COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   NowG1161 concerningG4012 the collectionG3048 forG1519 the saintsG40, asG5618 I have given orderG1299 to the churchesG1577 of GalatiaG1053, evenG2532 soG3779 doG4160 yeG5210.

GNTV   περιG4012{PREP} δεG1161{CONJ} τηςG3588{T-GSF} αλογειαςG3048{N-GSF} τσβλογιαςG3048{N-GSF} τηςG3588{T-GSF} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} αγιουςG40{A-APM} ωσπερG5618{ADV} διεταξαG1299{V-AAI-1S} ταιςG3588{T-DPF} εκκλησιαιςG1577{N-DPF} τηςG3588{T-GSF} γαλατιαςG1053{N-GSF} ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} ποιησατεG4160{V-AAM-2P}

VW   Now concerning the collection for the saints, as I have given orders to the churches of Galatia, so also you do:


WEBS   UponG2596 the firstG3391 day of the weekG4521 letG5087 each oneG1538 of youG5216 layG5087 byG3844 himG1438 in storeG2343, asG3748 G302 God hath prospered himG2137, thatG3363 there beG1096 noG3363 collectionsG3048 G5119 whenG3752 I comeG2064.

GNTV   καταG2596{PREP} μιανG1520{A-ASF} ασαββατουG4521{N-GSN} τσβσαββατωνG4521{N-GPN} εκαστοςG1538{A-NSM} υμωνG5216{P-2GP} παρG3844{PREP} εαυτωG1438{F-3DSM} τιθετωG5087{V-PAM-3S} θησαυριζωνG2343{V-PAP-NSM} οG3739{R-ASN} τιG5100{X-ASN} αεανG1437{COND} τσβανG302{PRT} ευοδωταιG2137{V-PPS-3S} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} οτανG3752{CONJ} ελθωG2064{V-2AAS-1S} τοτεG5119{ADV} αλογειαιG3048{N-NPF} τσβλογιαιG3048{N-NPF} γινωνταιG1096{V-PNS-3P}

VW   On the first day of the week let each one of you lay something aside, storing up from whatever he is prospered, that there be no collections when I come.


WEBS   AndG1161 whenG3752 I comeG3854, whomeverG3739 G1437 ye shall approveG1381 byG1223 your lettersG1992, themG5128 will I sendG3992 to bringG667 yourG5216 liberalityG5485 toG1519 JerusalemG2419.  **

GNTV   οτανG3752{CONJ} δεG1161{CONJ} παραγενωμαιG3854{V-2ADS-1S} ουςG3739{R-APM} εανG1437{COND} δοκιμασητεG1381{V-AAS-2P} διG1223{PREP} επιστολωνG1992{N-GPF} τουτουςG5128{D-APM} πεμψωG3992{V-FAI-1S} απενεγκεινG667{V-2AAN} τηνG3588{T-ASF} χαρινG5485{N-ASF} υμωνG5216{P-2GP} ειςG1519{PREP} ιερουσαλημG2419{N-PRI}

VW   And when I come, whomever you approve through letters I will send to carry your good will to Jerusalem.


WEBS   AndG1161 ifG1437 it beG5600 properG514 that I should goG4198 alsoG2504, they shall goG4198 withG4862 meG1698.

GNTV   εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} τσβηG5600{V-PXS-3S} αξιονG514{A-NSN} αηG5600{V-PXS-3S} τουG3588{T-GSM} καμεG2504{P-1AS-C} πορευεσθαιG4198{V-PNN} συνG4862{PREP} εμοιG1698{P-1DS} πορευσονταιG4198{V-FDI-3P}

VW   But if it is fitting that I go also, they will go with me.


WEBS   NowG1161 I will comeG2064 toG4314 youG5209, whenG3752 I shall pass throughG1330 MacedoniaG3109: forG1063 I am to pass throughG1330 MacedoniaG3109.

GNTV   ελευσομαιG2064{V-FDI-1S} δεG1161{CONJ} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} οτανG3752{CONJ} μακεδονιανG3109{N-ASF} διελθωG1330{V-2AAS-1S} μακεδονιανG3109{N-ASF} γαρG1063{CONJ} διερχομαιG1330{V-PNI-1S}

VW   Now I will come to you when I pass through Macedonia (for I am passing through Macedonia).


WEBS   AndG1161 it may beG5177 that I will abideG3887 G2228, andG2532 even winterG3914 withG4314 youG5209, thatG2443 yeG5210 may bringG4311 meG3165 on my journeyG4311 whereverG3757 G1437 I goG4198.

