COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   ThereforeG3767 being justifiedG1344 byG1537 faithG4102, we haveG2192 peaceG1515 withG4314 GodG2316 throughG1223 ourG2257 LordG2962 JesusG2424 ChristG5547:

GNTV   δικαιωθεντεςG1344{V-APP-NPM} ουνG3767{CONJ} εκG1537{PREP} πιστεωςG4102{N-GSF} ειρηνηνG1515{N-ASF} εχομενG2192{V-PAI-1P} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM}

RUS   Оправданные за веру, мы теперь в мире с Богом - благодаря Господу нашему Иисусу Христу.


WEBS   ByG1223 whomG3739 alsoG2532 we haveG2192 accessG4318 by faithG4102 intoG1519 thisG5026 graceG5485 inG1722 whichG3739 we standG2476, andG2532 rejoiceG2744 inG1909 hopeG1680 of the gloryG1391 of GodG2316.

GNTV   διG1223{PREP} ουG3739{R-GSM} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} προσαγωγηνG4318{N-ASF} εσχηκαμενG2192{V-RAI-1P} α[τηG3588{T-DSF} τσβτηG3588{T-DSF} απιστει]G4102{N-DSF} τσβπιστειG4102{N-DSF} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} χαρινG5485{N-ASF} ταυτηνG3778{D-ASF} ενG1722{PREP} ηG3739{R-DSF} εστηκαμενG2476{V-RAI-1P} καιG2532{CONJ} καυχωμεθαG2744{V-PNI-1P} επG1909{PREP} ελπιδιG1680{N-DSF} τηςG3588{T-GSF} δοξηςG1391{N-GSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM}

RUS   Это Он привел нас путем веры к благодатному единению с Богом, в котором мы живем. И мы гордимся надеждой на то, что будем участвовать в Славе Божьей.


WEBS   AndG1161 notG3756 onlyG3440 so, butG235 we gloryG2744 inG1722 tribulationsG2347 alsoG2532: knowingG1492 thatG3754 tribulationG2347 workethG2716 patienceG5281;

GNTV   ουG3756{PRT-N} μονονG3440{ADV} δεG1161{CONJ} αλλαG235{CONJ} καιG2532{CONJ} καυχωμεθαG2744{V-PNI-1P} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} θλιψεσινG2347{N-DPF} ειδοτεςG1492{V-RAP-NPM} οτιG3754{CONJ} ηG3588{T-NSF} θλιψιςG2347{N-NSF} υπομονηνG5281{N-ASF} κατεργαζεταιG2716{V-PNI-3S}

RUS   Но не только этим. Мы гордимся и страданиями, потому что знаем: из страданий рождается стойкость,


WEBS   AndG1161 patienceG5281, experienceG1382; andG1161 experienceG1382, hopeG1680:

GNTV   ηG3588{T-NSF} δεG1161{CONJ} υπομονηG5281{N-NSF} δοκιμηνG1382{N-ASF} ηG3588{T-NSF} δεG1161{CONJ} δοκιμηG1382{N-NSF} ελπιδαG1680{N-ASF}

RUS   из стойкости - твердость, из твердости - надежда.


WEBS   AndG1161 hopeG1680 makethG2617 notG3756 ashamedG2617; becauseG3754 the loveG26 of GodG2316 is shed abroadG1632 inG1722 ourG2257 heartsG2588 byG1223 the HolyG40 SpiritG4151 whoG3588 is givenG1325 to usG2254.

GNTV   ηG3588{T-NSF} δεG1161{CONJ} ελπιςG1680{N-NSF} ουG3756{PRT-N} καταισχυνειG2617{V-PAI-3S} οτιG3754{CONJ} ηG3588{T-NSF} αγαπηG26{N-NSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} εκκεχυταιG1632{V-RPI-3S} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} καρδιαιςG2588{N-DPF} ημωνG2257{P-1GP} διαG1223{PREP} πνευματοςG4151{N-GSN} αγιουG40{A-GSN} τουG3588{T-GSN} δοθεντοςG1325{V-APP-GSN} ημινG2254{P-1DP}

RUS   А надежда не подведет, потому что Бог изливает Свою любовь в наши сердца - через Святого Духа, данного нам.


