COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Offenbarung Jesu Christi, die gegeben hat ihm Gott, zu zeigen seinen Knechten, was muß geschehen in Bälde, und er hat kundgetan, gesandt habend, durch seinen Engel seinem Knecht Johannes,

ELBS   OffenbarungG602 JesuG2424 ChristiG5547, welcheG3739 GottG2316 ihmG846 gabG1325, umG1166 seinenG846 KnechtenG1401 zu zeigenG1166, wasG3739 bald G1722 G5034 geschehenG1096 mußG1163; undG2532 durchG1223 seinenG846 EngelG32 sendendG649, hatG4591 er es seinemG846 KnechteG1401 JohannesG2491 gezeigtG4591,

TR   αποκαλυψιςG602{N-NSF} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} ηνG3739{R-ASF} εδωκενG1325{V-AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} δειξαιG1166{V-AAN} τοιςG3588{T-DPM} δουλοιςG1401{N-DPM} αυτουG846{P-GSM} αG3739{R-APN} δειG1163{V-PQI-3S} γενεσθαιG1096{V-2ADN} ενG1722{PREP} ταχειG5034{N-DSN} καιG2532{CONJ} εσημανενG4591{V-AAI-3S} αποστειλαςG649{V-AAP-NSM} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} αγγελουG32{N-GSM} αυτουG846{P-GSM} τωG3588{T-DSM} δουλωG1401{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} ιωαννηG2491{N-DSM}


DIU   der bezeugt hat das Wort Gottes und das Zeugnis Jesu Christi, alles, was er gesehen hat.

ELBS   derG3739 bezeugtG3140 hat das WortG3056 GottesG2316 undG2532 das ZeugnisG3141 JesuG2424 ChristiG5547, allesG5037, wasG3745 er sahG1492.

TR   οςG3739{R-NSM} εμαρτυρησενG3140{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} μαρτυριανG3141{N-ASF} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} οσαG3745{K-APN} τεG5037{PRT} ειδενG1492{V-2AAI-3S}


DIU   Selig der Lesende und die Hörenden die Worte der Weissagung und Bewahrenden das in ihr Geschriebene; denn die Zeit nahe.

ELBS   GlückseligG3107, der da liestG314 undG2532 die da hörenG191 die WorteG3056 der WeissagungG4394 undG2532 bewahrenG5083, was inG1722 ihrG846 geschriebenG1125 ist; dennG1063 die ZeitG2540 ist naheG1451!

TR   μακαριοςG3107{A-NSM} οG3588{T-NSM} αναγινωσκωνG314{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} ακουοντεςG191{V-PAP-NPM} τουςG3588{T-APM} λογουςG3056{N-APM} τηςG3588{T-GSF} προφητειαςG4394{N-GSF} καιG2532{CONJ} τηρουντεςG5083{V-PAP-NPM} ταG3588{T-APN} ενG1722{PREP} αυτηG846{P-DSF} γεγραμμεναG1125{V-RPP-APN} οG3588{T-NSM} γαρG1063{CONJ} καιροςG2540{N-NSM} εγγυςG1451{ADV}


DIU   Johannes an die sieben Gemeinden in Asien: Gnade euch und Friede von: Der Seiende und der "Er war" und der Kommende und von den sieben Geistern, die vor seinem Thron,

ELBS   JohannesG2491 den siebenG2033 VersammlungenG1577, dieG3588 inG1722 AsienG773 sind: GnadeG5485 euchG5213 undG2532 FriedeG1515 vonG575 dem, derG3588 da ist G2258 G3801 undG2532 derG3588 da warG3801 undG2532 der da kommt G2064 G3801, undG2532 vonG575 den siebenG2033 GeisternG4151, dieG3739 vorG1799 seinemG846 ThroneG2362 sindG2076,

