COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   From whereG4159 come warsG4171 andG2532 fightingsG3163 amongG1722 youG5213? come they notG3756 from thisG1782, even fromG1537 yourG5216 lustsG2237 that warG4754 inG1722 yourG5216 membersG3196?  ** **

GNTV   ποθενG4159{ADV-I} πολεμοιG4171{N-NPM} καιG2532{CONJ} αποθενG4159{ADV-I} μαχαιG3163{N-NPF} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} ουκG3756{PRT-N} εντευθενG1782{ADV} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPF} ηδονωνG2237{N-GPF} υμωνG5216{P-2GP} τωνG3588{T-GPF} στρατευομενωνG4754{V-PMP-GPF} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPN} μελεσινG3196{N-DPN} υμωνG5216{P-2GP}

RVG   ¿De dónde vienen las guerras y los pleitos entre vosotros? ¿No es de vuestras concupiscencias, las cuales combaten en vuestros miembros?


WEBS   Ye lustG1937, andG2532 haveG2192 notG3756: ye killG5407, andG2532 desire to haveG2206, andG2532 cannotG3756 G1410 obtainG2013: ye fightG3164 andG2532 warG4170, yetG1161 ye haveG2192 notG3756, becauseG1223 yeG5209 askG154 notG3361.

GNTV   επιθυμειτεG1937{V-PAI-2P} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εχετεG2192{V-PAI-2P} φονευετεG5407{V-PAI-2P} καιG2532{CONJ} ζηλουτεG2206{V-PAI-2P} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} δυνασθεG1410{V-PNI-2P} επιτυχεινG2013{V-2AAN} μαχεσθεG3164{V-PNI-2P} καιG2532{CONJ} πολεμειτεG4170{V-PAI-2P} ουκG3756{PRT-N} εχετεG2192{V-PAI-2P} τσδεG1161{CONJ} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} μηG3361{PRT-N} αιτεισθαιG154{V-PMN} υμαςG5209{P-2AP}

RVG   Codiciáis, y no tenéis; matáis y ardéis de envidia, y no podéis alcanzar, combatís y guerreáis, y no tenéis porque no pedís.


WEBS   Ye askG154, andG2532 receiveG2983 notG3756, becauseG1360 ye askG154 amissG2560, thatG2443 ye may consumeG1159 it uponG1722 yourG5216 lustsG2237.  **

GNTV   αιτειτεG154{V-PAI-2P} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} λαμβανετεG2983{V-PAI-2P} διοτιG1360{CONJ} κακωςG2560{ADV} αιτεισθεG154{V-PMI-2P} ιναG2443{CONJ} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} ηδοναιςG2237{N-DPF} υμωνG5216{P-2GP} δαπανησητεG1159{V-AAS-2P}

RVG   Pedís, y no recibís, porque pedís mal, para gastar en vuestros deleites.


WEBS   Ye adulterersG3432 andG2532 adulteressesG3428, know yeG1492 notG3756 thatG3754 the friendshipG5373 of the worldG2889 isG2076 enmityG2189 with GodG2316? whoeverG3739 G302 thereforeG3767 will beG1511 G1014 a friendG5384 of the worldG2889 isG2525 the enemyG2190 of GodG2316.

GNTV   τσβμοιχοιG3432{N-VPM} τσβκαιG2532{CONJ} μοιχαλιδεςG3428{N-VPF} ουκG3756{PRT-N} οιδατεG1492{V-RAI-2P} οτιG3754{CONJ} ηG3588{T-NSF} φιλιαG5373{N-NSF} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} εχθραG2189{N-NSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οςG3739{R-NSM} αεανG1437{COND} τσβανG302{PRT} ουνG3767{CONJ} βουληθηG1014{V-AOS-3S} φιλοςG5384{A-NSM} ειναιG1511{V-PXN} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} εχθροςG2190{A-NSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καθισταταιG2525{V-PPI-3S}

RVG   Adúlteros y adúlteras, ¿no sabéis que la amistad del mundo es enemistad contra Dios? Cualquiera, pues, que quisiere ser amigo del mundo, se constituye enemigo de Dios.


