COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Deswegen ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch Heiden

ELBS    Dieserhalb G5127 G5484 ichG1473, PaulusG3972, der GefangeneG1198 ChristiG5547 JesuG2424 fürG5228 euchG5216, die NationenG1484 -

TRA   ΤούτουG5127{D-GSN} χάρινG5484{ADV} ἐγὼG1473{P-1NS} ΠαῦλοςG3972{N-NSM}G3588{T-NSM} δέσμιοςG1198{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ὑπὲρG5228{PREP} ὑμῶνG5216{P-2GP} τῶνG3588{T-GPN} ἐθνῶνG1484{N-GPN},


DIU   wenn anders ihr gehört habt von der Verwaltung der Gnade Gottes gegebenen mir für euch,

ELBS   ( wennG1489 ihr anders gehörtG191 habt von der VerwaltungG3622 der GnadeG5485 GottesG2316, dieG3588 mirG3427 in Bezug aufG1519 euchG5209 gegebenG1325 ist,

TRA   εἴγεG1489{COND} ἠκούσατεG191{V-AAI-2P} τὴνG3588{T-ASF} οἰκονομίανG3622{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} χάριτοςG5485{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} τῆςG3588{T-GSF} δοθείσηςG1325{V-APP-GSF} μοιG3427{P-1DS} εἰςG1519{PREP} ὑμᾶςG5209{P-2AP},


DIU   daß durch eine Offenbarung kundgemacht worden ist mir das Geheimnis, wie ich vorher geschrieben habe in wenigem,

ELBS   daßG3754 mirG3427 durchG2596 OffenbarungG602 das GeheimnisG3466 kundgetanG1107 worden wieG2531 ich es zuvorG4270 inG1722 kurzemG3641 beschriebenG4270 habe,

TRA   ὅτιG3754{CONJ} κατὰG2596{PREP} ἀποκάλυψινG602{N-ASF} ἐγνώρισέG1107{V-AAI-3S} μοιG3427{P-1DS} τὸG3588{T-ASN} μυστήριονG3466{N-ASN}, καθὼςG2531{ADV} προέγραψαG4270{V-AAI-1S} ἐνG1722{PREP} ὀλίγῳG3641{A-DSM}·


DIU   an dem ihr könnt lesend erkennen meine Einsicht in das Geheimnis Christi,

ELBS    woran G3739 G4314 ihr im LesenG314 merkenG3539 könntG1410 meinG3450 VerständnisG4907 inG1722 dem GeheimnisG3466 des ChristusG5547 -

TRA   πρὸςG4314{PREP}G3739{R-ASN} δύνασθεG1410{V-PNI-2P} ἀναγινώσκοντεςG314{V-PAP-NPM} νοῆσαιG3539{V-AAN} τὴνG3588{T-ASF} σύνεσίνG4907{N-ASF} μουG3450{P-1GS} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} μυστηρίῳG3466{N-DSN} τοῦG3588{T-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM},


DIU   das in anderen Generationen nicht kundgemacht worden ist den Söhnen der Menschen, wie jetzt es offenbart worden ist seinen heiligen Aposteln und Propheten durch Geist,

ELBS   welchesG3739 inG1722 anderenG2087 GeschlechternG1074 den SöhnenG5207 der MenschenG444 nichtG3756 kundgetanG1107 worden, wieG5613 es jetztG3568 geoffenbartG601 worden ist seinenG846 heiligenG40 ApostelnG652 undG2532 ProphetenG4396 imG1722 GeisteG4151:

TRA   G3739{R-NSN} ἐνG1722{PREP} ἑτέραιςG2087{A-DPF} γενεαῖςG1074{N-DPF} οὐκG3756{PRT-N} ἐγνωρίσθηG1107{V-API-3S} τοῖςG3588{T-DPM} υἱοῖςG5207{N-DPM} τῶνG3588{T-GPM} ἀνθρώπωνG444{N-GPM}, ὡςG5613{ADV} νῦνG3568{ADV} ἀπεκαλύφθηG601{V-API-3S} τοῖςG3588{T-DPM} ἁγίοιςG40{A-DPM} ἀποστόλοιςG652{N-DPM} αὐτοῦG846{P-GSM} καὶG2532{CONJ} προφήταιςG4396{N-DPM} ἐνG1722{PREP} πνεύματιG4151{N-DSN},


DIU   sind die Heiden Miterben und miteinverleibt und mitteilhabend an der Verheißung in Christus Jesus durch die Frohbotschaft,

ELBS   daß die aus den NationenG1484 MiterbenG4789 seienG1511 undG2532 MiteinverleibteG4954 undG2532 MitteilhaberG4830 [seinerG846 ] VerheißungG1860 inG1722 ChristoG5547 JesuG2424 durchG1223 das EvangeliumG2098,

TRA   εἶναιG1511{V-PXN} τὰG3588{T-APN} ἔθνηG1484{N-APN} συγκληρονόμαG4789{A-APN} καὶG2532{CONJ} σύσσωμαG4954{A-APN}, καὶG2532{CONJ} συμμέτοχαG4830{A-APN} τῆςG3588{T-GSF} ἐπαγγελίαςG1860{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΧριστῷG5547{N-DSM}, διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSN} εὐαγγελίουG2098{N-GSN},


DIU   deren Diener ich geworden bin gemäß dem Geschenk der Gnade Gottes gegebenen mir nach der Wirksamkeit seiner Kraft.

ELBS   dessenG3739 DienerG1249 ich gewordenG1096 bin nachG2596 der GabeG1431 der GnadeG5485 GottesG2316, die mirG3427 gegebenG1325 ist nachG2596 der WirksamkeitG1753 seinerG846 KraftG1411.

TRA   οὗG3739{R-GSN} ἐγενόμηνG1096{V-2ADI-1S} διάκονοςG1249{N-NSM} κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} δωρεὰνG1431{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} χάριτοςG5485{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} τὴνG3588{T-ASF} δοθεῖσάνG1325{V-APP-ASF} μοιG3427{P-1DS} κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} ἐνέργειανG1753{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} δυνάμεωςG1411{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Mir, dem allergeringsten aller Heiligen, ist gegeben worden diese Gnade, den Heiden als Frohbotschaft zu verkünden den unaufspürbaren Reichtum Christi

ELBS   MirG1698, dem AllergeringstenG1647 von allenG3956 HeiligenG40, ist dieseG3778 GnadeG5485 gegebenG1325 worden, [unterG1722 ] den NationenG1484 den unausforschlichenG421 ReichtumG4149 des ChristusG5547 zu verkündigenG2097,

TRA   ἐμοὶG1698{P-1DS} τῷG3588{T-DSM} ἐλαχιστοτέρῳG1647{A-DSM-C} πάντωνG3956{A-GPM} τῶνG3588{T-GPM} ἁγίωνG40{A-GPM} ἐδόθηG1325{V-API-3S}G3588{T-NSF} χάριςG5485{N-NSF} αὕτηG3778{D-NSF}, ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPN} ἔθνεσινG1484{N-DPN} εὐαγγελίσασθαιG2097{V-AMN} τὸνG3588{T-ASM} ἀνεξιχνίαστονG421{A-ASM} πλοῦτονG4149{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM},


DIU   und zu erleuchten alle, was die Verwaltung des Geheimnisses verborgenen seit den Ewigkeiten in Gott dem alles geschaffen habenden,

ELBS   undG2532 alleG3956 zu erleuchtenG5461, welchesG5101 die VerwaltungG2842 des GeheimnissesG3466 sei, dasG3588 vonG575 den ZeitalternG165 her verborgenG613 war inG1722 GottG2316, derG3588 alleG3956 Dinge geschaffenG2936 hat;

TRA   καὶG2532{CONJ} φωτίσαιG5461{V-AAN} πάνταςG3956{A-APM} τίςG5101{I-NSM}G3588{T-NSF} κοινωνίαG2842{N-NSF} τοῦG3588{T-GSN} μυστηρίουG3466{N-GSN} τοῦG3588{T-GSN} ἀποκεκρυμμένουG613{V-RPP-GSN} ἀπὸG575{PREP} τῶνG3588{T-GPM} αἰώνωνG165{N-GPM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM}, τῷG3588{T-DSM} τὰG3588{T-APN} πάνταG3956{A-APN} κτίσαντιG2936{V-AAP-DSM} διὰG1223{PREP} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM},


DIU   damit kundgemacht werde jetzt den Mächten und den Gewalten in den himmlischen durch die Gemeinde die vielfältige Weisheit Gottes,

ELBS   auf daßG2443 jetztG3568 den FürstentümernG746 undG2532 den GewaltenG1849 inG1722 den himmlischenG2032 Örtern durchG1223 die VersammlungG1577 kundgetanG1107 werde die gar mannigfaltigeG4182 WeisheitG4678 GottesG2316,

TRA   ἵναG2443{CONJ} γνωρισθῇG1107{V-APS-3S} νῦνG3568{ADV} ταῖςG3588{T-DPF} ἀρχαῖςG746{N-DPF} καὶG2532{CONJ} ταῖςG3588{T-DPF} ἐξουσίαιςG1849{N-DPF} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPN} ἐπουρανίοιςG2032{A-DPN}, διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ἐκκλησίαςG1577{N-GSF}, ἡG3588{T-NSF} πολυποίκιλοςG4182{A-NSM} σοφίαG4678{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}


DIU   nach Vorsatz der Ewigkeiten, den er ausgeführt hat in Christus Jesus, unserem Herrn,

ELBS   nachG2596 dem ewigenG165 VorsatzG4286, denG3739 er gefaßtG4160 hat inG1722 ChristoG5547 JesuG2424, unseremG2257 HerrnG2962;

TRA   κατὰG2596{PREP} πρόθεσινG4286{N-ASF} τῶνG3588{T-GPM} αἰώνωνG165{N-GPM}, ἣνG3739{R-ASF} ἐποίησενG4160{V-AAI-3S} ἐνG1722{PREP} ΧριστῷG5547{N-DSM} ἸησοῦG2424{N-DSM} τῷG3588{T-DSM} ΚυρίῳG2962{N-DSM} ἡμῶνG2257{P-1GP},


DIU   in dem wir haben das frohe Zutrauen und Zugang im Vertrauen durch den Glauben an ihn.

ELBS   inG1722 welchemG3739 wir die FreimütigkeitG3954 habenG2192 undG2532 den ZugangG4318 inG1722 ZuversichtG4006 durchG1223 den GlaubenG4102 an ihnG846.

TRA   ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSM} ἔχομενG2192{V-PAI-1P} τὴνG3588{T-ASF} παῤῥησίανG3954{N-ASF} καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} προσαγωγὴνG4318{N-ASF} ἐνG1722{PREP} πεποιθήσειG4006{N-DSF}, διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Deswegen bitte ich, nicht zu verzagen bei meinen Bedrängnissen für euch, welches ist eure Ehre.

ELBS   DeshalbG1352 bitteG154 ich, nichtG3361 mutlosG1573 zu werden durchG1722 meineG3450 DrangsaleG2347 fürG5228 euchG5216, welcheG3748 eureG5216 EhreG1391 sindG2076.

TRA   ΔιὸG1352{CONJ} αἰτοῦμαιG154{V-PMI-1S} μὴG3361{PRT-N} ἐκκακεῖνG1573{V-PAN} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} θλίψεσίG2347{N-DPF} μουG3450{P-1GS} ὑπὲρG5228{PREP} ὑμῶνG5216{P-2GP}, ἥτιςG3748{R-NSF} ἐστὶG2076{V-PXI-3S} δόξαG1391{N-NSF} ὑμῶνG5216{P-2GP}.


DIU   Deswegen beuge ich meine Knie vor dem Vater,

ELBS    Dieserhalb G5127 G5484 beugeG2578 ich meineG3450 KnieG1119 vorG4314 dem VaterG3962 [unseresG2257 HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547 ],

TRA   ΤούτουG5127{D-GSN} χάρινG5484{ADV} κάμπτωG2578{V-PAI-1S} τὰG3588{T-APN} γόνατάG1119{N-APN} μουG3450{P-1GS} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} πατέραG3962{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM},


DIU   nach dem jede Vaterschaft in Himmeln und auf Erden genannt wird,

ELBS   vonG1537 welchemG3739 jedeG3956 FamilieG3965 inG1722 den HimmelnG3772 undG2532 aufG1909 ErdenG1093 benanntG3687 wird,

TRA   ἐξG1537{PREP} οὗG3739{R-GSM} πᾶσαG3956{A-NSF} πατριὰG3965{N-NSF} ἐνG1722{PREP} οὐρανοῖςG3772{N-DPM} καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} γῆςG1093{N-GSF} ὀνομάζεταιG3687{V-PPI-3S},


DIU   daß er gebe euch nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit, mit Kraft gestärkt zu werden durch seinen Geist am inneren Menschen,

ELBS   auf daßG2443 er euchG5213 gebeG1325, nachG2596 dem ReichtumG4149 seinerG846 HerrlichkeitG1391 mit KraftG1411 gestärktG2901 zu werden durchG1223 seinenG846 GeistG4151 anG1519 dem innerenG2080 MenschenG444;

TRA   ἵναG2443{CONJ} δῴηG1325{V-2AAS-3S}G1325{V-2AAO-3S} ὑμῖνG5213{P-2DP} κατὰG2596{PREP} τὸνG3588{T-ASM} πλοῦτονG4149{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} δόξηςG1391{N-GSF} αὑτοῦG846{P-GSM}, δυνάμειG1411{N-DSF} κραταιωθῆναιG2901{V-APN} διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSN} πνεύματοςG4151{N-GSN} αὑτοῦG846{P-GSM} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ἔσωG2080{ADV} ἄνθρωπονG444{N-ASM},


DIU   wohne Christus durch den Glauben in euren Herzen, in Liebe festgewurzelt und gegründet,

ELBS   daß der ChristusG5547 durchG1223 den GlaubenG4102 inG1722 eurenG5216 HerzenG2588 wohneG2730, indemG2443 ihr inG1722 LiebeG26 gewurzeltG4492 undG2532 gegründetG2311 seid,

TRA   κατοικῆσαιG2730{V-AAN} τὸνG3588{T-ASM} ΧριστὸνG5547{N-ASM} διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} καρδίαιςG2588{N-DPF} ὑμῶνG5216{P-2GP}, ἐνG1722{PREP} ἀγάπῃG26{N-DSF} ἐῤῥιζωμένοιG4492{V-RPP-NPM} καὶG2532{CONJ} τεθεμελιωμένοιG2311{V-RPP-NPM},


DIU   damit ihr imstande seid, zu begreifen mit allen Heiligen, was die Breite und Länge und Höhe und Tiefe,

ELBS   auf daßG2443 ihr völlig zu erfassenG2638 vermögetG1840 mitG4862 allenG3956 HeiligenG40, welchesG5101 die BreiteG4114 undG2532 LängeG3372 undG2532 TiefeG899 undG2532 HöheG5311 sei,

TRA   ἵναG2443{CONJ} ἐξισχύσητεG1840{V-AAS-2P} καταλαβέσθαιG2638{V-2AMN} σὺνG4862{PREP} πᾶσιG3956{A-DPM} τοῖςG3588{T-DPM} ἁγίοιςG40{A-DPM}, τίG5101{I-NSN} τὸG3588{T-NSN} πλάτοςG4114{N-NSN} καὶG2532{CONJ} μῆκοςG3372{N-NSN} καὶG2532{CONJ} βάθοςG899{N-NSN} καὶG2532{CONJ} ὕψοςG5311{N-NSN},


DIU   und zu erkennen die die Erkenntnis überragende Liebe Christi, damit ihr erfüllt werdet hin zu der ganzen Fülle. Gottes.

ELBS   undG5307 zu erkennenG1097 die die ErkenntnisG1108 übersteigendeG5235 LiebeG26 des ChristusG5547, auf daßG2443 ihr erfülltG4137 sein möget zuG1519 der ganzenG3956 FülleG4138 GottesG2316.

TRA   γνῶναίG1097{V-2AAN} τεG5037{PRT} τὴνG3588{T-ASF} ὑπερβάλλουσανG5235{V-PAP-ASF} τῆςG3588{T-GSF} γνώσεωςG1108{N-GSF} ἀγάπηνG26{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, ἵναG2443{CONJ} πληρωθῆτεG4137{V-APS-2P} εἰςG1519{PREP} πᾶνG3956{A-ASN} τὸG3588{T-ASN} πλήρωμαG4138{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Aber dem Könnenden hinaus über alles tun, in höchstem Maß hinaus über, was wir bitten oder verstehen nach der Kraft wirkenden in uns,

ELBS   Dem aberG1161, der überG5228 allesG1537 hinausG4053 zu tunG4160 vermagG1410, überG5228 die MaßenG3956 mehr, als wasG3739 wir erbittenG154 oderG2228 erdenkenG3539, nachG2596 der KraftG1411, die inG1722 unsG2254 wirktG1754,

TRA   τῷG3588{T-DSM} δὲG1161{CONJ} δυναμένῳG1410{V-PNP-DSM} ὑπὲρG5228{PREP} πάνταG3956{A-APN} ποιῆσαιG4160{V-AAN} ὑπὲρG5228{PREP} ἐκπερισσοῦG4057{ADV} ὧνG3739{R-GPN} αἰτούμεθαG154{V-PMI-1P}G2228{PRT}, νοοῦμενG3539{V-PAI-1P} κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} δύναμινG1411{N-ASF} τὴνG3588{T-ASF} ἐνεργουμένηνG1754{V-PMP-ASF} ἐνG1722{PREP} ἡμῖνG2254{P-1DP},


DIU   ihm die Ehre in der Gemeinde und in Christus Jesus für alle Generationen der Ewigkeit der Ewigkeiten! Amen.

ELBS   ihmG846 sei die HerrlichkeitG1391 inG1722 der VersammlungG1577 inG1722 ChristoG5547 JesuG2424, aufG1519 alleG3956 GeschlechterG1074 des ZeitaltersG165 der ZeitalterG165 hin! AmenG281. ) --

TRA   αὐτῷG846{P-DSM}G3588{T-NSF} δόξαG1391{N-NSF} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἐκκλησίᾳG1577{N-DSF} ἐνG1722{PREP} ΧριστῷG5547{N-DSM} ἸησοῦG2424{N-DSM}, εἰςG1519{PREP} πάσαςG3956{A-APF} τὰςG3588{T-APF} γενεὰςG1074{N-APF} τοῦG3588{T-GSM} αἰῶνοςG165{N-GSM} τῶνG3588{T-GPM} αἰώνωνG165{N-GPM}. ἀμήνG281{HEB}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!