GNTV   προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} δεG1161{CONJ} τυχονG5177{V-2AAP-ASN} παραμενωG3887{V-FAI-1S} ηG2228{PRT} καιG2532{CONJ} παραχειμασωG3914{V-FAI-1S} ιναG2443{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} μεG3165{P-1AS} προπεμψητεG4311{V-AAS-2P} ουG3757{ADV} εανG1437{COND} πορευωμαιG4198{V-PNS-1S}

VW   And it may be that I will remain, or even spend the winter with you, that you may send me forward wherever I may go.


WEBS   ForG1063 I willG2309 notG3756 seeG1492 youG5209 nowG737 byG1722 the wayG3938; butG1161 I trustG1679 to tarryG1961 a whileG5100 G5550 withG4314 youG5209, ifG1437 the LordG2962 permitG2010.

GNTV   ουG3756{PRT-N} θελωG2309{V-PAI-1S} γαρG1063{CONJ} υμαςG5209{P-2AP} αρτιG737{ADV} ενG1722{PREP} παροδωG3938{N-DSF} ιδεινG1492{V-2AAN} ελπιζωG1679{V-PAI-1S} αγαρG1063{CONJ} τσβδεG1161{CONJ} χρονονG5550{N-ASM} τιναG5100{X-ASM} επιμειναιG1961{V-AAN} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} εανG1437{COND} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} αεπιτρεψηG2010{V-AAS-3S} τσβεπιτρεπηG2010{V-PAS-3S}

VW   For I do not desire to see you now in passing; but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.


WEBS   ButG1161 I will tarryG1961 atG1722 EphesusG2181 untilG2193 PentecostG4005.

GNTV   επιμενωG1961{V-FAI-1S} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} εφεσωG2181{N-DSF} εωςG2193{CONJ} τηςG3588{T-GSF} πεντηκοστηςG4005{N-GSF}

VW   But I will stay at Ephesus until Pentecost.


WEBS   ForG1063 a greatG3173 doorG2374 andG2532 effectualG1756 is openedG455 to meG3427, andG2532 there are manyG4183 adversariesG480.

GNTV   θυραG2374{N-NSF} γαρG1063{CONJ} μοιG3427{P-1DS} ανεωγενG455{V-2RAI-3S} μεγαληG3173{A-NSF} καιG2532{CONJ} ενεργηςG1756{A-NSF} καιG2532{CONJ} αντικειμενοιG480{V-PNP-NPM} πολλοιG4183{A-NPM}

VW   For a great and effective door has opened to me, and there are many opposing.


WEBS   NowG1161 ifG1437 TimothyG5095 comeG2064, seeG991 thatG2443 he may beG1096 withG4314 youG5209 without fearG870: forG1063 he workethG2038 the workG2041 of the LordG2962, asG5613 IG1473 alsoG2532 do.

GNTV   εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} ελθηG2064{V-2AAS-3S} τιμοθεοςG5095{N-NSM} βλεπετεG991{V-PAM-2P} ιναG2443{CONJ} αφοβωςG870{ADV} γενηταιG1096{V-2ADS-3S} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} τοG3588{T-ASN} γαρG1063{CONJ} εργονG2041{N-ASN} κυριουG2962{N-GSM} εργαζεταιG2038{V-PNI-3S} ωςG5613{ADV} ακαγωG2504{P-1NS-C} τσβκαιG2532{CONJ} τσβεγωG1473{P-1NS}

VW   Now if Timothy comes, see that he may be with you without fear; for he does the work of the Lord, as I also do.


WEBS   LetG1848 noG3361 manG5100 thereforeG3767 despiseG1848 himG846: butG1161 conductG4311 himG846 forthG4311 inG1722 peaceG1515, thatG2443 he may comeG2064 toG4314 meG3165: forG1063 I look forG1551 himG846 withG3326 the brethrenG80.

GNTV   μηG3361{PRT-N} τιςG5100{X-NSM} ουνG3767{CONJ} αυτονG846{P-ASM} εξουθενησηG1848{V-AAS-3S} προπεμψατεG4311{V-AAM-2P} δεG1161{CONJ} αυτονG846{P-ASM} ενG1722{PREP} ειρηνηG1515{N-DSF} ιναG2443{CONJ} ελθηG2064{V-2AAS-3S} προςG4314{PREP} μεG3165{P-1AS} εκδεχομαιG1551{V-PNI-1S} γαρG1063{CONJ} αυτονG846{P-ASM} μεταG3326{PREP} τωνG3588{T-GPM} αδελφωνG80{N-GPM}

VW   Therefore let no one despise him. But send him on his way in peace, that he may come to me; for I am waiting for him with the brethren.


WEBS   AsG1161 concerningG4012 our brotherG80 ApollosG625, IG3870 greatlyG4183 desiredG3870 himG846 toG2443 comeG2064 toG4314 youG5209 withG3326 the brethrenG80: butG2532 his willG2307 wasG2258 notG3756 at allG3843 toG2443 comeG2064 at thisG3568 time; butG1161 he will comeG2064 whenG3752 he shall have convenient timeG2119.

