Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology - Romans - chapter 7

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

Czech transliteration

1G2228{prt} ἀγνοεῖτε,G50{v-pai-2p} ἀδελφοί,G80{n-vpm} γινώσκουσινG1097{v-pap-dpm} γὰρG1063{conj} νόμονG3551{n-asm} λαλῶ,G2980{v-pai-1s} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} νόμοςG3551{n-nsm} κυριεύειG2961{v-pai-3s} τοῦG3588{t-gsm} ἀνθρώπουG444{n-gsm} ἐφ'G1909{prep} ὅσονG3745{k-asm} χρόνονG5550{n-asm} ζῇ;G2198{v-pai-3s} 2G3588{t-nsf} γὰρG1063{conj} ὕπανδροςG5220{a-nsf} γυνὴG1135{n-nsf} τῷG3588{t-dsm} ζῶντιG2198{v-pap-dsm} ἀνδρὶG435{n-dsm} δέδεταιG1210{v-rpi-3s} νόμῳ·G3551{n-dsm} ἐὰνG1437{cond} δὲG1161{conj} ἀποθάνῃG599{v-2aas-3s}G3588{t-nsm} ἀνήρ,G435{n-nsm} κατήργηταιG2673{v-rpi-3s} ἀπὸG575{prep} τοῦG3588{t-gsm} νόμουG3551{n-gsm} τοῦG3588{t-gsm} ἀνδρός.G435{n-gsm} 3ἄραG686{prt} οὖνG3767{conj} ζῶντοςG2198{v-pap-gsm} τοῦG3588{t-gsm} ἀνδρὸςG435{n-gsm} μοιχαλὶςG3428{n-nsf} χρηματίσειG5537{v-fai-3s} ἐὰνG1437{cond} γένηταιG1096{v-2ads-3s} ἀνδρὶG435{n-dsm} ἑτέρῳ·G2087{a-dsm} ἐὰνG1437{cond} δὲG1161{conj} ἀποθάνῃG599{v-2aas-3s}G3588{t-nsm} ἀνήρ,G435{n-nsm} ἐλευθέραG1658{a-nsf} ἐστὶνG1510{v-pai-3s} ἀπὸG575{prep} τοῦG3588{t-gsm} νόμου,G3551{n-gsm} τοῦG3588{t-gsn} μὴG3361{prt-n} εἶναιG1510{v-pan} αὐτὴνG846{p-asf} μοιχαλίδαG3428{n-asf} γενομένηνG1096{v-2adp-asf} ἀνδρὶG435{n-dsm} ἑτέρῳ.G2087{a-dsm} 4ὥστε,G5620{conj} ἀδελφοίG80{n-vpm} μου,G1473{p-1gs} καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} ἐθανατώθητεG2289{v-api-2p} τῷG3588{t-dsm} νόμῳG3551{n-dsm} διὰG1223{prep} τοῦG3588{t-gsn} σώματοςG4983{n-gsn} τοῦG3588{t-gsm} Χριστοῦ,G5547{n-gsm} εἰςG1519{prep} τὸG3588{t-asn} γενέσθαιG1096{v-2adn} ὑμᾶςG5210{p-2ap} ἑτέρῳ,G2087{a-dsm} τῷG3588{t-dsm} ἐκG1537{prep} νεκρῶνG3498{a-gpm} ἐγερθέντι,G1453{v-app-dsm} ἵναG2443{conj} καρποφορήσωμενG2592{v-aas-1p} τῷG3588{t-dsm} θεῷ.G2316{n-dsm} 5ὅτεG3753{adv} γὰρG1063{conj} ἦμενG1510{v-iai-1p} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} σαρκί,G4561{n-dsf} τὰG3588{t-npn} παθήματαG3804{n-npn} τῶνG3588{t-gpf} ἁμαρτιῶνG266{n-gpf} τὰG3588{t-npn} διὰG1223{prep} τοῦG3588{t-gsm} νόμουG3551{n-gsm} ἐνηργεῖτοG1754{v-imi-3s} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpn} μέλεσινG3196{n-dpn} ἡμῶνG2248{p-1gp} εἰςG1519{prep} τὸG3588{t-asn} καρποφορῆσαιG2592{v-aan} τῷG3588{t-dsm} θανάτῳ·G2288{n-dsm} 