COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Let everyG3956 soulG5590 be subjectG5293 to the higherG5242 powersG1849. ForG1063 there isG2076 noG3756 powerG1849 butG1508 fromG575 GodG1161 G2316: the powersG1849 that are,G5607 areG1526 ordainedG5021 byG5259 GodG2316.  **

GNTV   πασαG3956{A-NSF} ψυχηG5590{N-NSF} εξουσιαιςG1849{N-DPF} υπερεχουσαιςG5242{V-PAP-DPF} υποτασσεσθωG5293{V-PMM-3S} ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} εξουσιαG1849{N-NSF} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} αβυποG5259{PREP} τσαποG575{PREP} θεουG2316{N-GSM} αιG3588{T-NPF} δεG1161{CONJ} ουσαιG5607{V-PXP-NPF} αυποG5259{PREP} τσβεξουσιαιG1849{N-NPF} τσβυποG5259{PREP} τσβτουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} τεταγμεναιG5021{V-RPP-NPF} εισινG1526{V-PXI-3P}

VW   Let every soul be subject to the higher authorities. For there is no authority except from God, and the authorities that exist are ordained by God.


WEBS   Whoever thereforeG5620 resistethG498 the powerG1849, resistethG436 the ordinanceG1296 of GodG2316: andG1161 they that resistG436 shall receiveG2983 to themselvesG1438 condemnationG2917.

GNTV   ωστεG5620{CONJ} οG3588{T-NSM} αντιτασσομενοςG498{V-PMP-NSM} τηG3588{T-DSF} εξουσιαG1849{N-DSF} τηG3588{T-DSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} διαταγηG1296{N-DSF} ανθεστηκενG436{V-RAI-3S} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} ανθεστηκοτεςG436{V-RAP-NPM} εαυτοιςG1438{F-3DPM} κριμαG2917{N-ASN} αλημψονταιG2983{V-FDI-3P} τσβληψονταιG2983{V-FDI-3P}

VW   Therefore whoever resists the authority resists the ordinance of God, and those who resist will receive judgment on themselves.


WEBS   ForG1063 rulersG758 areG1526 notG3756 a terrorG5401 to goodG18 worksG2041, butG235 to the evilG2556. Wilt thouG2309 thenG1161 notG3361 be afraidG5399 of the powerG1849? doG4160 that which is goodG18, andG2532 thou shalt haveG2192 praiseG1868 fromG1537 the sameG846:

GNTV   οιG3588{T-NPM} γαρG1063{CONJ} αρχοντεςG758{N-NPM} ουκG3756{PRT-N} εισινG1526{V-PXI-3P} φοβοςG5401{N-NSM} ατωG3588{T-DSN} τσβτωνG3588{T-GPN} ααγαθωG18{A-DSN} τσβαγαθωνG18{A-GPN} αεργωG2041{N-DSN} τσβεργωνG2041{N-GPN} αλλαG235{CONJ} ατωG3588{T-DSN} τσβτωνG3588{T-GPN} ακακωG2556{A-DSN} τσβκακωνG2556{A-GPN} θελειςG2309{V-PAI-2S} δεG1161{CONJ} μηG3361{PRT-N} φοβεισθαιG5399{V-PNN} τηνG3588{T-ASF} εξουσιανG1849{N-ASF} τοG3588{T-ASN} αγαθονG18{A-ASN} ποιειG4160{V-PAM-2S} καιG2532{CONJ} εξειςG2192{V-FAI-2S} επαινονG1868{N-ASM} εξG1537{PREP} αυτηςG846{P-GSF}

VW   For rulers are not a terror to good works, but to evil. Do you want to be unafraid of the authority? Do what is good, and you will have praise from the same.


