COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

ELBS   BuchG976 des GeschlechtsG1078 JesuG2424 ChristiG5547, des SohnesG5207 DavidsG1138, des SohnesG5207 AbrahamsG11.

GNTV   βιβλοςG976{N-NSF} γενεσεωςG1078{N-GSF} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} υιουG5207{N-GSM} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} υιουG5207{N-GSM} αβρααμG11{N-PRI}

VW   The book of the genealogy of Jesus Christ, the Son of David, the Son of Abraham:


ELBS   AbrahamG11 zeugteG1080 IsaakG2464; IsaakG2464 aberG1161 zeugteG1080 JakobG2384, JakobG2384 aberG1161 zeugteG1080 JudaG2455 undG2532 seineG846 BrüderG80;

GNTV   αβρααμG11{N-PRI} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ισαακG2464{N-PRI} ισαακG2464{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ιακωβG2384{N-PRI} ιακωβG2384{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ιουδανG2455{N-ASM} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} αδελφουςG80{N-APM} αυτουG846{P-GSM}

VW   Abraham begot Isaac, Isaac begot Jacob, and Jacob begot Judah and his brothers.


ELBS   JudaG2455 aberG1161 zeugteG1080 PharesG5329 undG2532 ZaraG2196 vonG1537 der ThamarG2283; PharesG5329 aberG1161 zeugteG1080 EsromG2074, EsromG2074 aberG1161 zeugteG1080 AramG689,

GNTV   ιουδαςG2455{N-NSM} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} φαρεςG5329{N-PRI} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} ζαραG2196{N-PRI} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} θαμαρG2283{N-PRI} φαρεςG5329{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} εσρωμG2074{N-PRI} εσρωμG2074{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} αραμG689{N-PRI}

VW   And Judah begot Pharez and Zarah by Tamar, Pharez begot Hezron, and Hezron begot Aram.


ELBS   AramG689 aberG1161 zeugteG1080 AminadabG284, AminadabG284 aberG1161 zeugteG1080 NahassonG3476, NahassonG3476 aberG1161 zeugteG1080 SalmonG4533,

GNTV   αραμG689{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} αμιναδαβG284{N-PRI} αμιναδαβG284{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ναασσωνG3476{N-PRI} ναασσωνG3476{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} σαλμωνG4533{N-PRI}

VW   And Aram begot Amminadab, Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon.


ELBS   SalmonG4533 aberG1161 zeugteG1080 BoasG1003 vonG1537 der RahabG4477; BoasG1003 aberG1161 zeugteG1080 ObedG5601 vonG1537 der RuthG4503; ObedG5601 aberG1161 zeugteG1080 IsaiG2421,

GNTV   σαλμωνG4533{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} αβοεςG1003{N-PRI} τσββοοζG1003{N-PRI} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} ραχαβG4477{N-PRI} αβοεςG1003{N-PRI} τσββοοζG1003{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} αιωβηδG5601{N-PRI} τσβωβηδG5601{N-PRI} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} ρουθG4503{N-PRI} αιωβηδG5601{N-PRI} τσβωβηδG5601{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ιεσσαιG2421{N-PRI}

VW   And Salmon begot Boaz by Rahab, Boaz begot Obed by Ruth, Obed begot Jesse,


ELBS   IsaiG2421 aberG1161 zeugteG1080 DavidG1138, den KönigG935. DavidG1138 aberG1161 zeugteG1080 SalomonG4672 vonG1537 derG3588, die UriasG3774 Weib gewesen;

GNTV   ιεσσαιG2421{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} τονG3588{T-ASM} βασιλεαG935{N-ASM} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} δεG1161{CONJ} τσβοG3588{T-NSM} τσββασιλευςG935{N-NSM} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} αβσολομωναG4672{N-ASM} τσσολομωνταG4672{N-ASM} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} τουG3588{T-GSM} ουριουG3774{N-GSM}

VW   and Jesse begot David the king. David the king begot Solomon by her who had been the wife of Uriah.


