COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   ComeG33 nowG3568, ye rich menG4145, weepG2799 and wailG3649 forG1909 yourG5216 miseriesG5004 that shall come uponG1904 you.

GNTV   αγεG71{V-PAM-2S} νυνG3568{ADV} οιG3588{T-NPM} πλουσιοιG4145{A-NPM} κλαυσατεG2799{V-AAM-2P} ολολυζοντεςG3649{V-PAP-NPM} επιG1909{PREP} ταιςG3588{T-DPF} ταλαιπωριαιςG5004{N-DPF} υμωνG5216{P-2GP} ταιςG3588{T-DPF} επερχομεναιςG1904{V-PNP-DPF}

MGB   Ελθετε τωρα οι πλουσιοι, κλαυσατε ολολυζοντες δια τας επερχομενας ταλαιπωριας σας.


WEBS   YourG5216 richesG4149 are corruptedG4595, andG2532 yourG5216 garmentsG2440 areG1096 motheatenG4598.

GNTV   οG3588{T-NSM} πλουτοςG4149{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} σεσηπενG4595{V-2RAI-3S} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} ιματιαG2440{N-NPN} υμωνG5216{P-2GP} σητοβρωταG4598{A-NPN} γεγονενG1096{V-2RAI-3S}

MGB   Ο πλουτος σας εσαπη και τα ιματια σας εγειναν σκωληκοβρωτα,


WEBS   YourG5216 goldG5557 andG2532 silverG696 is rustedG2728; andG2532 itsG846 rustG2447 shall beG2071 a witnessG3142 againstG1519 youG5213, andG2532 shall eatG5315 yourG5216 fleshG4561 as it wereG5613 fireG4442. Ye have heaped up treasureG2343 forG1722 the lastG2078 daysG2250.

GNTV   οG3588{T-NSM} χρυσοςG5557{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} αργυροςG696{N-NSM} κατιωταιG2728{V-RPI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ιοςG2447{N-NSM} αυτωνG846{P-GPM} ειςG1519{PREP} μαρτυριονG3142{N-ASN} υμινG5213{P-2DP} εσταιG2071{V-FXI-3S} καιG2532{CONJ} φαγεταιG5315{V-FDI-3S} ταςG3588{T-APF} σαρκαςG4561{N-APF} υμωνG5216{P-2GP} ωςG5613{ADV} πυρG4442{N-ASN} εθησαυρισατεG2343{V-AAI-2P} ενG1722{PREP} εσχαταιςG2078{A-DPF} ημεραιςG2250{N-DPF}

MGB   ο χρυσος σας και ο αργυρος εσκωριασε, και η σκωρια αυτων θελει εισθαι εις μαρτυριαν εναντιον σας και θελει φαγει τας σαρκας σας ως πυρ. Εθησαυρισατε δια τας εσχατας ημερας.


WEBS   BeholdG2400, the hireG3408 of the labourersG2040 whoG3588 have reapedG270 yourG5216 fieldsG5561, whichG3588 is byG575 youG5216 kept back by fraudG650, criethG2896: andG2532 the criesG995 of them who have reapedG2325 have enteredG1525 intoG1519 the earsG3775 of the LordG2962 of HostsG4519.  **

GNTV   ιδουG2400{V-2AAM-2S} οG3588{T-NSM} μισθοςG3408{N-NSM} τωνG3588{T-GPM} εργατωνG2040{N-GPM} τωνG3588{T-GPM} αμησαντωνG270{V-AAP-GPM} ταςG3588{T-APF} χωραςG5561{N-APF} υμωνG5216{P-2GP} οG3588{T-NSM} απεστερημενοςG650{V-RPP-NSM} αφG575{PREP} υμωνG5216{P-2GP} κραζειG2896{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} αιG3588{T-NPF} βοαιG995{N-NPF} τωνG3588{T-GPM} θερισαντωνG2325{V-AAP-GPM} ειςG1519{PREP} ταG3588{T-APN} ωταG3775{N-APN} κυριουG2962{N-GSM} σαβαωθG4519{HEB} εισεληλυθασινG1525{V-2RAI-3P}

MGB   Ιδου, ο μισθος των εργατων των θερισαντων τα χωραφια σας, τον οποιον εστερηθησαν απο σας, κραζει, και αι κραυγαι των θερισαντων εισηλθον εις τα ωτα Κυριου Σαβαωθ.


WEBS   Ye have lived in pleasureG5171 onG1909 the earthG1093, andG2532 been wantonG4684; ye have nourishedG5142 yourG5216 heartsG2588, asG5613 inG1722 a dayG2250 of slaughterG4967.

GNTV   ετρυφησατεG5171{V-AAI-2P} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} καιG2532{CONJ} εσπαταλησατεG4684{V-AAI-2P} εθρεψατεG5142{V-AAI-2P} ταςG3588{T-APF} καρδιαςG2588{N-APF} υμωνG5216{P-2GP} τσβωςG5613{ADV} ενG1722{PREP} ημεραG2250{N-DSF} σφαγηςG4967{N-GSF}

MGB   Ετρυφησατε επι της γης και εσπαταλησατε, εθρεψατε τας καρδιας σας ως εν ημερα σφαγης.


WEBS   Ye have condemnedG2613 and killedG5407 the justG1342; and he dothG498 notG3756 resistG498 youG5213.

GNTV   κατεδικασατεG2613{V-AAI-2P} εφονευσατεG5407{V-AAI-2P} τονG3588{T-ASM} δικαιονG1342{A-ASM} ουκG3756{PRT-N} αντιτασσεταιG498{V-PMI-3S} υμινG5213{P-2DP}

MGB   Κατεδικασατε, εφονευσατε τον δικαιον· δεν σας αντιστεκεται.


WEBS   Be patientG3114 thereforeG3767, brethrenG80, untilG2193 the comingG3952 of the LordG2962. BeholdG2400, the farmerG1092 waitethG1551 for the preciousG5093 fruitG2590 of the earthG1093, and hath long patienceG3114 forG1909 itG846, untilG2193 G302 he receivethG2983 the earlyG4406 andG2532 the latterG3797 rainG5205.  **

GNTV   μακροθυμησατεG3114{V-AAM-2P} ουνG3767{CONJ} αδελφοιG80{N-VPM} εωςG2193{CONJ} τηςG3588{T-GSF} παρουσιαςG3952{N-GSF} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ιδουG2400{V-2AAM-2S} οG3588{T-NSM} γεωργοςG1092{N-NSM} εκδεχεταιG1551{V-PNI-3S} τονG3588{T-ASM} τιμιονG5093{A-ASM} καρπονG2590{N-ASM} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} μακροθυμωνG3114{V-PAP-NSM} επG1909{PREP} βαυτονG846{P-ASM} ατσαυτωG846{P-DSM} εωςG2193{CONJ} τσανG302{PRT} λαβηG2983{V-2AAS-3S} απροιμονG4406{A-ASM} τσβυετονG5205{N-ASM} τσβπρωιμονG4406{A-ASM} καιG2532{CONJ} οψιμονG3797{A-ASM}

MGB   Μακροθυμησατε λοιπον, αδελφοι, εως της παρουσιας του Κυριου. Ιδου, ο γεωργος περιμενει τον πολυτιμον καρπον της γης και μακροθυμει δι' αυτον, εωσου λαβη βροχην πρωιμον και οψιμον·


WEBS   BeG3114 yeG5210 alsoG2532 patientG3114; establishG4741 yourG5216 heartsG2588: forG3754 the comingG3952 of the LordG2962 draweth nearG1448.

GNTV   μακροθυμησατεG3114{V-AAM-2P} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} στηριξατεG4741{V-AAM-2P} ταςG3588{T-APF} καρδιαςG2588{N-APF} υμωνG5216{P-2GP} οτιG3754{CONJ} ηG3588{T-NSF} παρουσιαG3952{N-NSF} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ηγγικενG1448{V-RAI-3S}

MGB   μακροθυμησατε και σεις, στηριξατε τας καρδιας σας, διοτι η παρουσια του Κυριου επλησιασε.


WEBS   MurmurG4727 notG3361 one against anotherG2596 G240, brethrenG80, lestG3363 ye be condemnedG2632: beholdG2400, the judgeG2923 standethG2476 beforeG4253 the doorG2374.  **

GNTV   μηG3361{PRT-N} στεναζετεG4727{V-PAM-2P} ααδελφοιG80{N-VPM} κατG2596{PREP} αλληλωνG240{C-GPM} τσβαδελφοιG80{N-VPM} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} αβκριθητεG2919{V-APS-2P} τσκατακριθητεG2632{V-APS-2P} ιδουG2400{V-2AAM-2S} αβσοG3588{T-NSM} κριτηςG2923{N-NSM} προG4253{PREP} τωνG3588{T-GPF} θυρωνG2374{N-GPF} εστηκενG2476{V-IAI-3S}G2476{V-RAI-3S}

MGB   Μη στεναζετε κατ' αλληλων, αδελφοι, δια να μη κατακριθητε· ιδου, ο κριτης ισταται εμπροσθεν των θυρων.


WEBS   TakeG2983, myG3450 brethrenG80, the prophetsG4396, whoG3739 have spokenG2980 in the nameG3686 of the LordG2962, for an exampleG5262 of suffering afflictionG2552, andG2532 of patienceG3115.

GNTV   υποδειγμαG5262{N-ASN} λαβετεG2983{V-2AAM-2P} τστηςG3588{T-GSF} τσκακοπαθειαςG2552{N-GSF} αδελφοιG80{N-VPM} τσβμουG3450{P-1GS} αβτηςG3588{T-GSF} βκακοπαθειαςG2552{N-GSF} ακακοπαθιαςG2552{N-GSF} καιG2532{CONJ} τηςG3588{T-GSF} μακροθυμιαςG3115{N-GSF} τουςG3588{T-APM} προφηταςG4396{N-APM} οιG3739{R-NPM} ελαλησανG2980{V-AAI-3P} αενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} κυριουG2962{N-GSM}

MGB   Λαβετε, αδελφοι μου, παραδειγμα της κακοπαθειας και της μακροθυμιας τους προφητας, οιτινες ελαλησαν εν τω ονοματι του Κυριου.


WEBS   BeholdG2400, we count them happyG3106 who endureG5278. Ye have heardG191 of the patienceG5281 of JobG2492, andG2532 have seenG1492 the endG5056 of the LordG2962; thatG3754 the LordG2962 isG2076 very pitifulG4184, andG2532 of tender mercyG3629.

GNTV   ιδουG2400{V-2AAM-2S} μακαριζομενG3106{V-PAI-1P} τουςG3588{T-APM} αυπομεινανταςG5278{V-AAP-APM} τσβυπομενονταςG5278{V-PAP-APM} τηνG3588{T-ASF} υπομονηνG5281{N-ASF} ιωβG2492{N-PRI} ηκουσατεG191{V-AAI-2P} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-ASN} τελοςG5056{N-ASN} κυριουG2962{N-GSM} βιδετεG3708{V-2AAM-2P} ατσειδετεG1492{V-2AAI-2P} οτιG3754{CONJ} πολυσπλαγχνοςG4184{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ατσοG3588{T-NSM} ατσκυριοςG2962{N-NSM} καιG2532{CONJ} οικτιρμωνG3629{A-NSM}

MGB   Ιδου, μακαριζομεν τους υπομενοντας· ηκουσατε την υπομονην του Ιωβ και ειδετε το τελος του Κυριου, οτι ειναι πολυευσπλαγχνος ο Κυριος και οικτιρμων.


WEBS   ButG1161 aboveG4253 all thingsG3956, myG3450 brethrenG80, swearG3660 notG3361, neitherG3383 by heavenG3772, neitherG3383 by the earthG1093, neitherG3383 by anyG5100 otherG243 oathG3727: butG1161 letG2277 yourG5216 yeaG3483 beG2277 yeaG3483; andG2532 your nayG3756, nayG3756; lestG3363 ye fallG4098 intoG1519 condemnationG5272.

GNTV   προG4253{PREP} παντωνG3956{A-GPM}G3956{A-GPN} δεG1161{CONJ} αδελφοιG80{N-VPM} μουG3450{P-1GS} μηG3361{PRT-N} ομνυετεG3660{V-PAM-2P} μητεG3383{CONJ} τονG3588{T-ASM} ουρανονG3772{N-ASM} μητεG3383{CONJ} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} μητεG3383{CONJ} αλλονG243{A-ASM} τιναG5100{X-ASM} ορκονG3727{N-ASM} ητωG2277{V-PXM-3S} δεG1161{CONJ} υμωνG5216{P-2GP} τοG3588{T-NSN} ναιG3483{PRT} ναιG3483{PRT} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} ουG3756{PRT-N} ουG3756{PRT-N} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} ασυποG5259{PREP} βτειςG1519{PREP} ασκρισινG2920{N-ASF} βτυποκρισινG5272{N-ASF} πεσητεG4098{V-2AAS-2P}

MGB   Προ παντων δε, αδελφοι μου, μη ομνυετε μητε τον ουρανον μητε την γην μητε αλλον τινα ορκον· αλλ' εστω υμων το ναι ναι, και το ου, δια να μη πεσητε υπο κρισιν.


