1AG2532{CONJ} když pominulaG1230{V-2ADP-GSN} sobotaG4521{N-GSN}, MariaG3137{N-NSF} MagdalénaG3094{N-NSF} aG2532{CONJ} MariaG3137{N-NSF} JakubovaG3588{T-GSM} G2385{N-GSM} aG2532{CONJ} SalomeG4539{N-NSF} nakoupilyG59{V-AAI-3P} vonnýchG759{N-APN} věcí, abyG2443{CONJ} přijdouceG2064{V-2AAP-NPF}, pomazalyG218{V-AAS-3P} G846{P-ASM} Ježíše. 2ProtožG2532{CONJ} velmiG3029{ADV} ránoG4404{ADV} v prvníG1520{A-GSF} den po sobotěG4521{N-GPN} přišlyG2064{V-PNI-3P} kG1909{PREP} hrobuG3419{N-ASN}, an již slunceG2246{N-GSM} vzešloG393{V-AAP-GSM}. 3IG2532{CONJ} pravilyG3004{V-IAI-3P} vespolekG4314{PREP} G1438{F-3APF}: KdoG5101{I-NSM} námG2254{P-1DP} odvalíG617{V-FAI-3S} kámenG3037{N-ASM} odeG1537{PREP} dveříG2374{N-GSF} hrobovýchG3419{N-GSN}? 4(AG2532{CONJ} vzhlédšeG308{V-AAP-NPF}, uzřelyG2334{V-PAI-3P} G3754{CONJ} odvalenýG617{V-RPI-3S} kámenG3037{N-NSM}.) BylG2258{V-IXI-3S} zajistéG1063{CONJ} velikýG3173{A-NSM} velmiG4970{ADV}. 5AG2532{CONJ} všedšeG1525{V-2AAP-NPF} doG1519{PREP} hrobuG3419{N-ASN}, uzřelyG1492{V-2AAI-3P} mládenceG3495{N-ASM}, an sedíG2521{V-PNP-ASM} naG1722{PREP} praviciG1188{A-DPN}, oděnéhoG4016{V-RPP-ASM} rouchemG4749{N-ASF} bílýmG3022{A-ASF}. IG2532{CONJ} uleklyG1568{V-API-3P} se. 6OnG3588{T-NSM} pakG1161{CONJ} řeklG3004{V-PAI-3S} jimG846{P-DPF}: NebojteG3361{PRT-N} G1568{V-PPM-2P} se. JežíšeG2424{N-ASM} hledáteG2212{V-PAI-2P} NazaretskéhoG3479{N-ASM}, tohoG3588{T-ASM} ukřižovanéhoG4717{V-RPP-ASM}. VstalťG1453{V-API-3S} jest, neníťG3756{PRT-N} G2076{V-PXI-3S} ho tutoG5602{ADV}; ajG1492{V-AAM-2S}, místoG5117{N-NSM}, kdežG3699{ADV} jejG846{P-ASM} byli položiliG5087{V-AAI-3P}. 7AleG235{CONJ} jděteG5217{V-PAM-2P}, povězteG2036{V-2AAM-2P} učedlníkůmG3101{N-DPM} jehoG846{P-GSM} iG2532{CONJ} PetroviG4074{N-DSM}, žeťG3754{CONJ} vásG5209{P-2AP} předejdeG4254{V-PAI-3S} doG1519{PREP} GalileeG1056{N-ASF}. TamG1563{ADV} jejG846{P-ASM} uzříteG3700{V-FDI-2P}, jakžG2531{ADV} povědělG2036{V-2AAI-3S} vámG5213{P-2DP}. 8AG2532{CONJ} vyšedšeG1831{V-2AAP-NPF} rychleG5035{ADV}, uteklyG5343{V-2AAI-3P} odG575{PREP} hrobuG3419{N-GSN}; neboG1161{CONJ} přišelG2192{V-IAI-3S} na něG846{P-APF} strachG5156{N-NSM} aG2532{CONJ} hrůzaG1611{N-NSF}. AG2532{CONJ} anižG3762{A-DSM} komuG3762{A-ASN} co řeklyG2036{V-2AAI-3P}, neboG1063{CONJ} se bályG5399{V-INI-3P}. 