarse y humillarse, no es apto para juzgar y despreciar a su hermano. Debemos cuidarnos de decir y hacer cosas que puedan hacer que otros tropiecen o caigan. Lo uno significa un grado menor de ofensa, lo otro uno mayor, los cuales pueden ser ocasión de pena o de culpa para nuestro hermano.

Vv. 14-18. Cristo trata bondadosamente a los que tienen la gracia verdadera aunque sean débiles en ella. Considérese la intención de la muerte de Cristo: además, de llevar un alma al pecado amenaza destruir esa alma. Cristo se negó por nuestros hermanos, al morir por ellos, y ¿nosotros no nos negaremos por ellos, al resguardarlos de toda indulgencia? -No podemos impedir que las lenguas desenfrenadas hablen mal, pero no debemos darles la ocasión. Debemos negarnos en muchos casos, de lo que es lícito, cuando nuestro quehacer pueda dañar nuestra buena fama. Nuestro bien suele venir de que hablan mal de nosotros, porque usamos las cosas lícitas de manera egoísta y nada caritativa. Como valoramos la reputación de lo bueno que profesamos y practicamos, busquemos aquello de lo cual no pueda hablarse mal. Justicia, paz y gozo son palabras de enorme significado. En cuanto a Dios, nuestro gran interés es presentarnos ante Él justificados por la muerte de Cristo, santificados por el Espíritu de su gracia, porque el justo Señor ama la justicia. En cuanto a nuestros hermanos, es vivir en paz, y amor, y caridad con ellos: siguiendo la paz con todos los hombres. En cuanto a nosotros mismos, es el gozo en el Espíritu Santo; ese gozo espiritual obrado por el bendito Espíritu en los corazones de los creyentes, que respeta a Dios como su Padre reconciliado, y al cielo como su hogar esperado. Respecto a cumplir nuestros deberes para con Cristo, Él solo puede hacerlos aceptables. Son más agradables a Dios los que más se complacen en Él; y abundan en paz y gozo del Espíritu Santo. Son aprobados por los hombres sabios y buenos; y la opinión de los demás no tiene que tomarse en cuenta.

Vv. 19-23. Muchos que desean la paz y hablan de ella en voz alta, no siguen las cosas que hacen la paz. Mansedumbre, humildad, abnegación y amor, hacen la paz. No podemos edificar uno sobre otro mientras peleamos y contendemos. Muchos destruyen la obra de Dios en sí mismos por la comida y la bebida; nada destruye más el alma de un hombre que halagar y complacer la carne, y satisfacer su lujuria; así otros son perjudicados, por una ofensa voluntariamente cometida. Las cosas lícitas pueden volverse ilícitas si se hacen ofendiendo al hermano. Esto comprende todas las cosas indiferentes por las cuales un hermano sea llevado a pecar, o a meterse en problemas; o que hacen que se debiliten sus gracias, sus consuelos o sus resoluciones. ¿Tienes fe? Esa se refiere al conocimiento y claridad en cuanto a nuestra libertad cristiana. Disfruta la comodidad que da, pero no perturbes a los demás por el mal uso de ella. Tampoco podemos actuar contra una conciencia que está con dudas. ¡Qué excelentes son las bendiciones del reino de Cristo, que no consiste de ritos y ceremonias externas, sino de justicia, paz y gozo en el Espíritu Santo! ¡Qué preferible es el servicio de Dios respecto de todos los demás servicios! Al servir a Dios no somos llamados a vivir y a morir por nosotros mismos, sino por Cristo, al cual pertenecemos y al cual debemos servir.

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary