SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G81 G82 G83 G84 G85         G87G88G89G90G91

Strong: G86
ᾅδης, ου, ὁ  [hadés]
hádes, podsvětí; peklo [10]
Strong: G86
Word: Αδης
Pronounc: hah'-dace
Orig: from 1 (as negative particle) and 1492; properly, unseen, i.e. "Hades" or the place (state) of departed souls:--grave, hell. G1 G1492
Use: TDNT-1:146,22 Noun Location
HE Strong: H1745 H4191 H4194 H6757 H7585

1) name Hades or Pluto, the god of the lower regions
2) Orcus, the nether world, the realm of the dead
3) later use of this word: the grave, death, hell

In Biblical Greek it is associated with Orcus, the infernal regions, a dark and dismal place in the very depths of the earth, the common receptacle of disembodied spirits. Usually Hades is just the abode of the wicked, Lu 16:23; Re 20:13,14; a very uncomfortable place. TDNT.
Strong: G86
Word: ᾅδης
Transliter: hadēs
Pronounc: hah'-dace
From G1 (as a negative particle) and G1492; properly unseen that is "Hades" or the place (state) of departed souls: - grave hell.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G86
ha-des √ 1 (priv.) und Urspr. von 1492 (w. nicht-zu sehen; un-sichtbar; oder
 viell.: vernichtend);    N.pr. (11)
 Gräz.: d. Gott d. Unterwelt: Hades oder Pluto; allg.: d. Grab; auf
 Grabsteininschriften Kleinasiens.
 LXX:  Ps 16:10 Jes 14:11

 I.) d. Hades
  1) die Unterwelt als vorübergehender Aufenthaltsort der verstorbenen
      Ungläubigen (vor Christi Versöhnungswerk auch d. Gläubigen) bis zum
      letzten Gericht. Das Neue Testament meint damit aber kein neutrales
      Totenreich, sondern den Todeszustand, der nach Lk 16,23 für Ungläubige
      schon vor dem Endgericht eine schreckliche Qual bedeutet (54,55).
      Mt 11:23 16:18 Lk 10:15 16:23 Apg 2:27,31 Offb 1:18
  2) fast personifiziert, in: Hiob 38:17 Jes 28:15 Offb 6:8 20:13,14
Strong: G86
(hades)
de G1 (como partícula negativa) y G1492; propiamente no visto, i.e. «Hades» o el lugar (estado) de las almas que han partido:- Hades, sepulcro.
----
Diccionario Tuggy
ᾅδης
, ου, .Contracto de Ἅιδης, dios de los infiernos. Sepultura, muerte, región de los muertos, los infiernos. A.T. שְׁאוֹל , Gén 37:35; Gén 44:29; Núm 16:30; Deu 32:22; Sal. 15(16):10; Sal 17:6(Sal 18:5); Isa 38:18 דּוּמָה , Sal. 93(94):17; Sal 113:25(Sal 115:17). מוּת hi., Job 33:22. צַלְמָוֶת ; Job 38:17. מָוֶת , Pro 16:25. אַבְנֵי־בוֹר Isa 14:19. יוֹרֵד־בּוֹר , Isa 38:18. N.T. Mat 11:23; Mat 16:18; Luc 10:15; Luc 16:23; Hch 2:27; Hch 2:31; Rev 1:18; Rev 6:8; Rev 20:13; Rev 20:14.
----
Diccionario Vine NT
jades (ἅδης, G86)
, región de los espíritus de los muertos perdidos; pero incluyendo los de los muertos bienaventurados en los tiempos anteriores a la ascensión de Cristo. Algunos han afirmado que este término significaba etimológicamente lo invisible (de a , privativo, y eido , ver), pero esta derivación es dudosa. Una derivación más probable es de jado , que significa receptor de todo. Se corresponde con «Seol» en el AT. En la rv del AT y del NT, ha sido desafortunadamente traducido «infierno» (p.ej., Sal 9:17); o «sepultura» (Gén 37:35 ; Gén 42:38, etc.); o «el abismo» (Núm 16:30, Núm 16:33). En el NT, la rvr usa siempre la traducción «Hades», excepto en 1Co 15:55 (tr ), donde se traduce injustificadamente el término jades como «sepulcro». Los mss. más comúnmente aceptados tienen thanatos , muerte, en lugar de hades, en la segunda parte del versículo. En el AT, la rvr translitera uniformemente Sheol como «Seol». Nunca denota la sepultura, ni es tampoco la región permanente de los perdidos; para los tales es el estado intermedio entre la muerte y la condenación en la Gehena (véase INFIERNO, A). Para la condición de los perdidos en el Hades, véase Luc 16:23-31.
Este término se usa cuatro veces en los Evangelios, y siempre lo usa el Señor mismo (Mat 11:23 ; Mat 16:18; Luc 10:15 ; Luc 16:23). Se usa con referencia al alma de Cristo (Hch 2:27, Hch 2:31). Cristo declara que él tiene las llaves del Hades (Rev 1:18). En Rev 6:8 el Hades es personificado, significando el destino temporal de los condenados; y que tendrá que entregar a los que están en él (Rev 20:13), y será finalmente arrojado al lago de fuego (v. 14).¶
----
Diccionario Swanson