TR   ιωαννηςG2491{N-NSM} ταιςG3588{T-DPF} επταG2033{A-NUI} εκκλησιαιςG1577{N-DPF} ταιςG3588{T-DPF} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} ασιαG773{N-DSF} χαριςG5485{N-NSF} υμινG5213{P-2DP} καιG2532{CONJ} ειρηνηG1515{N-NSF} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} οG3588{T-NSM} ωνG5607{V-PXP-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ερχομενοςG2064{V-PNP-NSM} καιG2532{CONJ} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPN} επταG2033{A-NUI} πνευματωνG4151{N-GPN} αG3739{R-NPN} εστινG2076{V-PXI-3S} ενωπιονG1799{ADV} τουG3588{T-GSM} θρονουG2362{N-GSM} αυτουG846{P-GSM}


DIU   und von Jesus Christus, der Zeuge, der Treue, der Erstgeborene der Toten und der Herrscher der Könige der Erde! Dem Liebenden uns und erlöst Habenden uns von unseren Sünden durch sein Blut,

ELBS   undG2532 vonG575 JesuG2424 ChristoG5547, welcher der treueG4103 ZeugeG3144 ist, der ErstgeboreneG4416 derG1537 TotenG3498 undG2532 der FürstG758 der KönigeG935 der ErdeG1093! Dem, der unsG2248 liebtG25 undG2532 unsG2248 vonG575 unserenG2257 SündenG266 gewaschenG3068 hat inG1722 seinemG846 BluteG129,

TR   καιG2532{CONJ} αποG575{PREP} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} οG3588{T-NSM} μαρτυςG3144{N-NSM} οG3588{T-NSM} πιστοςG4103{A-NSM} οG3588{T-NSM} πρωτοτοκοςG4416{A-NSM} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} νεκρωνG3498{A-GPM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} αρχωνG758{N-NSM} τωνG3588{T-GPM} βασιλεωνG935{N-GPM} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} τωG3588{T-DSM} αγαπησαντιG25{V-AAP-DSM} ημαςG2248{P-1AP} καιG2532{CONJ} λουσαντιG3068{V-AAP-DSM} ημαςG2248{P-1AP} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPF} αμαρτιωνG266{N-GPF} ημωνG2257{P-1GP} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} αιματιG129{N-DSN} αυτουG846{P-GSM}


DIU   und er hat gemacht uns zu einem Königreich, zu Priestern für Gott und seinen Vater, ihm die Ehre und die Macht in die Ewigkeiten der Ewigkeiten! Amen.

ELBS   undG2532 unsG2248 gemachtG4160 hat zu einem KönigtumG935, zu PriesternG2409 seinemG846 GottG2316 undG2532 VaterG3962: IhmG846 sei die HerrlichkeitG1391 undG2532 die MachtG2904 vonG1519 EwigkeitG165 zu EwigkeitG165! AmenG281.

TR   καιG2532{CONJ} εποιησενG4160{V-AAI-3S} ημαςG2248{P-1AP} βασιλειςG935{N-APM} καιG2532{CONJ} ιερειςG2409{N-APM} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} καιG2532{CONJ} πατριG3962{N-DSM} αυτουG846{P-GSM} αυτωG846{P-DSM} ηG3588{T-NSF} δοξαG1391{N-NSF} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} κρατοςG2904{N-NSN} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} αιωναςG165{N-APM} τωνG3588{T-GPM} αιωνωνG165{N-GPM} αμηνG281{HEB}


DIU   Siehe, er kommt mit den Wolken, und sehen wird ihn jedes Auge und die, welche ihn durchbohrt haben, und werden sich schlagen über ihn alle Stämme der Erde. Ja, Amen.

ELBS   SieheG2400, er kommtG2064 mitG3326 den WolkenG3507, undG2532 jedesG3956 AugeG3788 wirdG3700 ihnG846 sehenG3700, auchG2532 dieG3748 ihnG846 durchstochenG1574 haben, undG2532 wehklagenG2875 werden seinetwegen G846 G1909 alleG3956 StämmeG5443 des LandesG1093. Ja, Amen.