GNTV   περιG4012{PREP} δεG1161{CONJ} απολλωG625{N-GSM} τουG3588{T-GSM} αδελφουG80{N-GSM} πολλαG4183{A-APN} παρεκαλεσαG3870{V-AAI-1S} αυτονG846{P-ASM} ιναG2443{CONJ} ελθηG2064{V-2AAS-3S} προςG4314{PREP} υμαςG5209{P-2AP} μεταG3326{PREP} τωνG3588{T-GPM} αδελφωνG80{N-GPM} καιG2532{CONJ} παντωςG3843{ADV} ουκG3756{PRT-N} ηνG2258{V-IXI-3S} θελημαG2307{N-NSN} ιναG2443{CONJ} νυνG3568{ADV} ελθηG2064{V-2AAS-3S} ελευσεταιG2064{V-FDI-3S} δεG1161{CONJ} οτανG3752{CONJ} ευκαιρησηG2119{V-AAS-3S}

VW   Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to come to you with the brethren, but it was not at all his desire to come at this time; however, he will come when he has opportunity.


WEBS   Watch yeG1127, stand fastG4739 inG1722 the faithG4102, acquit yourselves like menG407, be strongG2901.

GNTV   γρηγορειτεG1127{V-PAM-2P} στηκετεG4739{V-PAM-2P} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} πιστειG4102{N-DSF} ανδριζεσθεG407{V-PNM-2P} κραταιουσθεG2901{V-PPM-2P}

VW   Watch, stand fast in the faith, be like men, be strong.


WEBS   LetG1096 allG3956 yourG5216 thingsG3956 be doneG1096 withG1722 charityG26.

GNTV   πανταG3956{A-NPN} υμωνG5216{P-2GP} ενG1722{PREP} αγαπηG26{N-DSF} γινεσθωG1096{V-PNM-3S}

VW   Let all that you do be done with love.


WEBS    I beseechG3870 youG5209, brethrenG80, (ye knowG1492 the houseG3614 of StephanasG4734, thatG3754 it isG2076 the firstfruitsG536 of AchaiaG882, andG2532 that they have devotedG5021 themselvesG1438 toG1519 the ministryG1248 of the saintsG40,)

GNTV   παρακαλωG3870{V-PAI-1S} δεG1161{CONJ} υμαςG5209{P-2AP} αδελφοιG80{N-VPM} οιδατεG1492{V-RAI-2P} τηνG3588{T-ASF} οικιανG3614{N-ASF} στεφαναG4734{N-GSM} οτιG3754{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} απαρχηG536{N-NSF} τηςG3588{T-GSF} αχαιαςG882{N-GSF} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} διακονιανG1248{N-ASF} τοιςG3588{T-DPM} αγιοιςG40{A-DPM} εταξανG5021{V-AAI-3P} εαυτουςG1438{F-3APM}

VW   I encourage you, brethren; you know the household of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have appointed themselves to the ministry of the saints;


WEBS   ThatG2443 yeG5210 submit yourselvesG5293 to suchG5108, andG2532 to every oneG3956 that helpethG4903 with us, andG2532 labourethG2872.

GNTV   ιναG2443{CONJ} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} υποτασσησθεG5293{V-PPS-2P} τοιςG3588{T-DPM} τοιουτοιςG5108{D-DPM} καιG2532{CONJ} παντιG3956{A-DSM} τωG3588{T-DSM} συνεργουντιG4903{V-PAP-DSM} καιG2532{CONJ} κοπιωντιG2872{V-PAP-DSM}

VW   that you also submit to such, and to everyone who works and labors with us.


WEBS    I am gladG5463 ofG1909 the comingG3952 of StephanasG4734 andG2532 FortunatusG5415 andG2532 AchaicusG883: for thatG3754 which was lackingG5303 on your partG5216 theyG3778 have suppliedG378.

GNTV   χαιρωG5463{V-PAI-1S} δεG1161{CONJ} επιG1909{PREP} τηG3588{T-DSF} παρουσιαG3952{N-DSF} στεφαναG4734{N-GSM} καιG2532{CONJ} αφορτουνατουG5415{N-GSM} τσβφουρτουνατουG5415{N-GSM} καιG2532{CONJ} αχαικουG883{N-GSM} οτιG3754{CONJ} τοG3588{T-ASN} αυμετερονG5212{S-2APN} τσβυμωνG5216{P-2GP} υστερημαG5303{N-ASN} ουτοιG3778{D-NPM} ανεπληρωσανG378{V-AAI-3P}

VW   I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, for what was lacking on your part they supplied.


WEBS   ForG1063 they have refreshedG373 myG1699 spiritG4151 andG2532 yoursG5216: thereforeG3767 acknowledge yeG1921 them that are suchG5108.