WEBS   IsG2553 anyG5100 amongG1722 youG5213 afflictedG2553? let him prayG4336. IsG2114 anyG5100 cheerfulG2114? let him sing psalmsG5567.

GNTV   κακοπαθειG2553{V-PAI-3S} τιςG5100{X-NSM} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} προσευχεσθωG4336{V-PNM-3S} ευθυμειG2114{V-PAI-3S} τιςG5100{X-NSM} ψαλλετωG5567{V-PAM-3S}

MGB   Κακοπαθει τις μεταξυ σας; ας προσευχηται· ευθυμει τις; ας ψαλλη.


WEBS   IsG770 anyG5100 sickG770 amongG1722 youG5213? let him callG4341 for the eldersG4245 of the churchG1577; andG2532 let them prayG4336 overG1909 himG846, anointingG218 himG846 with oilG1637 inG1722 the nameG3686 of the LordG2962:

GNTV   ασθενειG770{V-PAI-3S} τιςG5100{X-NSM} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} προσκαλεσασθωG4341{V-ADM-3S} τουςG3588{T-APM} πρεσβυτερουςG4245{A-APM} τηςG3588{T-GSF} εκκλησιαςG1577{N-GSF} καιG2532{CONJ} προσευξασθωσανG4336{V-ADM-3P} επG1909{PREP} αυτονG846{P-ASM} αλειψαντεςG218{V-AAP-NPM} α[αυτον]G846{P-ASM} τσβαυτονG846{P-ASM} ελαιωG1637{N-DSN} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ονοματιG3686{N-DSN} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM}

MGB   Ασθενει τις μεταξυ σας; ας προσκαλεση τους πρεσβυτερους της εκκλησιας, και ας προσευχηθωσιν επ' αυτον, αλειψαντες αυτον με ελαιον εν τω ονοματι του Κυριου.


WEBS   AndG2532 the prayerG2171 of faithG4102 shall saveG4982 the sickG2577, andG2532 the LordG2962 shall raiseG1453 himG846 upG1453; and ifG2579 he hathG5600 committedG4160 sinsG266, they shall be forgivenG863 himG846.

GNTV   καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} ευχηG2171{N-NSF} τηςG3588{T-GSF} πιστεωςG4102{N-GSF} σωσειG4982{V-FAI-3S} τονG3588{T-ASM} καμνονταG2577{V-PAP-ASM} καιG2532{CONJ} εγερειG1453{V-FAI-3S} αυτονG846{P-ASM} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} κανG2579{COND-C} αμαρτιαςG266{N-APF} ηG5600{V-PXS-3S} πεποιηκωςG4160{V-RAP-NSM} αφεθησεταιG863{V-FPI-3S} αυτωG846{P-DSM}

MGB   Και η μετα πιστεως ευχη θελει σωσει τον πασχοντα, και ο Κυριος θελει εγειρει αυτον· και αμαρτιας αν επραξε, θελουσι συγχωρηθη εις αυτον.


WEBS   ConfessG1843 your faultsG3900 one to anotherG240, andG2532 prayG2172 oneG240 forG5228 anotherG240, thatG3704 ye may be healedG2390. The effectual ferventG1754 prayerG1162 of the righteous manG1342 availethG2480 muchG4183.