TR   ιδουG2400{V-2AAM-2S} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} μεταG3326{PREP} τωνG3588{T-GPF} νεφελωνG3507{N-GPF} καιG2532{CONJ} οψεταιG3700{V-FDI-3S} αυτονG846{P-ASM} παςG3956{A-NSM} οφθαλμοςG3788{N-NSM} καιG2532{CONJ} οιτινεςG3748{R-NPM} αυτονG846{P-ASM} εξεκεντησανG1574{V-AAI-3P} καιG2532{CONJ} κοψονταιG2875{V-FDI-3P} επG1909{PREP} αυτονG846{P-ASM} πασαιG3956{A-NPF} αιG3588{T-NPF} φυλαιG5443{N-NPF} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} ναιG3483{PRT} αμηνG281{HEB}


DIU   Ich bin das A und das 0, spricht Herr, Gott, der Seiende und der "Er war" und der Kommende, der Allmächtige.

ELBS   IchG1473 binG1510 das AlphaG1 undG2532 das OmegaG5598, sprichtG3004 der HerrG2962, Gott, derG3588 da istG3801 undG2532 derG3588 da war G2258 G3801 undG2532 der da kommt G2064 G3801, der AllmächtigeG3841.

TR   εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} τοG3588{T-NSN} αG1{N-LI} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} ωG5598{N-LI} αρχηG746{N-NSF} καιG2532{CONJ} τελοςG5056{N-NSN} λεγειG3004{V-PAI-3S} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} οG3588{T-NSM} ωνG5607{V-PXP-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ερχομενοςG2064{V-PNP-NSM} οG3588{T-NSM} παντοκρατωρG3841{N-NSM}


DIU   Ich, Johannes, euer Bruder und Mitgenosse an der Bedrängnis und Königsherrschaft und geduldigen Ausharren in Jesus, war auf der Insel genannt Patmos wegen des Wortes Gottes und des Zeugnisses von Jesus.

ELBS   IchG1473, JohannesG2491, euerG5216 BruderG80 undG2532 MitgenosseG4791 inG1722 der DrangsalG2347 undG2532 dem KönigtumG932 undG2532 dem AusharrenG5281 in JesuG2424, warG1096 aufG1722 der InselG3520, genanntG2564 PatmosG3963, umG1223 des WortesG3056 GottesG2316 undG2532 des ZeugnissesG3141 JesuG2424 willenG1223.

TR   εγωG1473{P-1NS} ιωαννηςG2491{N-NSM} οG3588{T-NSM} καιG2532{CONJ} αδελφοςG80{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} καιG2532{CONJ} συγκοινωνοςG4791{A-NSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} θλιψειG2347{N-DSF} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} βασιλειαG932{N-DSF} καιG2532{CONJ} υπομονηG5281{N-DSF} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} εγενομηνG1096{V-2ADI-1S} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} νησωG3520{N-DSF} τηG3588{T-DSF} καλουμενηG2564{V-PPP-DSF} πατμωG3963{N-DSF} διαG1223{PREP} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} διαG1223{PREP} τηνG3588{T-ASF} μαρτυριανG3141{N-ASF} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM}


DIU   Ich war im Geist an dem dem Herrn gehörenden Tag, und ich hörte hinter mir eine laute Stimme wie von einer Posaune,

ELBS   Ich warG1096 anG1722 des HerrnG2960 TageG2250 imG1722 GeisteG4151, undG2532 ich hörteG191 hinterG3694 mirG3450 eine lauteG3173 StimmeG5456 wieG5613 die einer PosauneG4536,

TR   εγενομηνG1096{V-2ADI-1S} ενG1722{PREP} πνευματιG4151{N-DSN} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} κυριακηG2960{A-DSF} ημεραG2250{N-DSF} καιG2532{CONJ} ηκουσαG191{V-AAI-1S} οπισωG3694{ADV} μουG3450{P-1GS} φωνηνG5456{N-ASF} μεγαληνG3173{A-ASF} ωςG5613{ADV} σαλπιγγοςG4536{N-GSF}


DIU   sagenden: Was du siehst, schreibe in ein Buch und schicke den sieben Gemeinden, nach Ephesus und nach Smyrna und nach Pergamon und nach Thyatira und nach Sardes und nach Philadelphia und nach Laodizea!

