COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   WhatG5101 shall we sayG2046 thenG3767? Shall we continueG1961 in sinG266, thatG2443 graceG5485 may aboundG4121?

GNTV   τιG5101{I-ASN} ουνG3767{CONJ} ερουμενG2046{V-FAI-1P} αεπιμενωμενG1961{V-PAS-1P} τσβεπιμενουμενG1961{V-FAI-1P} τηG3588{T-DSF} αμαρτιαG266{N-DSF} ιναG2443{CONJ} ηG3588{T-NSF} χαριςG5485{N-NSF} πλεονασηG4121{V-AAS-3S}

VW   What shall we say then? Shall we continue in sin that grace may abound?


WEBS   By no meansG3361 G1096. HowG4459 shall we, thatG3748 are deadG599 to sinG266, liveG2198 any longerG2089 inG1722 itG846?

GNTV   μηG3361{PRT-N} γενοιτοG1096{V-2ADO-3S} οιτινεςG3748{R-NPM} απεθανομενG599{V-2AAI-1P} τηG3588{T-DSF} αμαρτιαG266{N-DSF} πωςG4459{ADV-I} ετιG2089{ADV} ζησομενG2198{V-FAI-1P} ενG1722{PREP} αυτηG846{P-DSF}

VW   Let it not be! How shall we who died to sin live any longer in it?


WEBS    Know ye notG50, that soG3754 many of usG3745 as were baptizedG907 intoG1519 JesusG2424 ChristG5547 were baptizedG907 intoG1519 hisG846 deathG2288?  **

GNTV   ηG2228{PRT} αγνοειτεG50{V-PAI-2P} οτιG3754{CONJ} οσοιG3745{K-NPM} εβαπτισθημενG907{V-API-1P} ειςG1519{PREP} χριστονG5547{N-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} θανατονG2288{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} εβαπτισθημενG907{V-API-1P}

VW   Or do you not know that as many of us as were immersed into Christ Jesus were immersed into His death?


WEBS   ThereforeG3767 we are buried withG4916 himG846 byG1223 baptismG908 intoG1519 deathG2288: thatG2443 asG5618 ChristG5547 was raisedG1453 fromG1537 the deadG3498 byG1223 the gloryG1391 of the FatherG3962, even soG3779 weG2249 alsoG2532 should walkG4043 inG1722 newnessG2538 of lifeG2222.

GNTV   συνεταφημενG4916{V-2API-1P} ουνG3767{CONJ} αυτωG846{P-DSM} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSN} βαπτισματοςG908{N-GSN} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} θανατονG2288{N-ASM} ιναG2443{CONJ} ωσπερG5618{ADV} ηγερθηG1453{V-API-3S} χριστοςG5547{N-NSM} εκG1537{PREP} νεκρωνG3498{A-GPM} διαG1223{PREP} τηςG3588{T-GSF} δοξηςG1391{N-GSF} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} ημειςG2249{P-1NP} ενG1722{PREP} καινοτητιG2538{N-DSF} ζωηςG2222{N-GSF} περιπατησωμενG4043{V-AAS-1P}

VW   Therefore we were buried with Him through immersion into death, that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.


WEBS   ForG1063 ifG1487 we have beenG1096 planted togetherG4854 in the likenessG3667 of hisG846 deathG2288, we shall beG2071 alsoG235 G2532 in the likeness of his resurrectionG386:

GNTV   ειG1487{COND} γαρG1063{CONJ} συμφυτοιG4854{A-NPM} γεγοναμενG1096{V-2RAI-1P} τωG3588{T-DSN} ομοιωματιG3667{N-DSN} τουG3588{T-GSM} θανατουG2288{N-GSM} αυτουG846{P-GSM} αλλαG235{CONJ} καιG2532{CONJ} τηςG3588{T-GSF} αναστασεωςG386{N-GSF} εσομεθαG2071{V-FXI-1P}

VW   For if we have been planted together in the likeness of His death, certainly we also shall be in resurrection,


WEBS   KnowingG1097 thisG5124, thatG3754 ourG2257 oldG3820 manG444 is crucified withG4957 him, thatG2443 the bodyG4983 of sinG266 may be destroyedG2673, that henceforthG3371 weG2248 shouldG1398 notG3371 serveG1398 sinG266.

GNTV   τουτοG5124{D-ASN} γινωσκοντεςG1097{V-PAP-NPM} οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} παλαιοςG3820{A-NSM} ημωνG2257{P-1GP} ανθρωποςG444{N-NSM} συνεσταυρωθηG4957{V-API-3S} ιναG2443{CONJ} καταργηθηG2673{V-APS-3S} τοG3588{T-NSN} σωμαG4983{N-NSN} τηςG3588{T-GSF} αμαρτιαςG266{N-GSF} τουG3588{T-GSM} μηκετιG3371{ADV} δουλευεινG1398{V-PAN} ημαςG2248{P-1AP} τηG3588{T-DSF} αμαρτιαG266{N-DSF}

VW   knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be nullified, that we should no longer serve sin.


WEBS   ForG1063 he that is deadG599 is freedG1344 fromG575 sinG266.  **

GNTV   οG3588{T-NSM} γαρG1063{CONJ} αποθανωνG599{V-2AAP-NSM} δεδικαιωταιG1344{V-RPI-3S} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} αμαρτιαςG266{N-GSF}

VW   For he who has died has been justified from sin.


WEBS   NowG1161 ifG1487 we are deadG599 withG4862 ChristG5547, we believeG4100 thatG3754 we shallG4800 alsoG2532 liveG4800 with himG846:

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} απεθανομενG599{V-2AAI-1P} συνG4862{PREP} χριστωG5547{N-DSM} πιστευομενG4100{V-PAI-1P} οτιG3754{CONJ} καιG2532{CONJ} συζησομενG4800{V-FAI-1P} αυτωG846{P-DSM}

VW   Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,


WEBS   KnowingG1492 thatG3754 ChristG5547 being raisedG1453 fromG1537 the deadG3498 diethG599 no moreG3765; deathG2288 hathG2961 no moreG3765 dominion overG2961 himG846.

GNTV   ειδοτεςG1492{V-RAP-NPM} οτιG3754{CONJ} χριστοςG5547{N-NSM} εγερθειςG1453{V-APP-NSM} εκG1537{PREP} νεκρωνG3498{A-GPM} ουκετιG3765{ADV} αποθνησκειG599{V-PAI-3S} θανατοςG2288{N-NSM} αυτουG846{P-GSM} ουκετιG3765{ADV} κυριευειG2961{V-PAI-3S}

VW   knowing that Christ, having been raised from the dead, dies no more. Death no longer has dominion over Him.


WEBS   ForG3739 G1063 in that he diedG599, he diedG599 to sinG266 onceG2178: butG1161 in thatG3739 he livethG2198, he livethG2198 to GodG2316.

GNTV   οG3739{R-ASN} γαρG1063{CONJ} απεθανενG599{V-2AAI-3S} τηG3588{T-DSF} αμαρτιαG266{N-DSF} απεθανενG599{V-2AAI-3S} εφαπαξG2178{ADV} οG3739{R-ASN} δεG1161{CONJ} ζηG2198{V-PAI-3S} ζηG2198{V-PAI-3S} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM}

VW   For the death that He died, He died to sin once for all; but the life that He lives, He lives unto God.


WEBS   LikewiseG3779 reckonG3049 yeG5210 alsoG2532 yourselvesG1438 to beG1511 deadG3498 indeedG3303 to sinG266, butG1161 aliveG2198 to GodG2316 throughG1722 JesusG2424 ChristG5547 ourG2257 LordG2962.

GNTV   ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} λογιζεσθεG3049{V-PNM-2P} εαυτουςG1438{F-3APM} α[ειναι]G1511{V-PXN} νεκρουςG3498{A-APM} μενG3303{PRT} τσβειναιG1511{V-PXN} τηG3588{T-DSF} αμαρτιαG266{N-DSF} ζωνταςG2198{V-PAP-APM} δεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} τσβτωG3588{T-DSM} τσβκυριωG2962{N-DSM} τσβημωνG2257{P-1GP}

VW   Likewise you also, reckon yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.


WEBS   LetG936 notG3361 sinG266 thereforeG3767 reignG936 inG1722 yourG5216 mortalG2349 bodyG4983, thatG1519 ye should obeyG5219 itG846 inG1722 itsG846 lustsG1939.

GNTV   μηG3361{PRT-N} ουνG3767{CONJ} βασιλευετωG936{V-PAM-3S} ηG3588{T-NSF} αμαρτιαG266{N-NSF} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} θνητωG2349{A-DSN} υμωνG5216{P-2GP} σωματιG4983{N-DSN} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} υπακουεινG5219{V-PAN} τσβαυτηG846{P-DSF} τσβενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} επιθυμιαιςG1939{N-DPF} αυτουG846{P-GSN}

VW   Therefore do not let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.


