SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G3798 G3799 G3800 G3801 G3802         G3804G3805G3806G3807G3808

Strong: G3803
παγίς, ίδος, ἡ  [pagis]
léčka, past, smyčka (i přen.) ¦¦ ὡς π. jako léčka, neočekávaně [5]
Strong: G3803
Word: παγις
Pronounc: pag-ece'
Orig: from 4078; a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation):--snare. G4078
Use: TDNT-5:593,752 Noun Feminine
HE Strong: H3369 H3619 H4170 H4170 H4686 H6341 H7568 H7722

1) snare, trap, noose
1a) of snares in which birds are entangled and caught
1a1) implies unexpectedly, suddenly, because birds and beasts are caught unawares
1b) a snare, i.e. whatever brings peril, loss, destruction
1b1) of a sudden and unexpected deadly peril
1b2) of the allurements and seductions of sin
1b3) the allurements to sin by which the devil holds one bound
1b4) the snares of love
Strong: G3803
Word: παγίς
Transliter: pagis
Pronounc: pag-ece'
From G4078; a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively a trick or stratagem (temptation): - snare
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3803
pagis √ Abl. von 4078 (w. d. Angeheftete);    Subst.Fem. (5)

 I.) d. Fallstrick
  1) d. Schlinge, d. Falle, d. Netz.  Spr 6:5 7:23 Pred 9:12 Lk 21:35
  2) übertr.: alles was (plötzlich) Unglück, Verlust oder Zerstörung
      bringt.  Ps 69:23 Spr 11:9 12:13 Röm 11:9 1Tim 3:7 6:9 2Tim 2:26
Strong: G3803
(pagís)
de G4078; trampa (como sujeto por un lazo o muescas); figurativamente truco o estratagema (tentación):- lazo, red, trampa.
ΠÜγος Pagos . Véase G697.
----
Diccionario Tuggy
παγίς
, ίδος, . Trampa, red, lazo. A.T. חָח , Eze 29:4. יָקשׁ ni., Pro 6:2. מוֹקֵשׁ , Pro 13:14. יָקוּשׁ , Pro 6:5. כְּלוּב , Jer 5:27. מְצוּדָה , Sal. 65(66):11. פַּח , Pro 7:23. פָּחַח hi., Isa 42:22. רֶשֶׁת , Sal 9:16(15). שׁוֹאָה , Sal 34:8(Sal 35:7). מוֹקֵשׁ , Pro 12:13. N.T. Trampa, red.
A) lit.: Luc 21:35.
B) fig.: Rom 11:9; 1Ti 3:7; 1Ti 6:9; 2Ti 2:26. παθεῖν. Ver πάσχω, 3958.
----
Diccionario Vine NT
pagis (παγίς, G3803)
, trampa, lazo (relacionado con pegnumi , fijar, asegurar, y pagideuo , atrapar; véase SORPRENDER). Se usa metafóricamente de: (a) las seducciones al mal mediante el cual el diablo atrapa a alguien (1Ti 3:7 ; 2Ti 2:26); (b) seducciones al mal, que constituyen un lazo para aquellos que «quieren enriquecerse» (1Ti 6:9); (c) el mal que los israelitas se atrajeron sobre sí mismos, por el cual los especiales privilegios que les habían sido dados por Dios, y centrados en Cristo, vinieron a serles un lazo; siendo su rechazamiento de Cristo y del evangelio el efecto retributivo de su apostasía (Rom 11:9); (d) de los repentinos juicios de Dios que vendrán sobre aquellos cuyos corazones se han cargado «de glotonería y embriaguez y de los afanes de esta vida» (Luc 21:34) «porque como un lazo vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra» (v. 35).¶

pagis (παγίς, G3803) , para lo cual véase LAZO, Nº 1, se traduce «trampa» en Rom 11:9 (rv : «lazo»).
----
Diccionario Swanson

(Swanson 4075)
παγίς (pagis), ίδος (idos),(hē): s.fem.; ≡ Strong 3803; TDNT 5.593-1. LN 6.23 celada, trampa (Luc 21:35); 2. LN 21.4 peligro, extensión figurativa de la entrada anterior (Rom 11:9; 1Ti 3:7; 1Ti 6:9; 2Ti 2:26+), para otra interpretación, ver siguiente; 3. LN 37.15 control, extensión figurativa de la primera entrada, para los versículos y otra interpretación, ver anterior
Hомер Стронга: G3803
Оригинал: παγις
Транслитерация: пагис
Произношение: пагьй́с
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от G4078 - ловушка, западня, силок;
LXX: H6341 (פַּח‎), H4170 (מוֹקשׂ‎), H7568 (רֶשׂת‎). Словарь Дворецкого: παγις -ιδος η 1) ловушка, западня Пр.: (παγιδας ισταναι Аристофан (ок. 450-385 до н. э.); εμπεσειν εις παγιδα τινος Новый Завет) δουρατεη π. «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм — деревянная западня, т. е. троянский конь 2) тормоз, задержка Пр.: (αγκυρα π. νεων «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм)
Numéro de Strong: G3803
Mot: παγίς  (pagis)
piège 4, filet 1 ; 5
Strong: G3803
Word: παγίς
pagis {pag-ece'}
源自G4078;陰性名詞
➊(捕捉動物的)機關,陷阱
➋喻意:機關,陷阱
Strong: G3803
παγίς (pagís) {pag-ece'}
παγις - pagis de G4078 tdnt - 5 593 752 n f 1 laco armadilha cilada 1a de lacos nos quais passaros sao enredados e capturados 1a1 encerra a ideia de algo inesperado repentino porque passaros e animais sao capturados de surpresa 1b laco i e qualquer coisa que traz perigo perda destruicao 1b1 de um perigo mortal repentino e inesperado 1b2 das tentacoes e seducoes de pecado 1b3 tentacoes para o pecado pela qual o mal mantem alguem preso 1b4 armadilhas do amor


Webster Concordance (1833)
Strong: G3803
Transliter & Pronounc: pagis {pag-ece'}
Total Webster Occurrences: 5

snare, 5
Luke 21:35; Rom 11:9; 1Tim 3:7; 1Tim 6:9; 2Tim 2:26




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G3803 - παγίς, ίδος, ἡ - [48 x]




Display settings Display settings