WEBS   ForG1063 when weG2257 wereG5607 yetG2089 without strengthG772, in dueG2596 timeG2540 ChristG5547 diedG599 forG5228 the ungodlyG765.  **

GNTV   ετιG2089{ADV} γαρG1063{CONJ} χριστοςG5547{N-NSM} οντωνG5607{V-PXP-GPM} ημωνG2257{P-1GP} ασθενωνG772{A-GPM} αετιG2089{ADV} καταG2596{PREP} καιρονG2540{N-ASM} υπερG5228{PREP} ασεβωνG765{A-GPM} απεθανενG599{V-2AAI-3S}

RUS   Потому что, когда мы еще были слабы, Христос умер в назначенное Богом время за нас, нечестивых.


WEBS   ForG1063 scarcelyG3433 forG5228 a righteous manG1342 willG599 oneG5100 dieG599: yetG1063 perhapsG5029 forG5228 a good manG18 someG5100 wouldG5111 evenG2532 dareG5111 to dieG599.

GNTV   μολιςG3433{ADV} γαρG1063{CONJ} υπερG5228{PREP} δικαιουG1342{A-GSM} τιςG5100{X-NSM} αποθανειταιG599{V-FDI-3S} υπερG5228{PREP} γαρG1063{CONJ} τουG3588{T-GSM} αγαθουG18{A-GSM} ταχαG5029{ADV} τιςG5100{X-NSM} καιG2532{CONJ} τολμαG5111{V-PAI-3S} αποθανεινG599{V-2AAN}

RUS   Вряд ли кто умрет даже за праведника (хотя, впрочем, за хорошего человека[+] , может, кто и пойдет на смерть).


WEBS   ButG1161 GodG2316 commendethG4921 hisG1438 loveG26 towardG1519 usG2248, in thatG3754, while weG2257 wereG5607 yetG2089 sinnersG268, ChristG5547 diedG599 forG5228 usG2257.

GNTV   συνιστησινG4921{V-PAI-3S} δεG1161{CONJ} τηνG3588{T-ASF} εαυτουG1438{F-3GSM} αγαπηνG26{N-ASF} ειςG1519{PREP} ημαςG2248{P-1AP} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} οτιG3754{CONJ} ετιG2089{ADV} αμαρτωλωνG268{A-GPM} οντωνG5607{V-PXP-GPM} ημωνG2257{P-1GP} χριστοςG5547{N-NSM} υπερG5228{PREP} ημωνG2257{P-1GP} απεθανενG599{V-2AAI-3S}

RUS   Но Бог показал нам всю силу Своей любви к нам, потому что еще тогда, когда мы были грешниками, Христос умер за нас!


WEBS   MuchG4183 moreG3123 thenG3767, beingG1344 nowG3568 justifiedG1344 byG1722 hisG846 bloodG129, we shall be savedG4982 fromG575 wrathG3709 throughG1223 himG846.

GNTV   πολλωG4183{A-DSM} ουνG3767{CONJ} μαλλονG3123{ADV} δικαιωθεντεςG1344{V-APP-NPM} νυνG3568{ADV} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} αιματιG129{N-DSN} αυτουG846{P-GSM} σωθησομεθαG4982{V-FPI-1P} διG1223{PREP} αυτουG846{P-GSM} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} οργηςG3709{N-GSF}

RUS   Тем более теперь, оправданные кровью Христа[+] , мы будем спасены Им от гнева.


WEBS   ForG1063 ifG1487, when we wereG5607 enemiesG2190, we were reconciledG2644 to GodG2316 byG1223 the deathG2288 of hisG846 SonG5207, muchG4183 moreG3123, being reconciledG2644, we shall be savedG4982 byG1722 hisG846 lifeG2222.

GNTV   ειG1487{COND} γαρG1063{CONJ} εχθροιG2190{A-NPM} οντεςG5607{V-PXP-NPM} κατηλλαγημενG2644{V-2API-1P} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} θανατουG2288{N-GSM} τουG3588{T-GSM} υιουG5207{N-GSM} αυτουG846{P-GSM} πολλωG4183{A-DSM} μαλλονG3123{ADV} καταλλαγεντεςG2644{V-2APP-NPM} σωθησομεθαG4982{V-FPI-1P} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} ζωηG2222{N-DSF} αυτουG846{P-GSM}

RUS   Ведь будучи еще врагами, мы примирились с Богом через смерть Его Сына - тем более теперь, уже примиренные, будем спасены через Его жизнь.