ELBS   welche sprachG3004: WasG3739 du siehstG991, schreibeG1125 inG1519 ein BuchG975 undG2532 sendeG3992 es den siebenG2033 VersammlungenG1577: nachG1519 EphesusG2181 undG2532 nachG1519 SmyrnaG4667 undG2532 nachG1519 PergamusG4010 undG2532 nachG1519 ThyatiraG2363 undG2532 nachG1519 SardesG4554 undG2532 nachG1519 PhiladelphiaG5359 undG2532 nachG1519 LaodicäaG2993.

TR   λεγουσηςG3004{V-PAP-GSF} εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} τοG3588{T-NSN} αG1{N-LI} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} ωG5598{N-LI} οG3588{T-NSM} πρωτοςG4413{A-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} εσχατοςG2078{A-NSM} καιG2532{CONJ} οG3739{R-ASN} βλεπειςG991{V-PAI-2S} γραψονG1125{V-AAM-2S} ειςG1519{PREP} βιβλιονG975{N-ASN} καιG2532{CONJ} πεμψονG3992{V-AAM-2S} ταιςG3588{T-DPF} (VAR2: επταG2033{A-NUI}) εκκλησιαιςG1577{N-DPF} ταιςG3588{T-DPF} ενG1722{PREP} ασιαG773{N-DSF} ειςG1519{PREP} εφεσονG2181{N-ASF} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} σμυρνανG4667{N-ASF} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} περγαμονG4010{N-ASF} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} θυατειραG2363{N-APN} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} σαρδειςG4554{N-APF} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} φιλαδελφειανG5359{N-ASF} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} λαοδικειανG2993{N-ASF}


DIU   Und ich wandte mich um, zu sehen die Stimme, die redete mit mir; und mich umgewandt habend, sah ich sieben goldene Leuchter,

ELBS   UndG2532 ich wandte mich umG1994, die StimmeG5456 zu sehenG991, welcheG3748 mitG3326 mirG1700 redeteG2980, undG2532 als ich mich umgewandtG1994 hatte, sahG1492 ich siebenG2033 goldeneG5552 LeuchterG3087,

TR   καιG2532{CONJ} επεστρεψαG1994{V-AAI-1S} βλεπεινG991{V-PAN} τηνG3588{T-ASF} φωνηνG5456{N-ASF} ητιςG3748{R-NSF} ελαλησενG2980{V-AAI-3S} μετG3326{PREP} εμουG1700{P-1GS} καιG2532{CONJ} επιστρεψαςG1994{V-AAP-NSM} ειδονG1492{V-2AAI-1S} επταG2033{A-NUI} λυχνιαςG3087{N-APF} χρυσαςG5552{A-APF}


DIU   und in Mitte der Leuchter einen Gleichen Sohn Menschen, bekleidet mit einem bis auf die Füße reichenden und umgürtet um die Brust mit einem goldenen Gürtel,

ELBS   undG2532 inmitten G1722 G3319 der [siebenG2033 ] LeuchterG3087 einen gleichG3664 dem SohneG5207 des MenschenG444, angetanG1746 mit einem bis zu den Füßen reichendenG4158 GewandeG1746, undG2532 anG4314 der BrustG3149 umgürtetG4024 mit einem goldenenG5552 GürtelG2223;

TR   καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} μεσωG3319{A-DSN} τωνG3588{T-GPF} επταG2033{A-NUI} λυχνιωνG3087{N-GPF} ομοιονG3664{A-ASM} υιωG5207{N-DSM} ανθρωπουG444{N-GSM} ενδεδυμενονG1746{V-RMP-ASM} ποδηρηG4158{A-ASM} καιG2532{CONJ} περιεζωσμενονG4024{V-RPP-ASM} προςG4314{PREP} τοιςG3588{T-DPM} μαστοιςG3149{N-DPM} ζωνηνG2223{N-ASF} χρυσηνG5552{A-ASF}


DIU   aber sein Haupt und Haare weiß wie weiße Wolle, wie Schnee, und seine Augen wie eine Flamme von Feuer

ELBS   sein HauptG2776 aberG1161 undG2532 seine HaareG2359 weißG3022 wieG5616 weißeG3022 WolleG2053, wieG5613 SchneeG5510, undG2532 seineG846 AugenG3788 wieG5613 eine Feuerflamme G4442 G5395,