WEBS   ForG1063 he isG2076 the ministerG1249 of GodG2316 to theeG4671 forG1519 goodG18. ButG1161 ifG1437 thou doestG4160 that which is evilG2556, be afraidG5399; forG1063 he bearethG5409 notG3756 the swordG3162 in vainG1500: forG1063 he isG2076 the ministerG1249 of GodG2316, an avengerG1558 to execute wrathG3709 uponG1519 him that doethG4238 evilG2556.

GNTV   θεουG2316{N-GSM} γαρG1063{CONJ} διακονοςG1249{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} σοιG4671{P-2DS} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} αγαθονG18{A-ASN} εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} τοG3588{T-ASN} κακονG2556{A-ASN} ποιηςG4160{V-PAS-2S} φοβουG5399{V-PNM-2S} ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εικηG1500{ADV} τηνG3588{T-ASF} μαχαιρανG3162{N-ASF} φορειG5409{V-PAI-3S} θεουG2316{N-GSM} γαρG1063{CONJ} διακονοςG1249{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} εκδικοςG1558{A-NSM} ειςG1519{PREP} οργηνG3709{N-ASF} τωG3588{T-DSM} τοG3588{T-ASN} κακονG2556{A-ASN} πρασσοντιG4238{V-PAP-DSM}

VW   For he is God's minister to you for good. But if you do evil, be afraid; for he does not bear the sword in vain; for he is God's minister, an avenger to execute wrath on him who practices evil.


WEBS   ThereforeG1352 ye must needsG318 be subjectG5293, notG3756 onlyG3440 forG1223 wrathG3709, butG235 alsoG2532 for conscienceG4893 sakeG1223.

GNTV   διοG1352{CONJ} αναγκηG318{N-NSF} υποτασσεσθαιG5293{V-PMN} ουG3756{PRT-N} μονονG3440{ADV} διαG1223{PREP} τηνG3588{T-ASF} οργηνG3709{N-ASF} αλλαG235{CONJ} καιG2532{CONJ} διαG1223{PREP} τηνG3588{T-ASF} συνειδησινG4893{N-ASF}

VW   Therefore it is necessary to be subject, not only because of wrath but also because of conscience.


WEBS   ForG1063 forG1223 thisG5124 causeG1223 ye payG5055 tributeG5411 alsoG2532: forG1063 they areG1526 God’sG2316 ministersG3011, attending continuallyG4342 uponG1519 thisG5124 very thingG846.

GNTV   διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} γαρG1063{CONJ} καιG2532{CONJ} φορουςG5411{N-APM} τελειτεG5055{V-PAI-2P} λειτουργοιG3011{N-NPM} γαρG1063{CONJ} θεουG2316{N-GSM} εισινG1526{V-PXI-3P} ειςG1519{PREP} αυτοG846{P-ASN} τουτοG5124{D-ASN} προσκαρτερουντεςG4342{V-PAP-NPM}

VW   For because of this you also pay taxes, for they are God's ministers attending continually to this very thing.


WEBS   RenderG591 thereforeG3767 to allG3956 their duesG3782: tributeG5411 to whomG3588 tributeG5411 is due; customG5056 to whomG3588 customG5056; fearG5401 to whomG3588 fearG5401; honourG5092 to whomG3588 honourG5092.

GNTV   αποδοτεG591{V-2AAM-2P} τσβουνG3767{CONJ} πασινG3956{A-DPM} ταςG3588{T-APF} οφειλαςG3782{N-APF} τωG3588{T-DSM} τονG3588{T-ASM} φορονG5411{N-ASM} τονG3588{T-ASM} φορονG5411{N-ASM} τωG3588{T-DSM} τοG3588{T-ASN} τελοςG5056{N-ASN} τοG3588{T-ASN} τελοςG5056{N-ASN} τωG3588{T-DSM} τονG3588{T-ASM} φοβονG5401{N-ASM} τονG3588{T-ASM} φοβονG5401{N-ASM} τωG3588{T-DSM} τηνG3588{T-ASF} τιμηνG5092{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} τιμηνG5092{N-ASF}

VW   Render therefore to all their due: taxes to whom taxes are due, customs to whom customs, fear to whom fear, honor to whom honor.