6νυνὶG3570{adv} δὲG1161{conj} κατηργήθημενG2673{v-api-1p} ἀπὸG575{prep} τοῦG3588{t-gsm} νόμου,G3551{n-gsm} ἀποθανόντεςG599{v-2aap-npm} ἐνG1722{prep}G3739{r-dsm} κατειχόμεθα,G2722{v-ipi-1p} ὥστεG5620{conj} δουλεύεινG1398{v-pan} ἡμᾶςG2248{p-1ap} ἐνG1722{prep} καινότητιG2538{n-dsf} πνεύματοςG4151{n-gsn} καὶG2532{conj} οὐG3756{prt-n} παλαιότητιG3821{n-dsf} γράμματος.G1121{n-gsn} 7ΤίG5101{i-asn} οὖνG3767{conj} ἐροῦμεν;G2046{v-fai-1p}G3588{t-nsm} νόμοςG3551{n-nsm} ἁμαρτία;G266{n-nsf} μὴG3361{prt-n} γένοιτο·G1096{v-2ado-3s} ἀλλὰG235{conj} τὴνG3588{t-asf} ἁμαρτίανG266{n-asf} οὐκG3756{prt-n} ἔγνωνG1097{v-2aai-1s} εἰG1487{cond} μὴG3361{prt-n} διὰG1223{prep} νόμου,G3551{n-gsm} τήνG3588{t-asf} τεG5037{prt} γὰρG1063{conj} ἐπιθυμίανG1939{n-asf} οὐκG3756{prt-n} ᾔδεινG1492{v-lai-1s} εἰG1487{cond} μὴG3361{prt-n}G3588{t-nsm} νόμοςG3551{n-nsm} ἔλεγεν,G3004{v-iai-3s} οὐκG3756{prt-n} ἐπιθυμήσεις.G1937{v-fai-2s} 8ἀφορμὴνG874{n-asf} δὲG1161{conj} λαβοῦσαG2983{v-2aap-nsf}G3588{t-nsf} ἁμαρτίαG266{n-nsf} διὰG1223{prep} τῆςG3588{t-gsf} ἐντολῆςG1785{n-gsf} κατηργάσατοG2716{v-adi-3s} ἐνG1722{prep} ἐμοὶG1473{p-1ds} πᾶσανG3956{a-asf} ἐπιθυμίαν·G1939{n-asf} χωρὶςG5565{adv} γὰρG1063{conj} νόμουG3551{n-gsm} ἁμαρτίαG266{n-nsf} νεκρά.G3498{a-nsf} 9ἐγὼG1473{p-1ns} δὲG1161{conj} ἔζωνG2198{v-iai-1s} χωρὶςG5565{adv} νόμουG3551{n-gsm} ποτέ·G4218{prt} ἐλθούσηςG2064{v-2aap-gsf} δὲG1161{conj} τῆςG3588{t-gsf} ἐντολῆςG1785{n-gsf}G3588{t-nsf} ἁμαρτίαG266{n-nsf} ἀνέζησεν,G326{v-aai-3s} 10ἐγὼG1473{p-1ns} δὲG1161{conj} ἀπέθανον,G599{v-2aai-1s} καὶG2532{conj} εὑρέθηG2147{v-api-3s} μοιG1473{p-1ds}G3588{t-nsf} ἐντολὴG1785{n-nsf}G3588{t-nsf} εἰςG1519{prep} ζωὴνG2222{n-asf} αὕτηG3778{d-nsf} εἰςG1519{prep} θάνατον·G2288{n-asm} 11G3588{t-nsf} γὰρG1063{conj} ἁμαρτίαG266{n-nsf} ἀφορμὴνG874{n-asf} λαβοῦσαG2983{v-2aap-nsf} διὰG1223{prep} τῆςG3588{t-gsf} ἐντολῆςG1785{n-gsf} ἐξηπάτησένG1818{v-aai-3s} μεG1473{p-1as} καὶG2532{conj} δι'G1223{prep} αὐτῆςG846{p-gsf} ἀπέκτεινεν.G615{v-aai-3s} 