9VstavG450{V-2AAP-NSM} pakG1161{CONJ} Ježíš z mrtvých ránoG4404{ADV} v neděliG4413{A-DSF} G4521{N-GSN}, ukázalG5316{V-2API-3S} se nejprvG4412{ADV} MariiG3137{N-DSF} MagdaléněG3094{N-DSF}, zG575{PREP} nížG3739{R-GSF} byl vyvrhlG1544{V-LAI-3S} sedmG2033{A-NUI} ďáblůG1140{N-APN}. 10OnaG1565{D-NSF} pak šedšiG4198{V-AOP-NSF}, zvěstovalaG518{V-AAI-3S} těmG3588{T-DPM}, kteříž sG3326{PREP} nímG846{P-GSM} bývaliG1096{V-2ADP-DPM}, lkajícímG3996{V-PAP-DPM} aG2532{CONJ} plačícímG2799{V-PAP-DPM}. 11A oniG2548{D-NPM-C} slyšavšeG191{V-AAP-NPM}, žeG3754{CONJ} by živG2198{V-PAI-3S} byl, aG2532{CONJ} vidínG2300{V-API-3S} odG5259{PREP} níG846{P-GSF}, nevěřiliG569{V-AAI-3P}. 12PotomG3326{PREP} pakG1161{CONJ} G5023{D-APN} dvěmaG1417{A-DPM} zG1537{PREP} nichG846{P-GPM} jdoucímG4043{V-PAP-DPM} ukázalG5319{V-API-3S} se vG1722{PREP} jinéG2087{A-DSF} způsoběG3444{N-DSF}, když šliG4198{V-PNP-DPM} přesG1519{PREP} poleG68{N-ASM}. 13A tiG2548{D-NPM-C} šedšeG565{V-2AAP-NPM}, pověděliG518{V-AAI-3P} jinýmG3062{A-DPM}. AniG3761{ADV} těmG1565{D-DPM} nevěřiliG4100{V-AAI-3P}. 14PotomG5305{ADV} sedícímG345{V-PNP-DPM} spoluG846{P-DPM} jedenáctiG1733{A-NUI} ukázalG5319{V-API-3S} se, aG2532{CONJ} trestalG3679{V-AAI-3S} nedověruG570{N-ASF} jejichG846{P-GPM} aG2532{CONJ} tvrdostG4641{N-ASF} srdce, žeG3754{CONJ} těmG3588{T-DPM}, kteříž jejG846{P-ASM} viděliG2300{V-ADP-DPM} vzkříšenéhoG1453{V-RPP-ASM}, nevěřiliG3756{PRT-N} G4100{V-AAI-3P}. 15AG2532{CONJ} řeklG2036{V-2AAI-3S} jimG846{P-DPM}: JdouceG4198{V-AOP-NPM} poG1519{PREP} všemG537{A-ASM} světěG2889{N-ASM}, kažteG2784{V-AAM-2P} evangeliumG2098{N-ASN} všemuG3956{A-DSF} stvořeníG2937{N-DSF}. 16KdožG3588{T-NSM} uvěříG4100{V-AAP-NSM} aG2532{CONJ} pokřtíG907{V-APP-NSM} se, spasenG4982{V-FPI-3S} bude; kdožG3588{T-NSM} pakG1161{CONJ} neuvěříG569{V-AAP-NSM}, budeť zatracenG2632{V-FPI-3S}. 17ZnameníG4592{N-NPN} pakG1161{CONJ} tiG3588{T-DPM}, kteříž uvěříG4100{V-AAP-DPM}, tatoG5023{D-NPN} mítiG3877{V-FAI-3S} budou: VeG1722{PREP} jménuG3686{N-DSN} mémG3450{P-1GS} ďáblyG1140{N-APN} budou vymítatiG1544{V-FAI-3P}, jazykyG1100{N-DPF} novýmiG2537{A-DPF} mluvitiG2980{V-FAI-3P}, 18HadyG3789{N-APM} brátiG142{V-FAI-3P}, a jestližeG2579{COND-C} by coG5100{X-ASN} jedovatéhoG2286{A-ASN} piliG4095{V-2AAS-3P}, nikoliťG3756{PRT-N} G3361{PRT-N} jimG846{P-APM} neuškodíG984{V-FAI-3S}; naG1909{PREP} nemocnéG732{A-APM} ruceG5495{N-APF} vzkládatiG2007{V-FAI-3P} budou, aG2532{CONJ} dobřeG2573{ADV} se mítiG2192{V-FAI-3P} budou. 19KdyžG3303{PRT} G3767{CONJ} pakG3326{PREP} jimG846{P-DPM} odmluvilG2980{V-AAN} PánG2962{N-NSM}, zhůru vzatG353{V-API-3S} jest doG1519{PREP} nebeG3772{N-ASM}, aG2532{CONJ} sedíG2523{V-AAI-3S} naG1537{PREP} praviciG1188{A-GPM} BožíG2316{N-GSM}. 20AG1161{CONJ} oniG1565{D-NPM} vyšedšeG1831{V-2AAP-NPM}, kázaliG2784{V-AAI-3P} všudyG3837{ADV}, a PánG2962{N-GSM} jim pomáhalG4903{V-PAP-GSM}, aG2532{CONJ} slovG3056{N-ASM} jejich potvrzovalG950{V-PAP-GSM} činěním divůG1223{PREP} G1872{V-PAP-GPN} G4592{N-GPN} G281{HEB}.
Jamieson Fausset Brown Bible Commentary 1 ANGELIC ANNOUNCEMENT TO THE WOMEN ON THE FIRST DAY OF THE WEEK, THAT CHRIST IS RISEN--HIS APPEARANCES AFTER HIS RESURRECTION--HIS ASCENSION--TRIUMPHANT PROCLAMATION OF HIS GOSPEL. ( =
Matt 28:1-
Matt 28:10,
Matt 28:16-
Matt 28:20; Luke 24:1-51;
John 20:1-
John 20:2, John 20:11-29). (Mark 16:1-20)
when the sabbath was past--that is, at sunset of our Saturday.
Mary Magdalene--(See on
Luke 8:2).
Mary the mother of James--James the Less (see
Mark 15:40).
and Salome--the mother of Zebedee's sons (compare
Mark 15:40 with
Matt 27:56).
had bought sweet spices, that they might come and anoint him--The word is simply "bought." But our translators are perhaps right in rendering it here "had bought," since it would appear, from
Luke 23:56, that they had purchased them immediately after the Crucifixion, on the Friday evening, during the short interval that remained to them before sunset, when the sabbath rest began; and that they had only deferred using them to anoint the body till the sabbath rest should be over. On this "anointing," see on
John 19:40.
2 very early in the morning--(See on
Matt 28:1).
the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun--not quite literally, but "at earliest dawn"; according to a way of speaking not uncommon, and occurring sometimes in the Old Testament. Thus our Lord rose on the third day; having lain in the grave part of Friday, the whole of Saturday, and part of the following First day.
3 they said among themselves--as they were approaching the sacred spot.
Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre? . . . for it was very great--On reaching it they find their difficulty gone--the stone already rolled away by an unseen hand. And are there no others who, when advancing to duty in the face of appalling difficulties, find their stone also rolled away?
5 entering into the sepulchre, they saw a young man--In
Matt 28:2 he is called "the angel of the Lord"; but here he is described as he appeared to the eye, in the bloom of a life that knows no decay. In Matthew he is represented as sitting on the stone outside the sepulchre; but since even there he says, "Come, see the place where the Lord lay" (
Matt 28:6), he seems, as ALFORD says, to have gone in with them from without; only awaiting their arrival to accompany them into the hallowed spot, and instruct them about it.
sitting on the right side--having respect to the position in which His Lord had lain there. This trait is peculiar to Mark; but compare
Luke 1:11.
clothed in a long white garment--On its length, see
Isa 6:1; and on its whiteness, see on
Matt 28:3.
and they were affrighted.
6 he saith unto them, Be not affrighted--a stronger word than "Fear not" in Matthew (
Matt 28:5).
Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified!--"the Nazarene, the Crucified,"
he is risen; he is not here--(See on
Luke 24:5-
Luke 24:6).
behold the place where they laid him--(See on
Matt 28:6).
7 But go your way, tell his disciples and Peter--This Second Gospel, being drawn up--as all the earliest tradition states--under the eye of Peter, or from materials chiefly furnished by him, there is something deeply affecting in the preservation of this little phrase by Mark alone.
that he goeth before you into Galilee; there shall ye see him, as he said unto you--(See on
Matt 28:7).
8 And they went out quickly, and fled from the sepulchre: for they trembled and were amazed--"for tremor and amazement seized them."
neither said they anything to any man; for they were afraid--How intensely natural and simple is this!
Appearances of Jesus after His Resurrection (
Mark 16:9-
Mark 16:18).
9 Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils--There is some difficulty here, and different ways of removing it have been adopted. She had gone with the other women to the sepulchre (
Mark 16:1), parting from them, perhaps, before their interview with the angel, and on finding Peter and John she had come with them back to the spot; and it was at this second visit, it would seem, that Jesus appeared to this Mary, as detailed in
John 20:11-
John 20:18. To a woman was this honor given to be the first that saw the risen Redeemer, and that woman was NOT his virgin-mother.
11 they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not--This, which is once and again repeated of them all, is most important in its bearing on their subsequent testimony to His resurrection at the risk of life itself.
12 After that he appeared in another form--(compare
Luke 24:16).
unto two of them as they walked, and went into the country--The reference here, of course, is to His manifestation to the two disciples going to Emmaus, so exquisitely told by the Third Evangelist (see on
Luke 24:13, &c.).
13 they went and told it unto the residue: neither believed they them, &c.
15 he said unto them, Go ye into all the world, and preach the Gospel to every creature--See on
John 20:19-
John 20:23 and
Luke 24:36-
Luke 24:49.
16 He that believeth and is baptized--Baptism is here put for the external signature of the inner faith of the heart, just as "confessing with the mouth" is in
Rom 10:10; and there also as here this outward manifestation, once mentioned as the proper fruit of faith, is not repeated in what follows (
Rom 10:11).
shall be saved; but he that believeth not shall be damned--These awful issues of the reception or rejection of the Gospel, though often recorded in other connections, are given in this connection only by Mark.
17 these signs shall follow them that believe . . . They shall take up serpents--These two verses also are peculiar to Mark.
The Ascension and Triumphant Proclamation of the Gospel Thereafter (
Mark 16:19-
Mark 16:20).
19 So then after the Lord--an epithet applied to Jesus by this Evangelist only in
Mark 16:19-
Mark 16:20, when He comes to His glorious Ascension and its subsequent fruits. It is most frequent in Luke.
had spoken unto them, he was received up into heaven--See on
Luke 24:50-
Luke 24:51.
and sat on the right hand of God--This great truth is here only related as a fact in the Gospel history. In that exalted attitude He appeared to Stephen (
Acts 7:55-
Acts 7:56); and it is thereafter perpetually referred to as His proper condition in glory.
20 they went forth, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen--We have in this closing verse a most important link of connection with the Acts of the Apostles, where He who directed all the movements of the infant Church is perpetually styled "THE LORD"; thus illustrating His own promise for the rounding and building up of the Church, "LO, I AM WITH YOU alway!"