WEBS   OweG3784 no manG3367 any thingG3367, butG1508 to loveG25 one anotherG240: forG1063 he that lovethG25 anotherG2087 hath fulfilledG4137 the lawG3551.

GNTV   μηδενιG3367{A-DSM} μηδενG3367{A-ASN} οφειλετεG3784{V-PAM-2P} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} τοG3588{T-ASN} τσβαγαπανG25{V-PAN} αλληλουςG240{C-APM} ααγαπανG25{V-PAN} οG3588{T-NSM} γαρG1063{CONJ} αγαπωνG25{V-PAP-NSM} τονG3588{T-ASM} ετερονG2087{A-ASM} νομονG3551{N-ASM} πεπληρωκενG4137{V-RAI-3S}

VW   Owe no one anything except to love one another, for he who loves another has fulfilled the Law.


WEBS   ForG1063 this, Thou shaltG3431 notG3756 commit adulteryG3431, Thou shaltG5407 notG3756 killG5407, Thou shaltG2813 notG3756 stealG2813, Thou shaltG5576 notG3756 bear false witnessG5576, Thou shaltG1937 notG3756 covetG1937; andG2532 if there is anyG1536 otherG2087 commandmentG1785, it is briefly comprehendedG346 inG1722 thisG5129 sayingG3056, namelyG1722, Thou shalt loveG25 thyG4675 neighbourG4139 asG5613 thyselfG1438.

GNTV   τοG3588{T-NSN} γαρG1063{CONJ} ουG3756{PRT-N} μοιχευσειςG3431{V-FAI-2S} ουG3756{PRT-N} φονευσειςG5407{V-FAI-2S} ουG3756{PRT-N} κλεψειςG2813{V-FAI-2S} β[ουG3756{PRT-N} τσουG3756{PRT-N} βψευδομαρτυρησεις]G5576{V-FAI-2S} τσψευδομαρτυρησειςG5576{V-FAI-2S} ουκG3756{PRT-N} επιθυμησειςG1937{V-FAI-2S} καιG2532{CONJ} ειG1487{COND} τιςG5100{X-NSF} ετεραG2087{A-NSF} εντοληG1785{N-NSF} ενG1722{PREP} τσβτουτωG5129{D-DSM} τωG3588{T-DSM} λογωG3056{N-DSM} ατουτωG5129{D-DSM} ανακεφαλαιουταιG346{V-PPI-3S} α[ενG1722{PREP} τσβενG1722{PREP} ατω]G3588{T-DSM} τσβτωG3588{T-DSM} αγαπησειςG25{V-FAI-2S} τονG3588{T-ASM} πλησιονG4139{ADV} σουG4675{P-2GS} ωςG5613{ADV} αβσεαυτονG4572{F-2ASM} τσεαυτονG1438{F-3ASM}

VW   For: Do not commit adultery, Do not murder, Do not steal, Do not bear false witness, Do not covet; and if there is any other commandment, all are summed up in this saying, namely, You shall love your neighbor as yourself.


WEBS   LoveG26 workethG2038 noG3756 illG2556 to one’s neighbourG4139: thereforeG3767 loveG26 is the fulfillingG4138 of the lawG3551.

GNTV   ηG3588{T-NSF} αγαπηG26{N-NSF} τωG3588{T-DSM} πλησιονG4139{ADV} κακονG2556{A-ASN} ουκG3756{PRT-N} εργαζεταιG2038{V-PNI-3S} πληρωμαG4138{N-NSN} ουνG3767{CONJ} νομουG3551{N-GSM} ηG3588{T-NSF} αγαπηG26{N-NSF}

VW   Love does no evil to a neighbor; therefore love is the fulfillment of the Law.