WEBS   NeitherG3366 yield yeG3936 yourG5216 membersG3196 as instrumentsG3696 of unrighteousnessG93 to sinG266: butG235 yieldG3936 yourselvesG1438 to GodG2316, asG5613 those that are aliveG2198 fromG1537 the deadG3498, andG2532 yourG5216 membersG3196 as instrumentsG3696 of righteousnessG1343 to GodG2316.  **

GNTV   μηδεG3366{CONJ} παριστανετεG3936{V-PAM-2P} ταG3588{T-APN} μεληG3196{N-APN} υμωνG5216{P-2GP} οπλαG3696{N-APN} αδικιαςG93{N-GSF} τηG3588{T-DSF} αμαρτιαG266{N-DSF} αλλαG235{CONJ} παραστησατεG3936{V-AAM-2P} εαυτουςG1438{F-3APM} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} αωσειG5616{ADV} τσβωςG5613{ADV} εκG1537{PREP} νεκρωνG3498{A-GPM} ζωνταςG2198{V-PAP-APM} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-APN} μεληG3196{N-APN} υμωνG5216{P-2GP} οπλαG3696{N-APN} δικαιοσυνηςG1343{N-GSF} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM}

VW   And do not present your members as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as being alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.


WEBS   ForG1063 sinG266 shallG2961 notG3756 have dominion overG2961 youG5216: forG1063 ye areG2075 notG3756 underG5259 the lawG3551, butG235 underG5259 graceG5485.

GNTV   αμαρτιαG266{N-NSF} γαρG1063{CONJ} υμωνG5216{P-2GP} ουG3756{PRT-N} κυριευσειG2961{V-FAI-3S} ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εστεG2075{V-PXI-2P} υποG5259{PREP} νομονG3551{N-ASM} ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} υποG5259{PREP} χαρινG5485{N-ASF}

VW   For sin shall not have dominion over you, for you are not under Law but under grace.


WEBS   WhatG5101 thenG3767? shall we sinG264, becauseG3754 we areG2070 notG3756 underG5259 the lawG3551, butG235 underG5259 graceG5485? By no meansG3361 G1096.

GNTV   τιG5101{I-NSN} ουνG3767{CONJ} ααμαρτησωμενG264{V-AAS-1P} τσβαμαρτησομενG264{V-FAI-1P} οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εσμενG2070{V-PXI-1P} υποG5259{PREP} νομονG3551{N-ASM} ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} υποG5259{PREP} χαρινG5485{N-ASF} μηG3361{PRT-N} γενοιτοG1096{V-2ADO-3S}

VW   What then? Shall we sin because we are not under Law but under grace? Let it not be!


WEBS   Know yeG1492 notG3756, thatG3754 to whomG3739 ye yieldG3936 yourselvesG1438 servantsG1401 inG1519 obedienceG5218, his servantsG1401 ye areG2075 whomG3739 ye obeyG5219; whetherG2273 of sinG266 toG1519 deathG2288, orG2228 of obedienceG5218 toG1519 righteousnessG1343?

GNTV   ουκG3756{PRT-N} οιδατεG1492{V-RAI-2P} οτιG3754{CONJ} ωG3739{R-DSN} παριστανετεG3936{V-PAI-2P} εαυτουςG1438{F-3APM} δουλουςG1401{N-APM} ειςG1519{PREP} υπακοηνG5218{N-ASF} δουλοιG1401{N-NPM} εστεG2075{V-PXI-2P} ωG3739{R-DSN} υπακουετεG5219{V-PAI-2P} ητοιG2273{CONJ} αμαρτιαςG266{N-GSF} ειςG1519{PREP} θανατονG2288{N-ASM} ηG2228{PRT} υπακοηςG5218{N-GSF} ειςG1519{PREP} δικαιοσυνηνG1343{N-ASF}

VW   Do you not know that to whom you present yourselves slaves to obey, you are that one's slaves whom you obey, whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?


WEBS   ButG1161 GodG2316 be thankedG5485, thatG3754 ye wereG2258 the servantsG1401 of sinG266, butG1161 ye have obeyedG5219 fromG1537 the heartG2588 that formG5179 of doctrineG1322 whichG1519 G3739 was delivered to youG3860.  **

GNTV   χαριςG5485{N-NSF} δεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} οτιG3754{CONJ} ητεG2258{V-IXI-2P} δουλοιG1401{N-NPM} τηςG3588{T-GSF} αμαρτιαςG266{N-GSF} υπηκουσατεG5219{V-AAI-2P} δεG1161{CONJ} εκG1537{PREP} καρδιαςG2588{N-GSF} ειςG1519{PREP} ονG3739{R-ASM} παρεδοθητεG3860{V-API-2P} τυπονG5179{N-ASM} διδαχηςG1322{N-GSF}

VW   But God be thanked that though you were slaves of sin, yet you obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered to you.


WEBS   BeingG1659 thenG1161 made freeG1659 fromG575 sinG266, ye became the servantsG1402 of righteousnessG1343.

GNTV   ελευθερωθεντεςG1659{V-APP-NPM} δεG1161{CONJ} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} αμαρτιαςG266{N-GSF} εδουλωθητεG1402{V-API-2P} τηG3588{T-DSF} δικαιοσυνηG1343{N-DSF}

VW   And having been set free from sin, you became slaves to righteousness.


