COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   ALEPH. BlessedH835 are the undefiledH8549 in the wayH1870, who walkH1980 in the lawH8451 of the LORDH3068.  **

WLC   אַשְׁרֵיH835 תְמִֽימֵיH8549 דָרֶךְH1870 הַֽהֹלְכִיםH1980 בְּתוֹרַתH8451 יְהוָֽהH3068

VW   ALEPH: Blessed are the upright in the way, who walk in the Law of Jehovah.


WEBS   BlessedH835 are they that keepH5341 his testimoniesH5713, and that seekH1875 him with the whole heartH3820.

WLC   אַשְׁרֵיH835 נֹצְרֵיH5341 עֵדֹתָיוH5713 בְּכָלH3605 לֵבH3820 יִדְרְשֽׁוּהוּH1875

VW   Blessed are those who keep His Testimonies, who seek Him with the whole heart.


WEBS   They also doH6466 no iniquityH5766: they walkH1980 in his waysH1870.

WLC   אַףH637 לֹֽאH3808 פָעֲלוּH6466 עַוְלָהH5766 בִּדְרָכָיוH1870 הָלָֽכוּH1980

VW   They also do no iniquity; they walk in His Ways.


WEBS   Thou hast commandedH6680 us to keepH8104 thy preceptsH6490 diligentlyH3966.

WLC   אַתָּהH859 צִוִּיתָהH6680 פִקֻּדֶיךָH6490 לִשְׁמֹרH8104 מְאֹֽדH3966

VW   You have commanded us to keep Your Precepts diligently.


WEBS   O thatH305 my waysH1870 were directedH3559 to keepH8104 thy statutesH2706!

WLC   אַחֲלַיH305 יִכֹּנוּH3559 דְרָכָיH1870 לִשְׁמֹרH8104 חֻקֶּֽיךָH2706

VW   O that my ways were fixed to keep Your Statutes!


WEBS   Then shall I not be ashamedH954, when I have respectH5027 to all thy commandmentsH4687.

WLC   אָזH227 לֹאH3808 אֵבוֹשׁH954 בְּהַבִּיטִיH5027 אֶלH413 כָּלH3605 מִצְוֺתֶֽיךָH4687

VW   Then I shall not be ashamed, when I pay attention to all Your Commandments.


WEBS   I will praiseH3034 thee with uprightnessH3476 of heartH3824, when I shall have learnedH3925 thy righteousH6664 judgmentsH4941.  **

WLC   אוֹדְךָH3034 בְּיֹשֶׁרH3476 לֵבָבH3824 בְּלָמְדִיH3925 מִשְׁפְּטֵיH4941 צִדְקֶֽךָH6664

VW   I will give thanks unto You with uprightness of heart, when I learn Your righteous Judgments.


WEBS   I will keepH8104 thy statutesH2706: O forsakeH5800 me not utterlyH3966.

WLC   אֶתH853 חֻקֶּיךָH2706 אֶשְׁמֹרH8104 אַֽלH408 תַּעַזְבֵנִיH5800 עַדH5704 מְאֹֽדH3966

VW   I will keep Your Statutes; O do not greatly forsake me!


WEBS   BETH. How shall a young manH5288 cleanseH2135 his wayH734? by taking heedH8104 to it according to thy wordH1697.

WLC   בַּמֶּהH4100 יְזַכֶּהH2135 נַּעַרH5288 אֶתH853 אָרְחוֹH734 לִשְׁמֹרH8104 כִּדְבָרֶֽךָH1697

VW   BETH: How can a young man cleanse his way? By taking heed according to Your Word.


WEBS   With my whole heartH3820 have I soughtH1875 thee: O let me not wanderH7686 from thy commandmentsH4687.

WLC   בְּכָלH3605 לִבִּיH3820 דְרַשְׁתִּיךָH1875 אַלH408 תַּשְׁגֵּנִיH7686 מִמִּצְוֺתֶֽיךָH4687

VW   With my whole heart have I sought You; O let me not wander from Your Commandments!


WEBS   Thy wordH565 have I hidH6845 in my heartH3820, that I might not sinH2398 against thee.