GNTV   ανεπαυσανG373{V-AAI-3P} γαρG1063{CONJ} τοG3588{T-ASN} εμονG1699{S-1ASN} πνευμαG4151{N-ASN} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} υμωνG5216{P-2GP} επιγινωσκετεG1921{V-PAM-2P} ουνG3767{CONJ} τουςG3588{T-APM} τοιουτουςG5108{D-APM}

VW   For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.


WEBS   The churchesG1577 of AsiaG773 greetG782 youG5209. AquilaG207 andG2532 PriscillaG4252 greetG782 youG5209 muchG4183 inG1722 the LordG2962, withG4862 the churchG1577 that is inG2596 theirG846 houseG3624.

GNTV   ασπαζονταιG782{V-PNI-3P} υμαςG5209{P-2AP} αιG3588{T-NPF} εκκλησιαιG1577{N-NPF} τηςG3588{T-GSF} ασιαςG773{N-GSF} αασπαζεταιG782{V-PNI-3S} τσβασπαζονταιG782{V-PNI-3P} υμαςG5209{P-2AP} ενG1722{PREP} κυριωG2962{N-DSM} πολλαG4183{A-APN} ακυλαςG207{N-NSM} καιG2532{CONJ} απρισκαG4251{N-NSF} τσβπρισκιλλαG4252{N-NSF} συνG4862{PREP} τηG3588{T-DSF} κατG2596{PREP} οικονG3624{N-ASM} αυτωνG846{P-GPM} εκκλησιαG1577{N-DSF}

VW   The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, with the church that is in their house.


WEBS   AllG3956 the brethrenG80 greetG782 youG5209. Greet yeG782 one anotherG240 withG1722 an holyG40 kissG5370.

GNTV   ασπαζονταιG782{V-PNI-3P} υμαςG5209{P-2AP} οιG3588{T-NPM} αδελφοιG80{N-NPM} παντεςG3956{A-NPM} ασπασασθεG782{V-ADM-2P} αλληλουςG240{C-APM} ενG1722{PREP} φιληματιG5370{N-DSN} αγιωG40{A-DSN}

VW   All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.


WEBS   The salutationG783 of me PaulG3972 with my ownG1699 handG5495.

GNTV   οG3588{T-NSM} ασπασμοςG783{N-NSM} τηG3588{T-DSF} εμηG1699{S-1DSF} χειριG5495{N-DSF} παυλουG3972{N-GSM}

VW   The salutation with my own hand, Paul.


WEBS   If any manG1536 lovethG5368 notG3756 the LordG2962 JesusG2424 ChristG5547, let him beG2277 AnathemaG331 MaranathaG3134.

GNTV   ειG1487{COND} τιςG5100{X-NSM} ουG3756{PRT-N} φιλειG5368{V-PAI-3S} τονG3588{T-ASM} κυριονG2962{N-ASM} τσβιησουνG2424{N-ASM} τσβχριστονG5547{N-ASM} ητωG2277{V-PXM-3S} αναθεμαG331{N-NSN} αμαραναG3134{ARAM} τσβμαρανG3134{ARAM} αθαG3134{ARAM} τσβαθαG3134{ARAM}

VW   If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. The Lord comes.


WEBS   The graceG5485 of our LordG2962 JesusG2424 ChristG5547 be withG3326 youG5216.

GNTV   ηG3588{T-NSF} χαριςG5485{N-NSF} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} τσβχριστουG5547{N-GSM} μεθG3326{PREP} υμωνG5216{P-2GP}

VW   The grace of our Lord Jesus Christ be with you.


WEBS   MyG3450 loveG26 be withG3326 youG5216 allG3956 inG1722 ChristG5547 JesusG2424. AmenG281. G4413 [epistle] toG4314 the CorinthiansG2881 was writtenG1125 fromG575 PhilippiG5375 byG1223 StephanasG4734 andG2532 FortunatusG5415 andG2532 AchaicusG883 andG2532 TimothyG5095.')" onMouseOut="toolTip()"> **

GNTV   ηG3588{T-NSF} αγαπηG26{N-NSF} μουG3450{P-1GS} μεταG3326{PREP} παντωνG3956{A-GPM} υμωνG5216{P-2GP} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} τσβαμηνG281{HEB} τ[προςG4314{PREP} τκορινθιουςG2881{A-APM} τπρωτηG4413{A-NSF} τεγραφηG1125{V-2API-3S} ταποG575{PREP} τφιλιππωνG5375{N-GSM} τδιαG1223{PREP} τστεφαναG4734{N-GSM} τκαιG2532{CONJ} τφουρτουνατουG5415{N-GSM} τκαιG2532{CONJ} ταχαικουG883{N-GSM} τκαιG2532{CONJ} ττιμοθεου]G5095{N-GSM}

VW   My love be with you all in Christ Jesus. Amen.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!