WEBS   I speakG3004 after the manner of menG442 becauseG1223 of the infirmityG769 of yourG5216 fleshG4561: forG1063 asG5618 ye have yieldedG3936 yourG5216 membersG3196 servantsG1401 to uncleannessG167 andG2532 to iniquityG458 toG1519 work iniquityG458; even soG3779 nowG3568 yieldG3936 yourG5216 membersG3196 servantsG1401 to righteousnessG1343 toG1519 work holinessG38.

GNTV   ανθρωπινονG442{A-ASN} λεγωG3004{V-PAI-1S} διαG1223{PREP} τηνG3588{T-ASF} ασθενειανG769{N-ASF} τηςG3588{T-GSF} σαρκοςG4561{N-GSF} υμωνG5216{P-2GP} ωσπερG5618{ADV} γαρG1063{CONJ} παρεστησατεG3936{V-AAI-2P} ταG3588{T-APN} μεληG3196{N-APN} υμωνG5216{P-2GP} δουλαG1401{A-APN} τηG3588{T-DSF} ακαθαρσιαG167{N-DSF} καιG2532{CONJ} τηG3588{T-DSF} ανομιαG458{N-DSF} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} ανομιανG458{N-ASF} ουτωςG3779{ADV} νυνG3568{ADV} παραστησατεG3936{V-AAM-2P} ταG3588{T-APN} μεληG3196{N-APN} υμωνG5216{P-2GP} δουλαG1401{A-APN} τηG3588{T-DSF} δικαιοσυνηG1343{N-DSF} ειςG1519{PREP} αγιασμονG38{N-ASM}

VW   I speak in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as slaves to uncleanness, and to iniquity unto iniquity, so now present your members as slaves to righteousness unto sanctification.


WEBS   ForG1063 whenG3753 ye wereG2258 the servantsG1401 of sinG266, ye wereG2258 freeG1658 from righteousnessG1343.  **

GNTV   οτεG3753{ADV} γαρG1063{CONJ} δουλοιG1401{N-NPM} ητεG2258{V-IXI-2P} τηςG3588{T-GSF} αμαρτιαςG266{N-GSF} ελευθεροιG1658{A-NPM} ητεG2258{V-IXI-2P} τηG3588{T-DSF} δικαιοσυνηG1343{N-DSF}

VW   For when you were slaves to sin, you were free in regard to righteousness.


WEBS   WhatG5101 G3767 fruitG2590 had yeG2192 thenG5119 inG1909 those things of whichG3739 ye areG1870 nowG3568 ashamedG1870? forG1063 the endG5056 of those thingsG1565 is deathG2288.

GNTV   τιναG5101{I-ASM} ουνG3767{CONJ} καρπονG2590{N-ASM} ειχετεG2192{V-IAI-2P} τοτεG5119{ADV} εφG1909{PREP} οιςG3739{R-DPN} νυνG3568{ADV} επαισχυνεσθεG1870{V-PNI-2P} τοG3588{T-NSN} γαρG1063{CONJ} τελοςG5056{N-NSN} εκεινωνG1565{D-GPM} θανατοςG2288{N-NSM}

VW   What fruit did you have then in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.


WEBS   ButG1161 nowG3570 being made freeG1659 fromG575 sinG266, andG1161 having become servantsG1402 to GodG2316, ye haveG2192 yourG5216 fruitG2590 toG1519 holinessG38, andG1161 the endG5056 everlastingG166 lifeG2222.

GNTV   νυνιG3570{ADV} δεG1161{CONJ} ελευθερωθεντεςG1659{V-APP-NPM} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} αμαρτιαςG266{N-GSF} δουλωθεντεςG1402{V-APP-NPM} δεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} εχετεG2192{V-PAI-2P} τονG3588{T-ASM} καρπονG2590{N-ASM} υμωνG5216{P-2GP} ειςG1519{PREP} αγιασμονG38{N-ASM} τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} τελοςG5056{N-NSN} ζωηνG2222{N-ASF} αιωνιονG166{A-ASF}

VW   But now having been set free from sin, and having become slaves to God, you have your fruit unto sanctification, and the end, eternal life.


WEBS   ForG1063 the wagesG3800 of sinG266 is deathG2288; butG1161 the giftG5486 of GodG2316 is eternalG166 lifeG2222 throughG1722 JesusG2424 ChristG5547 ourG2257 LordG2962.

GNTV   ταG3588{T-NPN} γαρG1063{CONJ} οψωνιαG3800{N-NPN} τηςG3588{T-GSF} αμαρτιαςG266{N-GSF} θανατοςG2288{N-NSM} τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} χαρισμαG5486{N-NSN} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ζωηG2222{N-NSF} αιωνιοςG166{A-NSF} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} τωG3588{T-DSM} κυριωG2962{N-DSM} ημωνG2257{P-1GP}

VW   For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!