12ὥστεG5620{conj}G3588{t-nsm} μὲνG3303{prt} νόμοςG3551{n-nsm} ἅγιος,G40{a-nsm} καὶG2532{conj}G3588{t-nsf} ἐντολὴG1785{n-nsf} ἁγίαG40{a-nsf} καὶG2532{conj} δικαίαG1342{a-nsf} καὶG2532{conj} ἀγαθή.G18{a-nsf} 13τὸG3588{t-nsn} οὖνG3767{conj} ἀγαθὸνG18{a-nsn} ἐμοὶG1473{p-1ds} ἐγένετοG1096{v-2adi-3s} θάνατος;G2288{n-nsm} μὴG3361{prt-n} γένοιτο·G1096{v-2ado-3s} ἀλλὰG235{conj}G3588{t-nsf} ἁμαρτία,G266{n-nsf} ἵναG2443{conj} φανῇG5316{v-2aps-3s} ἁμαρτία,G266{n-nsf} διὰG1223{prep} τοῦG3588{t-gsn} ἀγαθοῦG18{a-gsn} μοιG1473{p-1ds} κατεργαζομένηG2716{v-pnp-nsf} θάνατον·G2288{n-asm} ἵναG2443{conj} γένηταιG1096{v-2ads-3s} καθ'G2596{prep} ὑπερβολὴνG5236{n-asf} ἁμαρτωλὸςG268{a-nsf}G3588{t-nsf} ἁμαρτίαG266{n-nsf} διὰG1223{prep} τῆςG3588{t-gsf} ἐντολῆς.G1785{n-gsf} 14οἴδαμενG1492{v-rai-1p} γὰρG1063{conj} ὅτιG3754{conj}G3588{t-nsm} νόμοςG3551{n-nsm} πνευματικόςG4152{a-nsm} ἐστιν·G1510{v-pai-3s} ἐγὼG1473{p-1ns} δὲG1161{conj} σάρκινόςG4560{a-nsm} εἰμι,G1510{v-pai-1s} πεπραμένοςG4097{v-rpp-nsm} ὑπὸG5259{prep} τὴνG3588{t-asf} ἁμαρτίαν.G266{n-asf} 15G3739{r-asn} γὰρG1063{conj} κατεργάζομαιG2716{v-pni-1s} οὐG3756{prt-n} γινώσκω·G1097{v-pai-1s} οὐG3756{prt-n} γὰρG1063{conj}G3739{r-asn} θέλωG2309{v-pai-1s} τοῦτοG3778{d-asn} πράσσω,G4238{v-pai-1s} ἀλλ'G235{conj}G3739{r-asn} μισῶG3404{v-pai-1s} τοῦτοG3778{d-asn} ποιῶ.G4160{v-pai-1s} 16εἰG1487{cond} δὲG1161{conj}G3739{r-asn} οὐG3756{prt-n} θέλωG2309{v-pai-1s} τοῦτοG3778{d-asn} ποιῶ,G4160{v-pai-1s} σύμφημιG4852{v-pai-1s} τῷG3588{t-dsm} νόμῳG3551{n-dsm} ὅτιG3754{conj} καλός.G2570{a-nsm} 17νυνὶG3570{adv} δὲG1161{conj} οὐκέτιG3765{ADV-N} ἐγὼG1473{p-1ns} κατεργάζομαιG2716{v-pni-1s} αὐτὸG846{p-asn} ἀλλὰG235{conj}G3588{t-nsf} ἐνοικοῦσαG1774{v-pap-nsf} ἐνG1722{prep} ἐμοὶG1473{p-1ds} ἁμαρτία.G266{n-nsf} 18οἶδαG1492{v-rai-1s} γὰρG1063{conj} ὅτιG3754{conj} οὐκG3756{prt-n} οἰκεῖG3611{v-pai-3s} ἐνG1722{prep} ἐμοί,G1473{p-1ds} τοῦτ'G3778{d-nsn} ἔστινG1510{v-pai-3s} ἐνG1722{prep} τῇG3588{t-dsf} σαρκίG4561{n-dsf} μου,G1473{p-1gs} ἀγαθόν·G18{a-asn} τὸG3588{t-nsn} γὰρG1063{conj} θέλεινG2309{v-pan} παράκειταίG3873{v-pni-3s} μοι,G1473{p-1ds} τὸG3588{t-asn} δὲG1161{conj} κατεργάζεσθαιG2716{v-pnn} τὸG3588{t-asn} καλὸνG2570{a-asn} οὔ·G3756{prt-n} 