WEBS   AndG1161 notG3756 onlyG3440 so, butG235 we alsoG2532 joyG2744 inG1722 GodG2316 throughG1223 ourG2257 LordG2962 JesusG2424 ChristG5547, byG1223 whomG3739 we haveG2983 nowG3568 receivedG2983 the reconciliationG2643.  **

GNTV   ουG3756{PRT-N} μονονG3440{ADV} δεG1161{CONJ} αλλαG235{CONJ} καιG2532{CONJ} καυχωμενοιG2744{V-PNP-NPM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} διG1223{PREP} ουG3739{R-GSM} νυνG3568{ADV} τηνG3588{T-ASF} καταλλαγηνG2643{N-ASF} ελαβομενG2983{V-2AAI-1P}

RUS   Но это не все! Мы гордимся Богом благодаря нашему Господу Иисусу Христу, в котором мы обрели примирение.


WEBS   ThereforeG1223 G5124, asG5618 byG1223 oneG1520 manG444 sinG266 enteredG1525 intoG1519 the worldG2889, andG2532 deathG2288 byG1223 sinG266; andG2532 soG3779 deathG2288 passedG1330 uponG1519 allG3956 menG444, forG1909 thatG3739 allG3956 have sinnedG264:  **

GNTV   διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} ωσπερG5618{ADV} διG1223{PREP} ενοςG1520{A-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} ηG3588{T-NSF} αμαρτιαG266{N-NSF} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} κοσμονG2889{N-ASM} εισηλθενG1525{V-2AAI-3S} καιG2532{CONJ} διαG1223{PREP} τηςG3588{T-GSF} αμαρτιαςG266{N-GSF} οG3588{T-NSM} θανατοςG2288{N-NSM} καιG2532{CONJ} ουτωςG3779{ADV} ειςG1519{PREP} πανταςG3956{A-APM} ανθρωπουςG444{N-APM} οG3588{T-NSM} θανατοςG2288{N-NSM} διηλθενG1330{V-2AAI-3S} εφG1909{PREP} ωG3739{R-DSN} παντεςG3956{A-NPM} ημαρτονG264{V-2AAI-3P}

RUS   Итак, грех вошел в мир через одного человека[+] , а с грехом смерть; смерть перешла на всех людей, потому что все согрешили.


WEBS   (ForG1063 untilG891 the lawG3551 sinG266 wasG2258 inG1722 the worldG2889: butG1161 sinG266 isG1677 notG3756 imputedG1677 when there isG5607 noG3361 lawG3551.

GNTV   αχριG891{PREP} γαρG1063{CONJ} νομουG3551{N-GSM} αμαρτιαG266{N-NSF} ηνG2258{V-IXI-3S} ενG1722{PREP} κοσμωG2889{N-DSM} αμαρτιαG266{N-NSF} δεG1161{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ελλογειταιG1677{V-PPI-3S} μηG3361{PRT-N} οντοςG5607{V-PXP-GSM} νομουG3551{N-GSM}

RUS   И до того, как был дан Закон, грех был в мире, но там, где нет Закона, грех не ставится в вину.


WEBS   NeverthelessG235 deathG2288 reignedG936 fromG575 AdamG76 toG3360 MosesG3475, evenG2532 overG1909 them that hadG264 notG3361 sinnedG264 afterG1909 the similitudeG3667 of Adam’sG76 transgressionG3847, whoG3739 isG2076 the figureG5179 of him that was to comeG3195.

GNTV   ααλλαG235{CONJ} τσβαλλG235{CONJ} εβασιλευσενG936{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} θανατοςG2288{N-NSM} αποG575{PREP} αδαμG76{N-PRI} μεχριG3360{ADV} αμωυσεωςG3475{N-GSM} τσβμωσεωςG3475{N-GSM} καιG2532{CONJ} επιG1909{PREP} τουςG3588{T-APM} μηG3361{PRT-N} αμαρτησανταςG264{V-AAP-APM} επιG1909{PREP} τωG3588{T-DSN} ομοιωματιG3667{N-DSN} τηςG3588{T-GSF} παραβασεωςG3847{N-GSF} αδαμG76{N-PRI} οςG3739{R-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} τυποςG5179{N-NSM} τουG3588{T-GSM} μελλοντοςG3195{V-PAP-GSM}

RUS   Но и от Ада́ма до Моисея[+] смерть царила - даже над теми, кто сам не согрешил грехом Адама[+] . Адам - прообраз Другого, Того, кто должен был прийти.