(Swanson 87)
ᾅδης (hadēs), ου (ou),(ho): s.masc.; ≡ DBLHebr 8619; Strong 86; TDNT 1.146-1. LN 1.19 morada de los muertos, Hades, sepulcro, infierno (Mat 11:23; Luc 10:15; Luc 16:23; Hch 2:27, Hch 2:31; Rev 1:18; Rev 6:8; Rev 20:13-14+; Hch 2:24 v.l.); 2. LN 23.108 muerte (1Co 15:55 v.l.+), para otra interpretación, ver anterior; 3. LN 12.50 πύλαι ᾅδου (pylai hadou), la muerte como poder sobrenatural e impersonal, o como es probable, circunlocución para referirse a Satanás, literalmente ""las puertas del Hades"" (Mat 16:18)
Hомер Стронга: G86
Оригинал: Αιδης
Транслитерация: Аидэс
Произношение: а́ͅдис
Часть речи: Существительное Географическое
Этимология: от G1 (как отрицательной частицы) и G1492 - ад;
LXX: H7585 (שְׂאוֹל‎), H1745 (דּוּמָה‎), H4194 (מָ֫וֶת‎). Словарь Дворецкого: Αιδης -ου, эп. -ион. Αιδης -αο и εο, дор. Αιδας -α ο = αδης 1) Гадес, Аид (сын Кроноса и Реи, брат Зевса и Посидона, властитель подземного царства); его эпитеты у Гомер (X-IX вв. до н. э.): καταχθονιος «подземный», αναξ ενερων и ενεροισιν ανασσων «властелин обитателей подземного царства», πελωριος «чудовищный», στυγερος «страшный», πυλαρτης «хранитель (подземных) врат», κρατερος и ιφθιμος «могущественный», κλυτοπωλος «обладатель замечательных коней», κυανοχαιτης «темногривый»; ειν Αιδαο и ειν Αιδος Гомер (X-IX вв. до н. э.) или εν Αιδου (sc. δομοις) Софокл (ок. 496-406 до н. э.) в царстве Аида; 2) царство Аида, подземное царство Гомер (X-IX вв. до н. э.), Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.), Лукиан (ок. 120-190); 3) ад Новый Завет; 4) кончина, смерть Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.): αδης ποντιος Эсхил (525/4-456 до н. э.) смерть в море; ταχυς αδης Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) скорая смерть; 5) могила Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.): τειχιζειν αδην Палатинская антология – сборник разных авторов и разных эпох устраивать могилу.
Numéro de Strong: G86
Mot: ᾅδης  (hades)
séjour des morts 10, mort 1; 11
Strong: G86
Word: ᾅδης
hades {hah'-dace}
源自G1,否定詞質詞/語助詞,與G1492;專有地名
➊陰間(Hades原為陰府神祇的名字,指死者之境)
➋(擬人化的)陰間
Strong: G86
ᾅδης (háidēs) {hah'-dace}
αδης - hades de G1 como particula negativa e G1492 tdnt 1 146 22 n pr loc 1 hades ou pluto o deus das regioes mais baixas 2 orcus o mundo inferior o reino da morte 3 uso posterior desta palavra a sepultura morte inferno no grego biblico esta associado com orcus as regioes infernais um lugar escuro e sombrio nas profundezas da terra o receptaculo comum dos espiritos separados do corpo geralmente hades e apenas a residencia do perverso luc 16 23 apo 20 13-14 um lugar muito desagradavel tdnt


Webster Concordance (1833)
Strong: G86
Transliter & Pronounc: hades {hah'-dace}
Total Webster Occurrences: 11

grave, 1
1Cor 15:55

hell, 10
Matt 11:23; Matt 16:18; Luke 10:15; Luke 16:23; Acts 2:27; Acts 2:31; Rev 1:18; Rev 6:8; Rev 20:13; Rev 20:14




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G86 - ᾅδης, ου, ὁ - [66 x]




Display settings Display settings