WLC   בְּלִבִּיH3820 צָפַנְתִּיH6845 אִמְרָתֶךָH565 לְמַעַןH4616 לֹאH3808 אֶֽחֱטָאH2398 לָֽךְH0

VW   Your Word have I hidden in my heart, that I might not sin against You.


WEBS   BlessedH1288 art thou, O LORDH3068: teachH3925 me thy statutesH2706.

WLC   בָּרוּךְH1288 אַתָּהH859 יְהוָהH3068 לַמְּדֵנִיH3925 חֻקֶּֽיךָH2706

VW   Blessed are You, O Jehovah! Teach me Your Statutes!


WEBS   With my lipsH8193 have I declaredH5608 all the judgmentsH4941 of thy mouthH6310.

WLC   בִּשְׂפָתַיH8193 סִפַּרְתִּיH5608 כֹּלH3605 מִשְׁפְּטֵיH4941 פִֽיךָH6310

VW   With my lips have I declared all the Judgments of Your mouth.


WEBS   I have rejoicedH7797 in the wayH1870 of thy testimoniesH5715, as much as inH5921 all richesH1952.

WLC   בְּדֶרֶךְH1870 עֵדְוֺתֶיךָH5715 שַׂשְׂתִּיH7797 כְּעַלH5921 כָּלH3605 הֽוֹןH1952

VW   I have rejoiced in the way of Your Testimonies, as much as in all riches.


WEBS   I will meditateH7878 in thy preceptsH6490, and have respectH5027 to thy waysH734.

WLC   בְּפִקֻּדֶיךָH6490 אָשִׂיחָהH7878 וְאַבִּיטָהH5027 אֹרְחֹתֶֽיךָH734

VW   I will meditate on Your Precepts, and pay attention to Your ways.


WEBS   I will delightH8173 myself in thy statutesH2708: I will not forgetH7911 thy wordH1697.

WLC   בְּחֻקֹּתֶיךָH2708 אֶֽשְׁתַּעֲשָׁעH8173 לֹאH3808 אֶשְׁכַּחH7911 דְּבָרֶֽךָH1697

VW   I will delight myself in Your Statutes; I will not forget Your Word.


WEBS   GIMEL. Deal bountifullyH1580 with thy servantH5650, that I may liveH2421, and keepH8104 thy wordH1697.

WLC   גְּמֹלH1580 עַֽלH5921 עַבְדְּךָH5650 אֶֽחְיֶהH2421 וְאֶשְׁמְרָהH8104 דְבָרֶֽךָH1697

VW   GIMEL: Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your Word.


WEBS   OpenH1540 thou my eyesH5869, that I may beholdH5027 wondrous thingsH6381 out of thy lawH8451.  **

WLC   גַּלH1540 עֵינַיH5869 וְאַבִּיטָהH5027 נִפְלָאוֹתH6381 מִתּוֹרָתֶֽךָH8451

VW   Open my eyes, that I may see wondrous things from Your Law.


WEBS   I am a strangerH1616 in the earthH776: hideH5641 not thy commandmentsH4687 from me.

WLC   גֵּרH1616 אָנֹכִיH595 בָאָרֶץH776 אַלH408 תַּסְתֵּרH5641 מִמֶּנִּיH4480 מִצְוֺתֶֽיךָH4687

VW   I am a sojourner in the earth; do not hide Your Commandments from me.


WEBS   My soulH5315 breakethH1638 for the longingH8375 that it hath to thy judgmentsH4941 at all timesH6256.

WLC   גָּרְסָהH1638 נַפְשִׁיH5315 לְתַאֲבָהH8375 אֶֽלH413 מִשְׁפָּטֶיךָH4941 בְכָלH3605 עֵֽתH6256

VW   My soul breaks with longing for Your Justice at all times.


WEBS   Thou hast rebukedH1605 the proudH2086 that are cursedH779, who do errH7686 from thy commandmentsH4687.

WLC   גָּעַרְתָּH1605 זֵדִיםH2086 אֲרוּרִיםH779 הַשֹּׁגִיםH7686 מִמִּצְוֺתֶֽיךָH4687

VW   You have rebuked the proud, the cursed, who go astray from Your Commandments.