WEBS   ButG235 notG3756 asG5613 the offenceG3900, soG3779 alsoG2532 is the free giftG5486. ForG1063 ifG1487 through the offenceG3900 of oneG1520 manyG4183 are deadG599, muchG4183 moreG3123 the graceG5485 of GodG2316, andG2532 the giftG1431 byG1722 graceG5485, which isG3588 by oneG1520 manG444, JesusG2424 ChristG5547, hath aboundedG4052 toG1519 manyG4183.

GNTV   αλλG235{CONJ} ουχG3756{PRT-N} ωςG5613{ADV} τοG3588{T-NSN} παραπτωμαG3900{N-NSN} ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} χαρισμαG5486{N-NSN} ειG1487{COND} γαρG1063{CONJ} τωG3588{T-DSN} τουG3588{T-GSM} ενοςG1520{A-GSM} παραπτωματιG3900{N-DSN} οιG3588{T-NPM} πολλοιG4183{A-NPM} απεθανονG599{V-2AAI-3P} πολλωG4183{A-DSM} μαλλονG3123{ADV} ηG3588{T-NSF} χαριςG5485{N-NSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} δωρεαG1431{N-NSF} ενG1722{PREP} χαριτιG5485{N-DSF} τηG3588{T-DSF} τουG3588{T-GSM} ενοςG1520{A-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} πολλουςG4183{A-APM} επερισσευσενG4052{V-AAI-3S}

RUS   Но преступление Адама нельзя равнять с Божьим даром. Из‑за преступления одного человека погибло множество людей. А Божий дар - Его дар многим через одного Человека, Иисуса Христа - неизмеримо больше.


WEBS   AndG2532 notG3756 asG5613 it was byG1223 oneG1520 that sinnedG264, so is the giftG1434: forG1063 G3303 the judgmentG2917 was byG1537 oneG1520 toG1519 condemnationG2631, butG1161 the free giftG5486 is ofG1537 manyG4183 offencesG3900 toG1519 justificationG1345.

GNTV   καιG2532{CONJ} ουχG3756{PRT-N} ωςG5613{ADV} διG1223{PREP} ενοςG1520{A-GSM} αμαρτησαντοςG264{V-AAP-GSM} τοG3588{T-NSN} δωρημαG1434{N-NSN} τοG3588{T-NSN} μενG3303{PRT} γαρG1063{CONJ} κριμαG2917{N-NSN} εξG1537{PREP} ενοςG1520{A-GSM} ειςG1519{PREP} κατακριμαG2631{N-ASN} τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} χαρισμαG5486{N-NSN} εκG1537{PREP} πολλωνG4183{A-GPN} παραπτωματωνG3900{N-GPN} ειςG1519{PREP} δικαιωμαG1345{N-ASN}

RUS   Дар Бога нельзя равнять с грехом одного человека: единственная вина - и обвинительный приговор, множество преступлений - и благодатный дар полного оправдания.


WEBS   ForG1063 ifG1487 by one man’sG1520 offenceG3900 deathG2288 reignedG936 byG1223 oneG1520; muchG4183 moreG3123 they who receiveG2983 abundanceG4050 of graceG5485 andG2532 of the giftG1431 of righteousnessG1343 shall reignG936 inG1722 lifeG2222 byG1223 oneG1520, JesusG2424 ChristG5547.)  **

GNTV   ειG1487{COND} γαρG1063{CONJ} τωG3588{T-DSN} τουG3588{T-GSM} ενοςG1520{A-GSM} παραπτωματιG3900{N-DSN} οG3588{T-NSM} θανατοςG2288{N-NSM} εβασιλευσενG936{V-AAI-3S} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} ενοςG1520{A-GSM} πολλωG4183{A-DSM} μαλλονG3123{ADV} οιG3588{T-NPM} τηνG3588{T-ASF} περισσειανG4050{N-ASF} τηςG3588{T-GSF} χαριτοςG5485{N-GSF} καιG2532{CONJ} τηςG3588{T-GSF} δωρεαςG1431{N-GSF} τηςG3588{T-GSF} δικαιοσυνηςG1343{N-GSF} λαμβανοντεςG2983{V-PAP-NPM} ενG1722{PREP} ζωηG2222{N-DSF} βασιλευσουσινG936{V-FAI-3P} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} ενοςG1520{A-GSM} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM}

RUS   Ведь если из‑за одного преступления, совершенного одним человеком, воцарилась смерть - тем более, благодаря одному Человеку, Иисусу Христу, будут жить и царствовать с Богом те, кто получил щедрый дар Божьей доброты, дающей оправдание.


WEBS   ThereforeG686 G3767 asG5613 byG1223 the offenceG3900 of oneG1520 judgment came uponG1519 allG3956 menG444 toG1519 condemnationG2631; evenG2532 soG3779 byG1223 the righteousnessG1345 of oneG1520 the free gift came uponG1519 allG3956 menG444 toG1519 justificationG1347 of lifeG2222.  ** **

GNTV   αραG686{PRT} ουνG3767{CONJ} ωςG5613{ADV} διG1223{PREP} ενοςG1520{A-GSM} παραπτωματοςG3900{N-GSN} ειςG1519{PREP} πανταςG3956{A-APM} ανθρωπουςG444{N-APM} ειςG1519{PREP} κατακριμαG2631{N-ASN} ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} διG1223{PREP} ενοςG1520{A-GSM} δικαιωματοςG1345{N-GSN} ειςG1519{PREP} πανταςG3956{A-APM} ανθρωπουςG444{N-APM} ειςG1519{PREP} δικαιωσινG1347{N-ASF} ζωηςG2222{N-GSF}

RUS   Действительно, как преступление одного принесло осуждение всем людям, так и праведное деяние одного избавляет от вины всех людей и дарует им жизнь.


WEBS   ForG1063 asG5618 byG1223 oneG1520 man’sG444 disobedienceG3876 manyG4183 were madeG2525 sinnersG268, soG3779 G2532 byG1223 the obedienceG5218 of oneG1520 shallG2525 manyG4183 be madeG2525 righteousG1342.

GNTV   ωσπερG5618{ADV} γαρG1063{CONJ} διαG1223{PREP} τηςG3588{T-GSF} παρακοηςG3876{N-GSF} τουG3588{T-GSM} ενοςG1520{A-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} αμαρτωλοιG268{A-NPM} κατεσταθησανG2525{V-API-3P} οιG3588{T-NPM} πολλοιG4183{A-NPM} ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} διαG1223{PREP} τηςG3588{T-GSF} υπακοηςG5218{N-GSF} τουG3588{T-GSM} ενοςG1520{A-GSM} δικαιοιG1342{A-NPM} κατασταθησονταιG2525{V-FPI-3P} οιG3588{T-NPM} πολλοιG4183{A-NPM}

RUS   Если неповиновение одного сделало множество людей грешниками, то повиновение одного сделает множество людей праведниками.


WEBS   MoreoverG1161 the lawG3551 enteredG3922, thatG2443 the offenceG3900 might aboundG4121. ButG1161 whereG3757 sinG266 aboundedG4121, graceG5485 did much more aboundG5248:

GNTV   νομοςG3551{N-NSM} δεG1161{CONJ} παρεισηλθενG3922{V-2AAI-3S} ιναG2443{CONJ} πλεονασηG4121{V-AAS-3S} τοG3588{T-NSN} παραπτωμαG3900{N-NSN} ουG3757{ADV} δεG1161{CONJ} επλεονασενG4121{V-AAI-3S} ηG3588{T-NSF} αμαρτιαG266{N-NSF} υπερεπερισσευσενG5248{V-AAI-3S} ηG3588{T-NSF} χαριςG5485{N-NSF}

RUS   Закон пришел, чтобы увеличить преступления[+] . Но где возрос грех, там во много раз больше возросла Божья доброта,


WEBS   ThatG2443 asG5618 sinG266 hath reignedG936 toG1722 deathG2288, evenG2532 soG3779 mightG936 graceG5485 reignG936 throughG1223 righteousnessG1343 toG1519 eternalG166 lifeG2222 byG1223 JesusG2424 ChristG5547 ourG2257 LordG2962.

GNTV   ιναG2443{CONJ} ωσπερG5618{ADV} εβασιλευσενG936{V-AAI-3S} ηG3588{T-NSF} αμαρτιαG266{N-NSF} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} θανατωG2288{N-DSM} ουτωςG3779{ADV} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} χαριςG5485{N-NSF} βασιλευσηG936{V-AAS-3S} διαG1223{PREP} δικαιοσυνηςG1343{N-GSF} ειςG1519{PREP} ζωηνG2222{N-ASF} αιωνιονG166{A-ASF} διαG1223{PREP} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP}

RUS   и как грех воцарился, принеся с собой смерть, так и Божья доброта воцарится, чтобы избавить нас от вины и дать вечную жизнь через Иисуса Христа, Господа нашего.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!