TR   ηG3588{T-NSF} δεG1161{CONJ} κεφαληG2776{N-NSF} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} αιG3588{T-NPF} τριχεςG2359{N-NPF} λευκαιG3022{A-NPF} ωσειG5616{ADV} εριονG2053{N-NSN} λευκονG3022{A-NSN} ωςG5613{ADV} χιωνG5510{N-NSF} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} οφθαλμοιG3788{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} ωςG5613{ADV} φλοξG5395{N-NSF} πυροςG4442{N-GSN}


DIU   und seine Füße gleich Golderz wie in einem Ofen glühend gemachtem und seine Stimme wie eine Stimme von vielen Wassern,

ELBS   undG2532 seineG846 FüßeG4228 gleichG3664 glänzendem KupferG5474, alsG5613 glühtenG4448 sie imG1722 OfenG2575, undG2532 seineG846 StimmeG5456 wieG5613 das RauschenG5456 vielerG4183 WasserG5204;

TR   καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} ποδεςG4228{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} ομοιοιG3664{A-NPM} χαλκολιβανωG5474{N-DSN} ωςG5613{ADV} ενG1722{PREP} καμινωG2575{N-DSF} πεπυρωμενοιG4448{V-RPP-NPM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} φωνηG5456{N-NSF} αυτουG846{P-GSM} ωςG5613{ADV} φωνηG5456{N-NSF} υδατωνG5204{N-GPN} πολλωνG4183{A-GPN}


DIU   und habend in seiner rechten Hand sieben Sterne und aus seinem Mund ein Schwert, zweischneidiges, scharfes, herausgehendes, und sein Angesicht, wie die Sonne scheint in ihrer Kraft.

ELBS   undG2532 er hatteG2192 inG1722 seinerG846 rechtenG1188 HandG5495 siebenG2033 SterneG792, undG2532 ausG1537 seinemG846 MundeG4750 ging hervorG1607 ein scharfesG3691, zweischneidigesG1366 SchwertG4501, undG2532 seinG846 AngesichtG3799 war, wieG5613 die SonneG2246 leuchtetG5316 inG1722 ihrerG846 KraftG1411.

TR   καιG2532{CONJ} εχωνG2192{V-PAP-NSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} δεξιαG1188{A-DSF} αυτουG846{P-GSM} χειριG5495{N-DSF} αστεραςG792{N-APM} επταG2033{A-NUI} καιG2532{CONJ} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSN} στοματοςG4750{N-GSN} αυτουG846{P-GSM} ρομφαιαG4501{N-NSF} διστομοςG1366{A-NSM} οξειαG3691{A-NSF} εκπορευομενηG1607{V-PNP-NSF} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} οψιςG3799{N-NSF} αυτουG846{P-GSM} ωςG5613{ADV} οG3588{T-NSM} ηλιοςG2246{N-NSM} φαινειG5316{V-PAI-3S} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} δυναμειG1411{N-DSF} αυτουG846{P-GSM}


DIU   Und als ich sah ihn, fiel ich zu seinen Füßen wie tot; und er legte seine Rechte auf mich, sagend: Nicht fürchte dich! Ich bin der Erste und der Letzte

ELBS   UndG2532 alsG3753 ich ihnG846 sahG1492, fielG4098 ich zuG4314 seinenG846 FüßenG4228 wieG5613 totG3498. UndG2532 er legteG2007 seineG846 RechteG1188 aufG1909 michG1691 und sprachG3004: Fürchte dichG5399 nichtG3361! IchG1473 binG1510 der ErsteG4413 undG2532 der LetzteG2078

TR   καιG2532{CONJ} οτεG3753{ADV} ειδονG1492{V-2AAI-1S} αυτονG846{P-ASM} επεσαG4098{V-2AAI-1S} προςG4314{PREP} τουςG3588{T-APM} ποδαςG4228{N-APM} αυτουG846{P-GSM} ωςG5613{ADV} νεκροςG3498{A-NSM} καιG2532{CONJ} επεθηκενG2007{V-AAI-3S} τηνG3588{T-ASF} δεξιανG1188{A-ASF} αυτουG846{P-GSM} χειραG5495{N-ASF} επG1909{PREP} εμεG1691{P-1AS} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} μοιG3427{P-1DS} μηG3361{PRT-N} φοβουG5399{V-PNM-2S} εγωG1473{P-1NS} ειμιG1510{V-PXI-1S} οG3588{T-NSM} πρωτοςG4413{A-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} εσχατοςG2078{A-NSM}


DIU   und der Lebendige, und ich war tot, und siehe, lebendig bin ich in die Ewigkeiten der Ewigkeiten, und ich habe die Schlüssel des Todes und des Totenreichs.