WEBS   RemoveH1556 from me reproachH2781 and contemptH937; for I have keptH5341 thy testimoniesH5713.

WLC   גַּלH1556 מֵֽעָלַיH5921 חֶרְפָּהH2781 וָבוּזH937 כִּיH3588 עֵדֹתֶיךָH5713 נָצָֽרְתִּיH5341

VW   Remove from me reproach and contempt, for I have kept Your Testimonies.


WEBS   PrincesH8269 also did sitH3427 and speakH1696 against me: but thy servantH5650 did meditateH7878 in thy statutesH2706.

WLC   גַּםH1571 יָֽשְׁבוּH3427 שָׂרִיםH8269 בִּיH0 נִדְבָּרוּH1696 עַבְדְּךָH5650 יָשִׂיחַH7878 בְּחֻקֶּֽיךָH2706

VW   Princes also have sat and spoken against me, but Your servant meditates on Your Statutes.


WEBS   Thy testimoniesH5713 also are my delightH8191 and my counsellorsH582 H6098.  **

WLC   גַּֽםH1571 עֵדֹתֶיךָH5713 שַׁעֲשֻׁעָיH8191 אַנְשֵׁיH582 עֲצָתִֽיH6098

VW   Your Testimonies also are my delight and my counselors.


WEBS   DALETH. My soulH5315 cleavethH1692 to the dustH6083: reviveH2421 thou me according to thy wordH1697.

WLC   דָּֽבְקָהH1692 לֶעָפָרH6083 נַפְשִׁיH5315 חַיֵּנִיH2421 כִּדְבָרֶֽךָH1697

VW   DALETH: My soul clings to the dust; revive me according to Your Word.


WEBS   I have declaredH5608 my waysH1870, and thou heardestH6030 me: teachH3925 me thy statutesH2706.

WLC   דְּרָכַיH1870 סִפַּרְתִּיH5608 וַֽתַּעֲנֵנִיH6030 לַמְּדֵנִיH3925 חֻקֶּֽיךָH2706

VW   I have declared my ways, and You answered me; teach me Your Statutes.


WEBS   Make me to understandH995 the wayH1870 of thy preceptsH6490: so shall I talkH7878 of thy wondrous worksH6381.

WLC   דֶּֽרֶךְH1870 פִּקּוּדֶיךָH6490 הֲבִינֵנִיH995 וְאָשִׂיחָהH7878 בְּנִפְלְאוֹתֶֽיךָH6381

VW   Make me understand the way of Your Precepts; so shall I meditate on Your wondrous works.


WEBS   My soulH5315 meltethH1811 for heavinessH8424: strengthenH6965 thou me according to thy wordH1697.  **

WLC   דָּלְפָהH1811 נַפְשִׁיH5315 מִתּוּגָהH8424 קַיְּמֵנִיH6965 כִּדְבָרֶֽךָH1697

VW   My soul has wept from grief; strengthen me according to Your Word.


WEBS   RemoveH5493 from me the wayH1870 of lyingH8267: and grant me thy lawH8451 graciouslyH2603.

WLC   דֶּֽרֶךְH1870 שֶׁקֶרH8267 הָסֵרH5493 מִמֶּנִּיH4480 וְֽתוֹרָתְךָH8451 חָנֵּֽנִיH2603

VW   Remove from me the way of lying, and grant me Your Law graciously.


WEBS   I have chosenH977 the wayH1870 of truthH530: thy judgmentsH4941 have I laidH7737 before me.

WLC   דֶּֽרֶךְH1870 אֱמוּנָהH530 בָחָרְתִּיH977 מִשְׁפָּטֶיךָH4941 שִׁוִּֽיתִיH7737

VW   I have chosen the way of Truth; Your Justice I have laid before me.


WEBS   I have cleavedH1692 to thy testimoniesH5715: O LORDH3068, put me not to shameH954.

WLC   דָּבַקְתִּיH1692 בְעֵֽדְוֺתֶיךָH5715 יְהוָהH3068 אַלH408 תְּבִישֵֽׁנִיH954

VW   I have clung to Your Testimonies; O Jehovah, put me not to shame!