WEBS   AndG2532 thisG5124, knowingG1492 the timeG2540, thatG3754 nowG2235 it is high timeG5610 to awakeG2248 G1453 out ofG1537 sleepG5258: forG1063 nowG3568 is ourG2257 salvationG4991 nearerG1452 thanG2228 whenG3753 we believedG4100.

GNTV   καιG2532{CONJ} τουτοG5124{D-NSN} ειδοτεςG1492{V-RAP-NPM} τονG3588{T-ASM} καιρονG2540{N-ASM} οτιG3754{CONJ} ωραG5610{N-NSF} τσβημαςG2248{P-1AP} ηδηG2235{ADV} αυμαςG5209{P-2AP} εξG1537{PREP} υπνουG5258{N-GSM} εγερθηναιG1453{V-APN} νυνG3568{ADV} γαρG1063{CONJ} εγγυτερονG1452{ADV} ημωνG2257{P-1GP} ηG3588{T-NSF} σωτηριαG4991{N-NSF} ηG2228{PRT} οτεG3753{ADV} επιστευσαμενG4100{V-AAI-1P}

VW   And do this, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer than when we first believed.


WEBS   The nightG3571 is far spentG4298 G1161, the dayG2250 is at handG1448: let usG659 thereforeG3767 cast offG659 the worksG2041 of darknessG4655, andG2532 let us put onG1746 the armourG3696 of lightG5457.

GNTV   ηG3588{T-NSF} νυξG3571{N-NSF} προεκοψενG4298{V-AAI-3S} ηG3588{T-NSF} δεG1161{CONJ} ημεραG2250{N-NSF} ηγγικενG1448{V-RAI-3S} αποθωμεθαG659{V-2AMS-1P} ουνG3767{CONJ} ταG3588{T-APN} εργαG2041{N-APN} τουG3588{T-GSN} σκοτουςG4655{N-GSN} τσβκαιG2532{CONJ} ενδυσωμεθαG1746{V-AMS-1P} α[δε]G1161{CONJ} ταG3588{T-APN} οπλαG3696{N-APN} τουG3588{T-GSN} φωτοςG5457{N-GSN}

VW   The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.


WEBS   Let us walkG4043 honestlyG2156, asG5613 inG1722 the dayG2250; notG3361 in revellingsG2970 andG2532 drunkennessG3178, notG3361 in immoralityG2845 andG2532 wantonnessG766, notG3361 in strifeG2054 andG2532 envyingG2205.  **

GNTV   ωςG5613{ADV} ενG1722{PREP} ημεραG2250{N-DSF} ευσχημονωςG2156{ADV} περιπατησωμενG4043{V-AAS-1P} μηG3361{PRT-N} κωμοιςG2970{N-DPM} καιG2532{CONJ} μεθαιςG3178{N-DPF} μηG3361{PRT-N} κοιταιςG2845{N-DPF} καιG2532{CONJ} ασελγειαιςG766{N-DPF} μηG3361{PRT-N} εριδιG2054{N-DSF} καιG2532{CONJ} ζηλωG2205{N-DSM}

VW   Let us walk decently, as in the day, not in carousings and drunkenness, not in cohabitation and licentiousness, not in strife and envy.


WEBS   ButG235 put ye onG1746 the LordG2962 JesusG2424 ChristG5547, andG2532 makeG4160 notG3361 provisionG4307 forG1519 the lustsG1939 of fleshG4561.

GNTV   ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} ενδυσασθεG1746{V-AMM-2P} τονG3588{T-ASM} κυριονG2962{N-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} χριστονG5547{N-ASM} καιG2532{CONJ} τηςG3588{T-GSF} σαρκοςG4561{N-GSF} προνοιανG4307{N-ASF} μηG3361{PRT-N} ποιεισθεG4160{V-PMM-2P} ειςG1519{PREP} επιθυμιαςG1939{N-APF}

VW   But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to fulfill its lusts.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!