GNTV   εξομολογεισθεG1843{V-PMM-2P} αουνG3767{CONJ} αλληλοιςG240{C-DPM} αταςG3588{T-APF} τσβταG3588{T-APN} ααμαρτιαςG266{N-APF} τσβπαραπτωματαG3900{N-APN} καιG2532{CONJ} ευχεσθεG2172{V-PNM-2P} υπερG5228{PREP} αλληλωνG240{C-GPM} οπωςG3704{ADV} ιαθητεG2390{V-APS-2P} πολυG4183{A-ASN} ισχυειG2480{V-PAI-3S} δεησιςG1162{N-NSF} δικαιουG1342{A-GSM} ενεργουμενηG1754{V-PMP-NSF}

MGB   Εξομολογεισθε εις αλληλους τα πταισματα σας και ευχεσθε υπερ αλληλων, δια να ιατρευθητε· πολυ ισχυει η δεησις του δικαιου ενθερμως γενομενη.


WEBS   ElijahG2243 wasG2258 a manG444 subject to like passions asG3663 we areG2254, andG2532 he prayedG4336 earnestlyG4335 that it mightG1026 notG3361 rainG1026: andG2532 it rainedG1026 notG3756 onG1909 the earthG1093 by the space of threeG5140 yearsG1763 andG2532 sixG1803 monthsG3376.  ** **

GNTV   ηλιαςG2243{N-NSM} ανθρωποςG444{N-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} ομοιοπαθηςG3663{A-NSM} ημινG2254{P-1DP} καιG2532{CONJ} προσευχηG4335{N-DSF} προσηυξατοG4336{V-ADI-3S} τουG3588{T-GSM} μηG3361{PRT-N} βρεξαιG1026{V-AAN} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εβρεξενG1026{V-AAI-3S} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} γηςG1093{N-GSF} ενιαυτουςG1763{N-APM} τρειςG5140{A-APM} καιG2532{CONJ} μηναςG3376{N-APM} εξG1803{A-NUI}

MGB   Ο Ηλιας ητο ανθρωπος ομοιοπαθης με ημας και προσηυχηθη ενθερμως να μη βρεξη, και δεν εβρεξεν επι της γης ετη τρια και μηνας εξ·


WEBS   AndG2532 he prayedG4336 againG3825, andG2532 the heavenG3772 gaveG1325 rainG5205, andG2532 the earthG1093 brought forthG985 itsG846 fruitG2590.

GNTV   καιG2532{CONJ} παλινG3825{ADV} προσηυξατοG4336{V-ADI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} ουρανοςG3772{N-NSM} υετονG5205{N-ASM} εδωκενG1325{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} γηG1093{N-NSF} εβλαστησενG985{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} καρπονG2590{N-ASM} αυτηςG846{P-GSF}

MGB   και παλιν προσηυχηθη, και ο ουρανος εδωκε βροχην και η γη εβλαστησε τον καρπον αυτης.


WEBS   BrethrenG80, ifG1437 anyG5100 one ofG1722 youG5213 should errG4105 fromG575 the truthG225, andG2532 oneG5100 should convertG1994 himG846;

GNTV   αδελφοιG80{N-VPM} αμουG3450{P-1GS} εανG1437{COND} τιςG5100{X-NSM} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} πλανηθηG4105{V-APS-3S} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} αληθειαςG225{N-GSF} καιG2532{CONJ} επιστρεψηG1994{V-AAS-3S} τιςG5100{X-NSM} αυτονG846{P-ASM}

MGB   Αδελφοι, εαν τις μεταξυ σας αποπλανηθη απο της αληθειας, και επιστρεψη τις αυτον,


WEBS   LetG1097 himG846 knowG1097, thatG3754 he who convertethG1994 a sinnerG268 fromG1537 the errorG4106 of hisG846 wayG3598 shall saveG4982 a soulG5590 fromG1537 deathG2288, andG2532 shall hideG2572 a multitudeG4128 of sinsG266.

GNTV   γινωσκετωG1097{V-PAM-3S} οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} επιστρεψαςG1994{V-AAP-NSM} αμαρτωλονG268{A-ASM} εκG1537{PREP} πλανηςG4106{N-GSF} οδουG3598{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} σωσειG4982{V-FAI-3S} ψυχηνG5590{N-ASF} ααυτουG846{P-GSM} εκG1537{PREP} θανατουG2288{N-GSM} καιG2532{CONJ} καλυψειG2572{V-FAI-3S} πληθοςG4128{N-ASN} αμαρτιωνG266{N-GPF}

MGB   ας εξευρη οτι ο επιστρεψας αμαρτωλον απο της πλανης της οδου αυτου θελει σωσει ψυχην εκ θανατου και θελει καλυψει και πληθος αμαρτιων.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!