WEBS   I will runH7323 the wayH1870 of thy commandmentsH4687, when thou shalt enlargeH7337 my heartH3820.

WLC   דֶּֽרֶךְH1870 מִצְוֺתֶיךָH4687 אָרוּץH7323 כִּיH3588 תַרְחִיבH7337 לִבִּֽיH3820

VW   I will run the course of Your Commandments, for You shall enlarge my heart.


WEBS   HE. TeachH3384 me, O LORDH3068, the wayH1870 of thy statutesH2706; and I shall keepH5341 it to the endH6118.

WLC   הוֹרֵנִיH3384 יְהוָהH3068 דֶּרֶךְH1870 חֻקֶּיךָH2706 וְאֶצְּרֶנָּהH5341 עֵֽקֶבH6118

VW   HE: Teach me, O Jehovah, the way of Your Statutes, and I shall keep it to the end.


WEBS   Give me understandingH995, and I shall keepH5341 thy lawH8451; yea, I shall observeH8104 it with my whole heartH3820.

WLC   הֲבִינֵנִיH995 וְאֶצְּרָהH5341 תֽוֹרָתֶךָH8451 וְאֶשְׁמְרֶנָּהH8104 בְכָלH3605 לֵֽבH3820

VW   Give me understanding, and I shall keep Your Law; yea, I shall keep it with my whole heart.


WEBS   Make me to goH1869 in the pathH5410 of thy commandmentsH4687; for in that do I delightH2654.

WLC   הַדְרִיכֵנִיH1869 בִּנְתִיבH5410 מִצְוֺתֶיךָH4687 כִּיH3588 בוֹH0 חָפָֽצְתִּיH2654

VW   Make me tread the path of Your Commandments, for I delight in it.


WEBS   InclineH5186 my heartH3820 to thy testimoniesH5715, and not to covetousnessH1215.

WLC   הַטH5186 לִבִּיH3820 אֶלH413 עֵדְוֺתֶיךָH5715 וְאַלH408 אֶלH413 בָּֽצַעH1215

VW   Extend my heart to Your Testimonies, and not to unjust gain.


WEBS   Turn awayH5674 my eyesH5869 from beholdingH7200 vanityH7723; and reviveH2421 thou me in thy wayH1870.  **

WLC   הַעֲבֵרH5674 עֵינַיH5869 מֵרְאוֹתH7200 שָׁוְאH7723 בִּדְרָכֶךָH1870 חַיֵּֽנִיH2421

VW   Turn away my eyes from looking after vanity, and revive me in Your Way.


WEBS   EstablishH6965 thy wordH565 to thy servantH5650, who is devoted to thy fearH3374.

WLC   הָקֵםH6965 לְעַבְדְּךָH5650 אִמְרָתֶךָH565 אֲשֶׁרH834 לְיִרְאָתֶֽךָH3374

VW   Establish Your Word to Your servant, who is devoted to Your fear.


WEBS   Turn awayH5674 my reproachH2781 which I fearH3025: for thy judgmentsH4941 are goodH2896.

WLC   הַעֲבֵרH5674 חֶרְפָּתִיH2781 אֲשֶׁרH834 יָגֹרְתִּיH3025 כִּיH3588 מִשְׁפָּטֶיךָH4941 טוֹבִֽיםH2896

VW   Turn away my reproach which I have dreaded, for Your Justice is good.


WEBS   Behold, I have longedH8373 after thy preceptsH6490: reviveH2421 me in thy righteousnessH6666.

WLC   הִנֵּהH2009 תָּאַבְתִּיH8373 לְפִקֻּדֶיךָH6490 בְּצִדְקָתְךָH6666 חַיֵּֽנִיH2421

VW   Behold, I have longed for Your Precepts; revive me in Your righteousness.


WEBS   VAU. Let thy merciesH2617 comeH935 also to me, O LORDH3068, even thy salvationH8668, according to thy wordH565.

WLC   וִֽיבֹאֻנִיH935 חֲסָדֶךָH2617 יְהוָהH3068 תְּשֽׁוּעָתְךָH8668 כְּאִמְרָתֶֽךָH565

VW   VAU: Let Your mercies come also unto me, O Jehovah; Your salvation according to Your Word.