ELBS   SalomonG4672 aberG1161 zeugteG1080 RoboamG4497, RoboamG4497 aberG1161 zeugteG1080 AbiaG7, AbiaG7 aberG1161 zeugteG1080 AsaG760,

GNTV   σολομωνG4672{N-NSM} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ροβοαμG4497{N-PRI} ροβοαμG4497{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} αβιαG7{N-PRI} αβιαG7{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} αασαφG760{N-PRI} τσβασαG760{N-PRI}

VW   And Solomon begot Rehoboam, Rehoboam begot Abijah, and Abijah begot Asa.


ELBS   AsaG760 aberG1161 zeugteG1080 JosaphatG2498, JosaphatG2498 aberG1161 zeugteG1080 JoramG2496, JoramG2496 aberG1161 zeugteG1080 OsiaG3604,

GNTV   αασαφG760{N-PRI} τσβασαG760{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ιωσαφατG2498{N-PRI} ιωσαφατG2498{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ιωραμG2496{N-PRI} ιωραμG2496{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} οζιανG3604{N-ASM}

VW   And Asa begot Jehoshaphat, Jehoshaphat begot Joram, and Joram begot Uzziah.


ELBS   OsiaG3604 aberG1161 zeugteG1080 JoathamG2488, JoathamG2488 aberG1161 zeugteG1080 AchasG881, AchasG881 aberG1161 zeugteG1080 EzekiaG1478,

GNTV   οζιαςG3604{N-NSM} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ιωαθαμG2488{N-PRI} ιωαθαμG2488{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} αχαζG881{N-PRI} αχαζG881{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} εζεκιανG1478{N-ASM}

VW   And Uzziah begot Jotham, Jotham begot Ahaz, and Ahaz begot Hezekiah.


ELBS   EzekiaG1478 aberG1161 zeugteG1080 ManasseG3128, ManasseG3128 aberG1161 zeugteG1080 AmonG300, AmonG300 aberG1161 zeugteG1080 JosiaG2502,

GNTV   εζεκιαςG1478{N-NSM} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} μανασσηG3128{N-ASM} μανασσηςG3128{N-NSM} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ααμωςG301{N-PRI} τσβαμωνG300{N-PRI} ααμωςG301{N-PRI} τσβαμωνG300{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ιωσιανG2502{N-ASM}

VW   And Hezekiah begot Manasseh, Manasseh begot Amon, and Amon begot Josiah.


ELBS   JosiaG2502 aberG1161 zeugteG1080 JechoniaG2423 undG2532 seineG846 BrüderG80 um die ZeitG1909 der WegführungG3350 nach BabylonG897.

GNTV   ιωσιαςG2502{N-NSM} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ιεχονιανG2423{N-ASM} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} αδελφουςG80{N-APM} αυτουG846{P-GSM} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} μετοικεσιαςG3350{N-GSF} βαβυλωνοςG897{N-GSF}

VW   And Josiah begot Jeconiah and his brothers about the time they were carried away to Babylon.


ELBS   NachG3326 der WegführungG3350 nach BabylonG897 aberG1161 zeugteG1080 JechoniaG2423 SalathielG4528, SalathielG4528 aberG1161 zeugteG1080 ZorobabelG2216,

GNTV   μεταG3326{PREP} δεG1161{CONJ} τηνG3588{T-ASF} μετοικεσιανG3350{N-ASF} βαβυλωνοςG897{N-GSF} ιεχονιαςG2423{N-NSM} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} σαλαθιηλG4528{N-PRI} σαλαθιηλG4528{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ζοροβαβελG2216{N-PRI}

VW   And after they were brought to Babylon, Jeconiah begot Shealtiel, and Shealtiel begot Zerubbabel.


ELBS   ZorobabelG2216 aberG1161 zeugteG1080 AbiudG10, AbiudG10 aberG1161 zeugteG1080 EliakimG1662, EliakimG1662 aberG1161 zeugteG1080 AsorG107,

GNTV   ζοροβαβελG2216{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} αβιουδG10{N-PRI} αβιουδG10{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} αελιακιμG1662{N-PRI} τσβελιακειμG1662{N-PRI} αελιακιμG1662{N-PRI} τσβελιακειμG1662{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} αζωρG107{N-PRI}

VW   And Zerubbabel begot Abiud, Abiud begot Eliakim, and Eliakim begot Azor.