WEBS    Do ye thinkG1380 thatG3754 the scriptureG1124 saithG3004 in vainG2761, The spiritG4151 thatG3739 dwellethG2730 inG1722 usG2254 lustethG1971 toG4314 envyG5355?  **

GNTV   ηG2228{PRT} δοκειτεG1380{V-PAI-2P} οτιG3754{CONJ} κενωςG2761{ADV} ηG3588{T-NSF} γραφηG1124{N-NSF} λεγειG3004{V-PAI-3S} προςG4314{PREP} φθονονG5355{N-ASM} επιποθειG1971{V-PAI-3S} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} οG3739{R-NSN} ακατωκισενG2730{V-AAI-3S} τσβκατωκησενG2730{V-AAI-3S} ενG1722{PREP} ημινG2254{P-1DP}

RVG   ¿Pensáis que la Escritura dice en vano: El espíritu que mora en nosotros, codicia para envidia?


WEBS   ButG1161 he givethG1325 moreG3187 graceG5485. ThereforeG1352 he saithG3004, GodG2316 resistethG498 the proudG5244, butG1161 givethG1325 graceG5485 to the humbleG5011.

GNTV   μειζοναG3173{A-ASF-C} δεG1161{CONJ} διδωσινG1325{V-PAI-3S} χαρινG5485{N-ASF} διοG1352{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} υπερηφανοιςG5244{A-DPM} αντιτασσεταιG498{V-PMI-3S} ταπεινοιςG5011{A-DPM} δεG1161{CONJ} διδωσινG1325{V-PAI-3S} χαρινG5485{N-ASF}

RVG   Mas Él da mayor gracia. Por esto dice: Dios resiste a los soberbios, y da gracia a los humildes.


WEBS   Submit yourselvesG5293 thereforeG3767 to GodG2316. ResistG436 the devilG1228, andG2532 he will fleeG5343 fromG575 youG5216.

GNTV   υποταγητεG5293{V-2APM-2P} ουνG3767{CONJ} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} αντιστητεG436{V-2AAM-2P} αδεG1161{CONJ} β[δε]G1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} διαβολωG1228{A-DSM} καιG2532{CONJ} φευξεταιG5343{V-FDI-3S} αφG575{PREP} υμωνG5216{P-2GP}

RVG   Someteos, pues, a Dios. Resistid al diablo, y huirá de vosotros.


WEBS   Draw nearG1448 to GodG2316, andG2532 he will draw nearG1448 to youG5213. CleanseG2511 your handsG5495, ye sinnersG268; andG2532 purifyG48 your heartsG2588, ye double mindedG1374.

GNTV   εγγισατεG1448{V-AAM-2P} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} καιG2532{CONJ} εγγιειG1448{V-FAI-3S-ATT} υμινG5213{P-2DP} καθαρισατεG2511{V-AAM-2P} χειραςG5495{N-APF} αμαρτωλοιG268{A-VPM} καιG2532{CONJ} αγνισατεG48{V-AAM-2P} καρδιαςG2588{N-APF} διψυχοιG1374{A-VPM}

RVG   Acercaos a Dios, y Él se acercará a vosotros. Pecadores, limpiad vuestras manos; y vosotros de doble ánimo, purificad vuestros corazones.


WEBS   Be afflictedG5003, andG2532 mournG3996, andG2532 weepG2799: let yourG5216 laughterG1071 be turnedG3344 toG1519 mourningG3997, andG2532 your joyG5479 toG1519 heavinessG2726.

GNTV   ταλαιπωρησατεG5003{V-AAM-2P} καιG2532{CONJ} πενθησατεG3996{V-AAM-2P} καιG2532{CONJ} κλαυσατεG2799{V-AAM-2P} οG3588{T-NSM} γελωςG1071{N-NSM} υμωνG5216{P-2GP} ειςG1519{PREP} πενθοςG3997{N-ASN} αμετατραπητωG3344{V-2APM-3S} τσβμεταστραφητωG3344{V-2APM-3S} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} χαραG5479{N-NSF} ειςG1519{PREP} κατηφειανG2726{N-ASF}

RVG   Afligíos, y lamentad, y llorad. Vuestra risa se convierta en lloro, y vuestro gozo en tristeza.


WEBS   Humble yourselvesG5013 in the sightG1799 of the LordG2962, andG2532 he shall liftG5312 youG5209 upG5312.

GNTV   ταπεινωθητεG5013{V-APM-2P} ενωπιονG1799{ADV} τσβτουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} καιG2532{CONJ} υψωσειG5312{V-FAI-3S} υμαςG5209{P-2AP}

RVG   Humillaos delante del Señor, y Él os exaltará.


WEBS   SpeakG2635 notG3361 evilG2635 one of anotherG240, brethrenG80. He that speaketh evilG2635 of his brotherG80, andG2532 judgethG2919 hisG846 brotherG80, speaketh evilG2635 of the lawG3551, andG2532 judgethG2919 the lawG3551: butG1161 ifG1487 thou judgestG2919 the lawG3551, thou artG1488 notG3756 a doerG4163 of the lawG3551, butG235 a judgeG2923.

GNTV   μηG3361{PRT-N} καταλαλειτεG2635{V-PAM-2P} αλληλωνG240{C-GPM} αδελφοιG80{N-VPM} οG3588{T-NSM} καταλαλωνG2635{V-PAP-NSM} αδελφουG80{N-GSM} αηG2228{PRT} τσβκαιG2532{CONJ} κρινωνG2919{V-PAP-NSM} τονG3588{T-ASM} αδελφονG80{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} καταλαλειG2635{V-PAI-3S} νομουG3551{N-GSM} καιG2532{CONJ} κρινειG2919{V-PAI-3S} νομονG3551{N-ASM} ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} νομονG3551{N-ASM} κρινειςG2919{V-PAI-2S} ουκG3756{PRT-N} ειG1488{V-PXI-2S} ποιητηςG4163{N-NSM} νομουG3551{N-GSM} αλλαG235{CONJ} κριτηςG2923{N-NSM}

RVG   Hermanos, no habléis mal los unos de los otros. El que habla mal de su hermano, y juzga a su hermano, este tal habla mal de la ley, y juzga la ley; pero si tú juzgas a la ley, no eres hacedor de la ley, sino juez.


WEBS   There isG2076 oneG1520 lawgiverG3550, whoG3588 is ableG1410 to saveG4982 andG2532 to destroyG622: whoG5101 artG1488 thouG4771 thatG3739 judgestG2919 anotherG2087?

GNTV   ειςG1520{A-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} α[ο]G3588{T-NSM} τσβοG3588{T-NSM} νομοθετηςG3550{N-NSM} ακαιG2532{CONJ} ακριτηςG2923{N-NSM} οG3588{T-NSM} δυναμενοςG1410{V-PNP-NSM} σωσαιG4982{V-AAN} καιG2532{CONJ} απολεσαιG622{V-AAN} συG4771{P-2NS} αβδεG1161{CONJ} τιςG5101{I-NSM} ειG1488{V-PXI-2S} αοG3588{T-NSM} τσβοςG3739{R-NSM} ακρινωνG2919{V-PAP-NSM} τσβκρινειςG2919{V-PAI-2S} τονG3588{T-ASM} απλησιονG4139{ADV} τσβετερονG2087{A-ASM}

RVG   Uno es el dador de la ley, que puede salvar y perder, ¿quién eres tú que juzgas a otro?


WEBS   ComeG33 nowG3568, ye that sayG3004, To dayG4594 orG2532 to morrowG839 we will goG4198 intoG1519 suchG3592 a cityG4172, andG2532 continueG4160 thereG1563 aG1520 yearG1763, andG2532 buy and sellG1710, andG2532 get gainG2770:

GNTV   αγεG71{V-PAM-2S} νυνG3568{ADV} οιG3588{T-NPM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} σημερονG4594{ADV} ασηG2228{PRT} βτκαιG2532{CONJ} αυριονG839{ADV} απορευσομεθαG4198{V-FDI-1P} τσβπορευσωμεθαG4198{V-ADS-1P} ειςG1519{PREP} τηνδεG3592{D-ASF} τηνG3588{T-ASF} πολινG4172{N-ASF} καιG2532{CONJ} ασποιησομενG4160{V-FAI-1P} βτποιησωμενG4160{V-AAS-1P} εκειG1563{ADV} ενιαυτονG1763{N-ASM} τσβεναG1520{A-ASM} καιG2532{CONJ} ασεμπορευσομεθαG1710{V-FDI-1P} βτεμπορευσωμεθαG1710{V-ADS-1P} καιG2532{CONJ} ασκερδησομενG2770{V-FAI-1P} βτκερδησωμενG2770{V-AAS-1P}

RVG   ¡Vamos ahora! Los que decís: Hoy o mañana iremos a tal ciudad, y estaremos allá un año, compraremos y venderemos, y ganaremos;


WEBS   ThoughG3748 ye knowG1987 notG3756 whatG3588 shall be to morrowG839. ForG1063 whatG4169 is yourG5216 lifeG2222? It isG2076 evenG1063 a vapourG822, thatG4314 appeareth forG5316 a little timeG3641, andG1161 thenG1899 vanisheth awayG853.  **

GNTV   οιτινεςG3748{R-NPM} ουκG3756{PRT-N} επιστασθεG1987{V-PNI-2P} τοG3588{T-ASN} τηςG3588{T-GSF} αυριονG839{ADV} ποιαG4169{I-NSF} τσβγαρG1063{CONJ} ηG3588{T-NSF} ζωηG2222{N-NSF} υμωνG5216{P-2GP} ατμιςG822{N-NSF} γαρG1063{CONJ} αεστεG2075{V-PXI-2P} βεσταιG2071{V-FXI-3S} τσεστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} προςG4314{PREP} ολιγονG3641{A-ASM} φαινομενηG5316{V-PEP-NSF} επειταG1899{ADV} τσβδεG1161{CONJ} αβκαιG2532{CONJ} αφανιζομενηG853{V-PPP-NSF}

RVG   cuando no sabéis lo que será mañana. Porque, ¿qué es vuestra vida? Ciertamente es un vapor que aparece por un poco de tiempo, y luego se desvanece.


WEBS   Instead of thatG473 yeG5209 ought to sayG3004, IfG1437 the LordG2962 willG2309 G2532, we shall liveG2198, andG2532 doG4160 thisG5124, orG2228 thatG1565.

GNTV   αντιG473{PREP} τουG3588{T-GSM} λεγεινG3004{V-PAN} υμαςG5209{P-2AP} εανG1437{COND} οG3588{T-NSM} κυριοςG2962{N-NSM} θελησηG2309{V-AAS-3S} καιG2532{CONJ} ασζησομενG2198{V-FAI-1P} βτζησωμενG2198{V-AAS-1P} καιG2532{CONJ} ασποιησομενG4160{V-FAI-1P} βτποιησωμενG4160{V-AAS-1P} τουτοG5124{D-ASN} ηG2228{PRT} εκεινοG1565{D-ASN}

RVG   En lugar de lo cual deberíais decir: Si el Señor quisiere, y si viviéremos, haremos esto o aquello.


WEBS   ButG1161 nowG3568 ye rejoiceG2744 inG1722 yourG5216 boastingsG212: allG3956 suchG5108 rejoicingG2746 isG2076 evilG4190.

GNTV   νυνG3568{ADV} δεG1161{CONJ} καυχασθεG2744{V-PNI-2P} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} αλαζονειαιςG212{N-DPF} υμωνG5216{P-2GP} πασαG3956{A-NSF} καυχησιςG2746{N-NSF} τοιαυτηG5108{D-NSF} πονηραG4190{A-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S}

RVG   Mas ahora os jactáis en vuestras soberbias. Toda jactancia semejante es mala.


WEBS   ThereforeG3767 to him that knowethG1492 to doG4160 goodG2570, andG2532 doethG4160 it notG3361, to himG846 it isG2076 sinG266.

GNTV   ειδοτιG1492{V-RAP-DSM} ουνG3767{CONJ} καλονG2570{A-ASM} ποιεινG4160{V-PAN} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} ποιουντιG4160{V-PAP-DSM} αμαρτιαG266{N-NSF} αυτωG846{P-DSM} εστινG2076{V-PXI-3S}

RVG   Así que, al que sabe hacer lo bueno, y no lo hace, le es pecado.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!