19οὐG3756{prt-n} γὰρG1063{conj}G3739{r-asn} θέλωG2309{v-pai-1s} ποιῶG4160{v-pai-1s} ἀγαθόν,G18{a-asn} ἀλλὰG235{conj}G3739{r-asn} οὐG3756{prt-n} θέλωG2309{v-pai-1s} κακὸνG2556{a-asn} τοῦτοG3778{d-asn} πράσσω.G4238{v-pai-1s} 20εἰG1487{cond} δὲG1161{conj}G3739{r-asn} οὐG3756{prt-n} θέλωG2309{v-pai-1s} ἐγὼG1473{p-1ns} τοῦτοG3778{d-asn} ποιῶ,G4160{v-pai-1s} οὐκέτιG3765{ADV-N} ἐγὼG1473{p-1ns} κατεργάζομαιG2716{v-pni-1s} αὐτὸG846{p-asn} ἀλλὰG235{conj}G3588{t-nsf} οἰκοῦσαG3611{v-pap-nsf} ἐνG1722{prep} ἐμοὶG1473{p-1ds} ἁμαρτία.G266{n-nsf} 21εὑρίσκωG2147{v-pai-1s} ἄραG686{prt} τὸνG3588{t-asm} νόμονG3551{n-asm} τῷG3588{t-dsm} θέλοντιG2309{v-pap-dsm} ἐμοὶG1473{p-1ds} ποιεῖνG4160{v-pan} τὸG3588{t-asn} καλὸνG2570{a-asn} ὅτιG3754{conj} ἐμοὶG1473{p-1ds} τὸG3588{t-nsn} κακὸνG2556{a-nsn} παράκειται·G3873{v-pni-3s} 22συνήδομαιG4913{v-pni-1s} γὰρG1063{conj} τῷG3588{t-dsm} νόμῳG3551{n-dsm} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦG2316{n-gsm} κατὰG2596{prep} τὸνG3588{t-asm} ἔσωG2080{adv} ἄνθρωπον,G444{n-asm} 23βλέπωG991{v-pai-1s} δὲG1161{conj} ἕτερονG2087{a-asm} νόμονG3551{n-asm} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpn} μέλεσίνG3196{n-dpn} μουG1473{p-1gs} ἀντιστρατευόμενονG497{v-pnp-asm} τῷG3588{t-dsm} νόμῳG3551{n-dsm} τοῦG3588{t-gsm} νοόςG3563{n-gsm} μουG1473{p-1gs} καὶG2532{conj} αἰχμαλωτίζοντάG163{v-pap-asm} μεG1473{p-1as} ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} νόμῳG3551{n-dsm} τῆςG3588{t-gsf} ἁμαρτίαςG266{n-gsf} τῷG3588{t-dsm} ὄντιG1510{v-pap-dsm} ἐνG1722{prep} τοῖςG3588{t-dpn} μέλεσίνG3196{n-dpn} μου.G1473{p-1gs} 24ταλαίπωροςG5005{a-nsm} ἐγὼG1473{p-1ns} ἄνθρωπος·G444{n-nsm} τίςG5101{i-nsm} μεG1473{p-1as} ῥύσεταιG4506{v-fdi-3s} ἐκG1537{prep} τοῦG3588{t-gsn} σώματοςG4983{n-gsn} τοῦG3588{t-gsm} θανάτουG2288{n-gsm} τούτου;G3778{d-gsm} 25χάριςG5485{n-nsf} δὲG1161{conj} τῷG3588{t-dsm} θεῷG2316{n-dsm} διὰG1223{prep} ἸησοῦG2424{n-gsm} ΧριστοῦG5547{n-gsm} τοῦG3588{t-gsm} κυρίουG2962{n-gsm} ἡμῶν.G2248{p-1gp} ἄραG686{prt} οὖνG3767{conj} αὐτὸςG846{p-nsm} ἐγὼG1473{p-1ns} τῷG3588{t-dsm} νοῒG3563{n-dsm} δουλεύωG1398{v-pai-1s} νόμῳG3551{n-dsm} θεοῦ,G2316{n-gsm} τῇG3588{t-dsf} δὲG1161{conj} σαρκὶG4561{n-dsf} νόμῳG3551{n-dsm} ἁμαρτίας.G266{n-gsf}

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary