COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   This is a trueG4103 sayingG3056, If a manG1536 desirethG3713 the office of a bishopG1984, he desirethG1937 a goodG2570 workG2041.

GNTV   πιστοςG4103{A-NSM} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} ειG1487{COND} τιςG5100{X-NSM} επισκοπηςG1984{N-GSF} ορεγεταιG3713{V-PMI-3S} καλουG2570{A-GSN} εργουG2041{N-GSN} επιθυμειG1937{V-PAI-3S}

NEU14   Es ist ein wahres Wort: Wenn sich jemand um einen Aufseherdienst in der Gemeinde bemüht, dann sucht er eine schöne Aufgabe.


WEBS   A bishopG1985 thenG3767 mustG1163 beG1511 blamelessG423, the husbandG435 of oneG3391 wifeG1135, temperateG3524, sober mindedG4998, of good behaviourG2887, given to hospitalityG5382, apt to teachG1317;  **

GNTV   δειG1163{V-PQI-3S} ουνG3767{CONJ} τονG3588{T-ASM} επισκοπονG1985{N-ASM} αανεπιλημπτονG423{A-ASM} τσβανεπιληπτονG423{A-ASM} ειναιG1511{V-PXN} μιαςG1520{A-GSF} γυναικοςG1135{N-GSF} ανδραG435{N-ASM} ασνηφαλιονG3524{N-ASM} βτνηφαλεονG3524{A-ASM} σωφροναG4998{A-ASM} κοσμιονG2887{A-ASM} φιλοξενονG5382{A-ASM} διδακτικονG1317{A-ASM}

NEU14   Doch ein Aufseher muss ein Mann ohne Tadel sein, der seiner Frau treu ist. Er muss sich besonnen und verantwortungsbewusst verhalten, darf keinen Anstoß erregen, muss gastfreundlich und zum Lehren befähigt sein.


WEBS   NotG3361 given to wineG3943, notG3361 violentG4131, notG3361 greedy for moneyG146; butG235 patientG1933, not a brawlerG269, not covetousG866;  **

GNTV   μηG3361{PRT-N} παροινονG3943{A-ASM} μηG3361{PRT-N} πληκτηνG4131{N-ASM} ααλλαG235{CONJ} τσβμηG3361{PRT-N} τσβαισχροκερδηG146{A-ASM} τσβαλλG235{CONJ} επιεικηG1933{A-ASM} αμαχονG269{A-ASM} αφιλαργυρονG866{A-ASM}

NEU14   Er soll kein Trinker und gewalttätiger Mensch sein, sondern ein freundlicher und rücksichtsvoller Mann. Er darf auch nicht am Geld hängen.


WEBS   One that rulethG4291 wellG2573 his ownG2398 houseG3624, havingG2192 his childrenG5043 inG1722 subjectionG5292 withG3326 allG3956 gravityG4587;

GNTV   τουG3588{T-GSM} ιδιουG2398{A-GSM} οικουG3624{N-GSM} καλωςG2573{ADV} προισταμενονG4291{V-PMP-ASM} τεκναG5043{N-APN} εχονταG2192{V-PAP-ASM} ενG1722{PREP} υποταγηG5292{N-DSF} μεταG3326{PREP} πασηςG3956{A-GSF} σεμνοτητοςG4587{N-GSF}

NEU14   Er muss sich in vorbildlicher Weise um seine Familie kümmern und seine Kinder mit aller Ehrbarkeit zum Gehorsam erziehen.


WEBS   (ForG1161 if a manG1536 knowethG1492 notG3756 howG1492 to ruleG4291 his ownG2398 houseG3624, howG4459 shall he take care ofG1959 the churchG1577 of GodG2316?)

GNTV   ειG1487{COND} δεG1161{CONJ} τιςG5100{X-NSM} τουG3588{T-GSM} ιδιουG2398{A-GSM} οικουG3624{N-GSM} προστηναιG4291{V-2AAN} ουκG3756{PRT-N} οιδενG1492{V-RAI-3S} πωςG4459{ADV-I} εκκλησιαςG1577{N-GSF} θεουG2316{N-GSM} επιμελησεταιG1959{V-FDI-3S}

NEU14   Denn wenn jemand seiner eigenen Familie nicht vorstehen kann, wie soll der für die Gemeinde Gottes sorgen können?


WEBS   NotG3361 a noviceG3504, lestG3363 being lifted up with prideG5187 he fallG1706 intoG1519 the condemnationG2917 of the devilG1228.  **

GNTV   μηG3361{PRT-N} νεοφυτονG3504{A-ASM} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} τυφωθειςG5187{V-APP-NSM} ειςG1519{PREP} κριμαG2917{N-ASN} εμπεσηG1706{V-2AAS-3S} τουG3588{T-GSM} διαβολουG1228{A-GSM}

NEU14   Er darf nicht erst vor Kurzem zum Glauben gekommen sein, sonst könnte er sich schnell etwas einbilden und zu Recht vom Teufel angeklagt werden.


WEBS   MoreoverG1161 G2532 heG846 mustG1163 haveG2192 a goodG2570 reportG3141 ofG575 them who are outsideG1855 the church; lestG3363 he fallG1706 intoG1519 reproachG3680 andG2532 the snareG3803 of the devilG1228.

GNTV   δειG1163{V-PQI-3S} δεG1161{CONJ} τσβαυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} μαρτυριανG3141{N-ASF} καληνG2570{A-ASF} εχεινG2192{V-PAN} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPM} εξωθενG1855{ADV} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} ειςG1519{PREP} ονειδισμονG3680{N-ASM} εμπεσηG1706{V-2AAS-3S} καιG2532{CONJ} παγιδαG3803{N-ASF} τουG3588{T-GSM} διαβολουG1228{A-GSM}

NEU14   Auch außerhalb der Gemeinde muss er einen guten Ruf haben, damit er nicht in übles Gerede kommt und der Teufel ihm daraus einen Strick drehen kann.


WEBS   LikewiseG5615 must the deaconsG1249 be graveG4586, notG3361 doubletonguedG1351, notG3361 givenG4337 to muchG4183 wineG3631, notG3361 greedy for moneyG146;

GNTV   διακονουςG1249{N-APM} ωσαυτωςG5615{ADV} σεμνουςG4586{A-APM} μηG3361{PRT-N} διλογουςG1351{A-APM} μηG3361{PRT-N} οινωG3631{N-DSM} πολλωG4183{A-DSM} προσεχονταςG4337{V-PAP-APM} μηG3361{PRT-N} αισχροκερδειςG146{A-APM}

NEU14   Auch die Diakone müssen ehrbare Männer sein. Auf ihr Wort muss man sich verlassen können. Sie dürfen weder dem Alkohol noch dem Geld verfallen sein


WEBS   HoldingG2192 the mysteryG3466 of the faithG4102 inG1722 a pureG2513 conscienceG4893.

GNTV   εχονταςG2192{V-PAP-APM} τοG3588{T-ASN} μυστηριονG3466{N-ASN} τηςG3588{T-GSF} πιστεωςG4102{N-GSF} ενG1722{PREP} καθαραG2513{A-DSF} συνειδησειG4893{N-DSF}

NEU14   und müssen das Geheimnis des Glaubens in einem reinen Gewissen bewahren.


WEBS   AndG1161 letG1381 theseG3778 alsoG2532 firstG4412 be provedG1381; thenG1534 let them use the office of a deaconG1247, beingG5607 found blamelessG410.

GNTV   καιG2532{CONJ} ουτοιG3778{D-NPM} δεG1161{CONJ} δοκιμαζεσθωσανG1381{V-PPM-3P} πρωτονG4412{ADV} ειταG1534{ADV} διακονειτωσανG1247{V-PAM-3P} ανεγκλητοιG410{A-NPM} οντεςG5607{V-PXP-NPM}

NEU14   Doch auch sie müssen zuerst auf ihre Eignung geprüft werden. Nur wenn nichts an ihnen auszusetzen ist, sollen sie ihren Dienst ausüben.


WEBS   Even soG5615 must their wivesG1135 be graveG4586, notG3361 slanderersG1228, sober mindedG3524, faithfulG4103 inG1722 all thingsG3956.

GNTV   γυναικαςG1135{N-APF} ωσαυτωςG5615{ADV} σεμναςG4586{A-APF} μηG3361{PRT-N} διαβολουςG1228{A-APF} ασνηφαλιουςG3524{A-APM} βτνηφαλεουςG3524{A-APM} πισταςG4103{A-APF} ενG1722{PREP} πασινG3956{A-DPN}

NEU14   Dasselbe gilt für Frauen, denen eine solche Aufgabe übertragen wird. Man muss sie achten können. Sie dürfen nicht verleumderisch sein und müssen sich durch Besonnenheit und Zuverlässigkeit in jeder Hinsicht auszeichnen.


WEBS   LetG2077 the deaconsG1249 beG2077 the husbandsG435 of oneG3391 wifeG1135, rulingG4291 their childrenG5043 andG2532 their ownG2398 housesG3624 wellG2573.

GNTV   διακονοιG1249{N-NPM} εστωσανG2077{V-PXM-3P} μιαςG1520{A-GSF} γυναικοςG1135{N-GSF} ανδρεςG435{N-NPM} τεκνωνG5043{N-GPN} καλωςG2573{ADV} προισταμενοιG4291{V-PMP-NPM} καιG2532{CONJ} τωνG3588{T-GPM} ιδιωνG2398{A-GPM} οικωνG3624{N-GPM}

NEU14   Verheiratete Diakone müssen ihrer Frau treu sein und sich in vorbildlicher Weise um ihre Kinder und die ganze Familie kümmern.


WEBS   ForG1063 they that have used the office of a deaconG1247 wellG2573, purchaseG4046 to themselvesG1438 a goodG2570 standingG898, andG2532 greatG4183 boldnessG3954 inG1722 the faithG4102 whichG3588 is inG1722 ChristG5547 JesusG2424.  **

GNTV   οιG3588{T-NPM} γαρG1063{CONJ} καλωςG2573{ADV} διακονησαντεςG1247{V-AAP-NPM} βαθμονG898{N-ASM} εαυτοιςG1438{F-3DPM} καλονG2570{A-ASM} περιποιουνταιG4046{V-PMI-3P} καιG2532{CONJ} πολληνG4183{A-ASF} παρρησιανG3954{N-ASF} ενG1722{PREP} πιστειG4102{N-DSF} τηG3588{T-DSF} ενG1722{PREP} χριστωG5547{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM}

NEU14   Wer seinen Diakonendienst gut versieht, erwirbt sich hohes Ansehen und große Zuversicht im Glauben an Jesus Christus.


WEBS   These thingsG5023 I writeG1125 to theeG4671, hopingG1679 to comeG2064 toG4314 theeG4571 shortlyG5032:

GNTV   ταυταG5023{D-APN} σοιG4671{P-2DS} γραφωG1125{V-PAI-1S} ελπιζωνG1679{V-PAP-NSM} ελθεινG2064{V-2AAN} προςG4314{PREP} σεG4571{P-2AS} αενG1722{PREP} αταχειG5034{N-DSN} τσβταχιονG5032{ADV-C}

NEU14   Lieber Timotheus, ich schreibe dir das alles, obwohl ich hoffe, dich bald besuchen zu können.


WEBS   ButG1161 ifG1437 I tarry longG1019, thatG2443 thou mayest knowG1492 howG4459 thou oughtestG1163 to behave thyselfG390 inG1722 the houseG3624 of GodG2316, whichG3748 isG2076 the churchG1577 of the livingG2198 GodG2316, the pillarG4769 andG2532 groundG1477 of the truthG225.  **

GNTV   εανG1437{COND} δεG1161{CONJ} βραδυνωG1019{V-PAS-1S} ιναG2443{CONJ} ειδηςG1492{V-RAS-2S} πωςG4459{ADV} δειG1163{V-PQI-3S} ενG1722{PREP} οικωG3624{N-DSM} θεουG2316{N-GSM} αναστρεφεσθαιG390{V-PPN} ητιςG3748{R-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} εκκλησιαG1577{N-NSF} θεουG2316{N-GSM} ζωντοςG2198{V-PAP-GSM} στυλοςG4769{N-NSM} καιG2532{CONJ} εδραιωμαG1477{N-NSN} τηςG3588{T-GSF} αληθειαςG225{N-GSF}

NEU14   Wenn sich mein Kommen aber verzögert, dann sollst du durch den Brief wissen, wie man sich im Haus Gottes verhalten muss. Damit meine ich die Gemeinde des lebendigen Gottes, den Stützpfeiler und das Bollwerk der Wahrheit.


WEBS   AndG2532 without controversyG3672 greatG3173 isG2076 the mysteryG3466 of godlinessG2150: GodG2316 was revealedG5319 inG1722 the fleshG4561, justifiedG1344 inG1722 the SpiritG4151, seenG3700 by angelsG32, preachedG2784 toG1722 the GentilesG1484, believed onG4100 inG1722 the worldG2889, received upG353 intoG1722 gloryG1391.

GNTV   καιG2532{CONJ} ομολογουμενωςG3672{ADV} μεγαG3173{A-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} τοG3588{T-NSN} τηςG3588{T-GSF} ευσεβειαςG2150{N-GSF} μυστηριονG3466{N-NSN} αοςG3739{R-NSM} τσβθεοςG2316{N-NSM} εφανερωθηG5319{V-API-3S} ενG1722{PREP} σαρκιG4561{N-DSF} εδικαιωθηG1344{V-API-3S} ενG1722{PREP} πνευματιG4151{N-DSN} ωφθηG3700{V-API-3S} αγγελοιςG32{N-DPM} εκηρυχθηG2784{V-API-3S} ενG1722{PREP} εθνεσινG1484{N-DPN} επιστευθηG4100{V-API-3S} ενG1722{PREP} κοσμωG2889{N-DSM} αανελημφθηG353{V-API-3S} τσβανεληφθηG353{V-API-3S} ενG1722{PREP} δοξηG1391{N-DSF}

NEU14   Und niemand kann bestreiten, wie groß und einzigartig die geheimnisvolle Wahrheit unseres Glaubens ist: Er hat sich gezeigt in Fleisch und Blut und wurde beglaubigt durch Gottes Geist, und so haben ihn die Engel gesehen. Er wird gepredigt unter den Völkern und findet Glauben in aller Welt und ist im Himmel mit Ehre gekrönt.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!