ELBS   AsorG107 aberG1161 zeugteG1080 ZadokG4524, ZadokG4524 aberG1161 zeugteG1080 AchimG885, AchimG885 aberG1161 zeugteG1080 EliudG1664,

GNTV   αζωρG107{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} σαδωκG4524{N-PRI} σαδωκG4524{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ααχιμG885{N-PRI} τσβαχειμG885{N-PRI} ααχιμG885{N-PRI} τσβαχειμG885{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ελιουδG1664{N-PRI}

VW   And Azor begot Sadok, Sadok begot Achim, and Achim begot Eliud.


ELBS   EliudG1664 aberG1161 zeugteG1080 EleasarG1648, EleasarG1648 aberG1161 zeugteG1080 MatthanG3157, MatthanG3157 aberG1161 zeugteG1080 JakobG2384,

GNTV   ελιουδG1664{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ελεαζαρG1648{N-PRI} ελεαζαρG1648{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ματθανG3157{N-PRI} ματθανG3157{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ιακωβG2384{N-PRI}

VW   And Eliud begot Eleazar, Eleazar begot Matthan, and Matthan begot Jacob.


ELBS   JakobG2384 aberG1161 zeugteG1080 JosephG2501, den MannG435 der MariaG3137, vonG1537 welcherG3739 JesusG2424 geborenG1080 wurde, derG3588 ChristusG5547 genanntG3004 wird.

GNTV   ιακωβG2384{N-PRI} δεG1161{CONJ} εγεννησενG1080{V-AAI-3S} τονG3588{T-ASM} ιωσηφG2501{N-PRI} τονG3588{T-ASM} ανδραG435{N-ASM} μαριαςG3137{N-GSF} εξG1537{PREP} ηςG3739{R-GSF} εγεννηθηG1080{V-API-3S} ιησουςG2424{N-NSM} οG3588{T-NSM} λεγομενοςG3004{V-PPP-NSM} χριστοςG5547{N-NSM}

VW   And Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus who is called Christ.


ELBS   SoG3767 sind nun alleG3956 GeschlechterG1074 vonG575 AbrahamG11 bis aufG2193 DavidG1138 vierzehnG1180 GeschlechterG1074, undG2532 vonG575 DavidG1138 bisG2193 zur WegführungG3350 nach BabylonG897 vierzehnG1180 GeschlechterG1074, undG2532 vonG575 der WegführungG3350 nach BabylonG897 bis aufG2193 den ChristusG5547 vierzehnG1180 GeschlechterG1074.

GNTV   πασαιG3956{A-NPF} ουνG3767{CONJ} αιG3588{T-NPF} γενεαιG1074{N-NPF} αποG575{PREP} αβρααμG11{N-PRI} εωςG2193{CONJ} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} γενεαιG1074{N-NPF} δεκατεσσαρεςG1180{A-NPF} καιG2532{CONJ} αποG575{PREP} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} εωςG2193{CONJ} τηςG3588{T-GSF} μετοικεσιαςG3350{N-GSF} βαβυλωνοςG897{N-GSF} γενεαιG1074{N-NPF} δεκατεσσαρεςG1180{A-NPF} καιG2532{CONJ} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} μετοικεσιαςG3350{N-GSF} βαβυλωνοςG897{N-GSF} εωςG2193{CONJ} τουG3588{T-GSM} χριστουG5547{N-GSM} γενεαιG1074{N-NPF} δεκατεσσαρεςG1180{A-NPF}

VW   So all the generations from Abraham to David are fourteen generations, from David until the deportation into Babylon are fourteen generations, and from the deportation into Babylon until the Christ are fourteen generations.


ELBS   Die GeburtG1078 JesuG2424 ChristiG5547 warG2258 aberG1161 alsoG3779: Als nämlichG1063 MariaG3137, seineG846 MutterG3384, dem JosephG2501 verlobtG3423 war, wurde sie, eheG2228 sieG846 zusammengekommenG4905 warenG4250, schwanger G1064 G1722 G2192 erfundenG2147 vonG1537 dem HeiligenG40 GeisteG4151.

GNTV   τουG3588{T-GSM} δεG1161{CONJ} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} ηG3588{T-NSF} αγενεσιςG1078{N-NSF} τσβγεννησιςG1083{N-NSF} ουτωςG3779{ADV} ηνG2258{V-IXI-3S} μνηστευθεισηςG3423{V-APP-GSF} τσβγαρG1063{CONJ} τηςG3588{T-GSF} μητροςG3384{N-GSF} αυτουG846{P-GSM} μαριαςG3137{N-GSF} τωG3588{T-DSM} ιωσηφG2501{N-PRI} πρινG4250{ADV} ηG2228{PRT} συνελθεινG4905{V-2AAN} αυτουςG846{P-APM} ευρεθηG2147{V-API-3S} ενG1722{PREP} γαστριG1064{N-DSF} εχουσαG2192{V-PAP-NSF} εκG1537{PREP} πνευματοςG4151{N-GSN} αγιουG40{A-GSN}

VW   Now the birth of Jesus Christ was in this way: After His mother Mary was betrothed to Joseph, before they came together, she was found with child from the Holy Spirit.


ELBS   JosephG2501 aberG1161, ihrG846 MannG435, indem er gerechtG1342 warG5607 undG2532 sieG846 nichtG3361 öffentlich zur Schau stellenG3856 wollteG2309, gedachteG1014 sieG846 heimlichG2977 zu entlassenG630.

GNTV   ιωσηφG2501{N-PRI} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} ανηρG435{N-NSM} αυτηςG846{P-GSF} δικαιοςG1342{A-NSM} ωνG5607{V-PXP-NSM} καιG2532{CONJ} μηG3361{PRT-N} θελωνG2309{V-PAP-NSM} αυτηνG846{P-ASF} αδειγματισαιG1165{V-AAN} τσβπαραδειγματισαιG3856{V-AAN} εβουληθηG1014{V-AOI-3S} λαθραG2977{ADV} απολυσαιG630{V-AAN} αυτηνG846{P-ASF}

VW   But Joseph her husband, being just, and not wanting to make her a public example, was minded to put her away secretly.


ELBS   Indem erG846 aberG1161 solchesG5023 bei sich überlegteG1760, sieheG2400, da erschienG5316 ihmG846 ein EngelG32 des HerrnG2962 imG2596 TraumG3677 und sprachG3004: JosephG2501, SohnG5207 DavidsG1138, fürchteG5399 dich nichtG3361, MariaG3137, dein WeibG1135, zu dirG4675 zu nehmenG3880; dennG1063 das inG1722 ihrG846 GezeugteG1080 istG2076 vonG1537 dem HeiligenG40 GeisteG4151.

GNTV   ταυταG5023{D-APN} δεG1161{CONJ} αυτουG846{P-GSM} ενθυμηθεντοςG1760{V-AOP-GSM} ιδουG2400{V-2AAM-2S} αγγελοςG32{N-NSM} κυριουG2962{N-GSM} κατG2596{PREP} οναρG3677{N-OI} εφανηG5316{V-2API-3S} αυτωG846{P-DSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} ιωσηφG2501{N-PRI} υιοςG5207{N-NSM} αβδαυιδG1138{N-PRI} τσδαβιδG1138{N-PRI} μηG3361{PRT-N} φοβηθηςG5399{V-AOS-2S} παραλαβεινG3880{V-2AAN} αμαριανG3137{N-ASF} τσβμαριαμG3137{N-PRI} τηνG3588{T-ASF} γυναικαG1135{N-ASF} σουG4675{P-2GS} τοG3588{T-NSN} γαρG1063{CONJ} ενG1722{PREP} αυτηG846{P-DSF} γεννηθενG1080{V-APP-NSN} εκG1537{PREP} πνευματοςG4151{N-GSN} εστινG2076{V-PXI-3S} αγιουG40{A-GSN}

VW   But while he was pondering these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, Joseph, son of David, do not be afraid to take to you Mary your wife, for that which is conceived in her is from the Holy Spirit.


ELBS   UndG1161 sie wird einen SohnG5207 gebärenG5088, undG2532 du sollst seinenG846 NamenG3686 JesusG2424 heißenG2564; dennG1063 er wird seinG846 VolkG2992 errettenG4982 vonG575 ihrenG846 SündenG266.

GNTV   τεξεταιG5088{V-FDI-3S} δεG1161{CONJ} υιονG5207{N-ASM} καιG2532{CONJ} καλεσειςG2564{V-FAI-2S} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} ιησουνG2424{N-ASM} αυτοςG846{P-NSM} γαρG1063{CONJ} σωσειG4982{V-FAI-3S} τονG3588{T-ASM} λαονG2992{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} αποG575{PREP} τωνG3588{T-GPF} αμαρτιωνG266{N-GPF} αυτωνG846{P-GPM}

VW   And she will bring forth a Son, and you shall call His name JESUS, for He will save His people from their sins.


ELBS   DiesG5124 allesG3650 geschahG1096 aberG1161, auf daßG2443 erfülltG4137 würde, wasG3588 vonG5259 dem HerrnG2962 geredetG4483 ist durchG1223 den ProphetenG4396, welcher sprichtG3004:

GNTV   τουτοG5124{D-NSN} δεG1161{CONJ} ολονG3650{A-NSN} γεγονενG1096{V-2RAI-3S} ιναG2443{CONJ} πληρωθηG4137{V-APS-3S} τοG3588{T-NSN} ρηθενG4483{V-APP-NSN} υποG5259{PREP} τσβτουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} διαG1223{PREP} τουG3588{T-GSM} προφητουG4396{N-GSM} λεγοντοςG3004{V-PAP-GSN}

VW   So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying:


ELBS   "SieheG2400, die JungfrauG3933 wird schwanger sein G1064 G1722 G2192 undG2532 einen SohnG5207 gebärenG5088, undG2532 sie werden seinenG846 NamenG3686 EmmanuelG1694 heißenG2564 ", wasG3739 verdolmetschtG3177 istG2076: GottG2316 mitG3326 unsG2257.

GNTV   ιδουG2400{V-2AAM-2S} ηG3588{T-NSF} παρθενοςG3933{N-NSF} ενG1722{PREP} γαστριG1064{N-DSF} εξειG2192{V-FAI-3S} καιG2532{CONJ} τεξεταιG5088{V-FDI-3S} υιονG5207{N-ASM} καιG2532{CONJ} καλεσουσινG2564{V-FAI-3P} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} εμμανουηλG1694{N-PRI} οG3739{R-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} μεθερμηνευομενονG3177{V-PPP-NSN} μεθG3326{PREP} ημωνG2257{P-1GP} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM}

VW   Behold, the virgin shall be with child, and bring forth a Son, and they shall call His name Emmanuel, which is translated, God with us.


ELBS   JosephG2501 aberG1161, vomG575 SchlafeG5258 erwachtG1326, tatG4160, wieG5613 ihmG846 der EngelG32 des HerrnG2962 befohlenG4367 hatte, undG2532 nahmG3880 sein WeibG1135 zu sichG846;

GNTV   αεγερθειςG1453{V-APP-NSM} τσβδιεγερθειςG1326{V-APP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} ιωσηφG2501{N-PRI} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} υπνουG5258{N-GSM} εποιησενG4160{V-AAI-3S} ωςG5613{ADV} προσεταξενG4367{V-AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} αγγελοςG32{N-NSM} κυριουG2962{N-GSM} καιG2532{CONJ} παρελαβενG3880{V-2AAI-3S} τηνG3588{T-ASF} γυναικαG1135{N-ASF} αυτουG846{P-GSM}

VW   Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took to him his wife,


ELBS   undG2532 er erkannteG1097 sieG846 nichtG3756, bis G2193 G3739 sie ihrenG846 erstgeborenenG4416 SohnG5207 geborenG5088 hatte; undG2532 er hießG2564 seinenG846 NamenG3686 JesusG2424.

GNTV   καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} εγινωσκενG1097{V-IAI-3S} αυτηνG846{P-ASF} εωςG2193{CONJ} ουG3739{R-GSM} ετεκενG5088{V-2AAI-3S} τσβτονG3588{T-ASM} υιονG5207{N-ASM} τσβαυτηςG846{P-GSF} τσβτονG3588{T-ASM} τσβπρωτοτοκονG4416{A-ASM} καιG2532{CONJ} εκαλεσενG2564{V-AAI-3S} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} ιησουνG2424{N-ASM}

VW   and did not know her till she had brought forth her firstborn Son. And he called His name JESUS.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!