ELBS   undG2532 der LebendigeG2198, undG2532 ich warG1096 totG3498, undG2532 sieheG2400, ich binG1510 lebendigG2198 vonG1519 EwigkeitG165 zu EwigkeitG165 undG2532 habeG2192 die SchlüsselG2807 des TodesG2288 undG2532 des HadesG86.

TR   καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ζωνG2198{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} εγενομηνG1096{V-2ADI-1S} νεκροςG3498{A-NSM} καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ζωνG2198{V-PAP-NSM} ειμιG1510{V-PXI-1S} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} αιωναςG165{N-APM} τωνG3588{T-GPM} αιωνωνG165{N-GPM} αμηνG281{HEB} καιG2532{CONJ} εχωG2192{V-PAI-1S} ταςG3588{T-APF} κλειςG2807{N-APF} τουG3588{T-GSM} αδουG86{N-GSM} καιG2532{CONJ} τουG3588{T-GSM} θανατουG2288{N-GSM}


DIU   Schreibe also, was du gesehen hast und was ist und was wird geschehen danach!

ELBS   SchreibeG1125 nun, wasG3739 du gesehenG1492 hast, undG2532 wasG3739 istG1526, undG2532 wasG3739 nachG3326 diesemG5023 geschehenG1096 wirdG3195.

TR   γραψονG1125{V-AAM-2S} αG3739{R-APN} ειδεςG1492{V-2AAI-2S} καιG2532{CONJ} αG3739{R-APN} εισινG1526{V-PXI-3P} καιG2532{CONJ} αG3739{R-APN} μελλειG3195{V-PAI-3S} γινεσθαιG1096{V-PNN} μεταG3326{PREP} ταυταG5023{D-APN}


DIU   Das Geheimnis der sieben Sterne, die du gesehen hast auf meiner Rechten, und die sieben Leuchter goldenen: Die sieben Sterne Engel der sieben Gemeinden sind, und die Leuchter sieben sieben Gemeinden sind.

ELBS   Das GeheimnisG3466 der siebenG2033 SterneG792, dieG3739 du inG1909 meinerG3450 RechtenG1188 gesehenG1492 hast, undG2532 die siebenG2033 goldenenG5552 LeuchterG3087: Die siebenG2033 SterneG792 sindG1526 EngelG32 der siebenG2033 VersammlungenG1577, undG2532 die siebenG2033 LeuchterG3087 sindG1526 siebenG2033 VersammlungenG1577.

TR   τοG3588{T-NSN} μυστηριονG3466{N-NSN} τωνG3588{T-GPM} επταG2033{A-NUI} αστερωνG792{N-GPM} ωνG3739{R-GPM} ειδεςG1492{V-2AAI-2S} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} δεξιαςG1188{A-GSF} μουG3450{P-1GS} καιG2532{CONJ} ταςG3588{T-APF} επταG2033{A-NUI} λυχνιαςG3087{N-APF} ταςG3588{T-APF} χρυσαςG5552{A-APF} οιG3588{T-NPM} επταG2033{A-NUI} αστερεςG792{N-NPM} αγγελοιG32{N-NPM} τωνG3588{T-GPF} επταG2033{A-NUI} εκκλησιωνG1577{N-GPF} εισινG1526{V-PXI-3P} καιG2532{CONJ} αιG3588{T-NPF} επταG2033{A-NUI} λυχνιαιG3087{N-NPF} αςG3739{R-APF} ειδεςG1492{V-2AAI-2S} επταG2033{A-NUI} εκκλησιαιG1577{N-NPF} εισινG1526{V-PXI-3P}



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!