WEBS   So shall I have thatH1697 to answerH6030 him that reproachethH2778 me: for I trustH982 in thy wordH1697.  **

WLC   וְאֶֽעֱנֶהH6030 חֹרְפִיH2778 דָבָרH1697 כִּֽיH3588 בָטַחְתִּיH982 בִּדְבָרֶֽךָH1697

VW   So shall I have an answer for him who reproaches me, for I trust in Your Word.


WEBS   And takeH5337 not the wordH1697 of truthH571 utterlyH3966 out of my mouthH6310; for I have hopedH3176 in thy judgmentsH4941.

WLC   וְֽאַלH408 תַּצֵּלH5337 מִפִּיH6310 דְבַרH1697 אֱמֶתH571 עַדH5704 מְאֹדH3966 כִּיH3588 לְמִשְׁפָּטֶךָH4941 יִחָֽלְתִּיH3176

VW   And do not greatly take the Word of Truth out of my mouth, for I have hoped in Your Justice.


WEBS   So shall I keepH8104 thy lawH8451 continuallyH8548 for everH5769 and everH5703.

WLC   וְאֶשְׁמְרָהH8104 תוֹרָתְךָH8451 תָמִידH8548 לְעוֹלָםH5769 וָעֶֽדH5703

VW   So shall I keep Your Law continually, forever and ever.


WEBS   And I will walkH1980 at libertyH7342: for I seekH1875 thy preceptsH6490.  **

WLC   וְאֶתְהַלְּכָהH1980 בָרְחָבָהH7342 כִּיH3588 פִקֻּדֶיךָH6490 דָרָֽשְׁתִּיH1875

VW   And I will walk in a broad place, for I seek Your Precepts.


WEBS   I will speakH1696 of thy testimoniesH5713 also before kingsH4428, and will not be ashamedH954.

WLC   וַאֲדַבְּרָהH1696 בְעֵדֹתֶיךָH5713 נֶגֶדH5048 מְלָכִיםH4428 וְלֹאH3808 אֵבֽוֹשׁH954

VW   I will speak of Your Testimonies also before kings, and will not be ashamed.


WEBS   And I will delightH8173 myself in thy commandmentsH4687, which I have lovedH157.

WLC   וְאֶשְׁתַּֽעֲשַׁעH8173 בְּמִצְוֺתֶיךָH4687 אֲשֶׁרH834 אָהָֽבְתִּיH157

VW   And I will delight myself in Your Commandments, which I have loved.


WEBS   My handsH3709 also will I liftH5375 to thy commandmentsH4687, which I have lovedH157; and I will meditateH7878 in thy statutesH2706.

WLC   וְאֶשָּֽׂאH5375 כַפַּיH3709 אֶֽלH413 מִצְוֺתֶיךָH4687 אֲשֶׁרH834 אָהָבְתִּיH157 וְאָשִׂיחָהH7878 בְחֻקֶּֽיךָH2706

VW   My hands also will I lift up to Your Commandments, which I have loved; and I will meditate on Your Statutes.


WEBS   ZAIN. RememberH2142 the wordH1697 to thy servantH5650, upon which thou hast caused me to hopeH3176.

WLC   זְכֹרH2142 דָּבָרH1697 לְעַבְדֶּךָH5650 עַלH5921 אֲשֶׁרH834 יִֽחַלְתָּֽנִיH3176

VW   ZAYIN: Remember the Word to Your servant, upon which You have caused me to hope.


WEBS   This is my comfortH5165 in my afflictionH6040: for thy wordH565 hath revivedH2421 me.

WLC   זֹאתH2063 נֶחָמָתִיH5165 בְעָנְיִיH6040 כִּיH3588 אִמְרָתְךָH565 חִיָּֽתְנִיH2421

VW   This is my comfort in my affliction, for Your Word has revived me.


WEBS   The proudH2086 have had me greatlyH3966 in derisionH3887: yet I have not declinedH5186 from thy lawH8451.

WLC   זֵדִיםH2086 הֱלִיצֻנִיH3887 עַדH5704 מְאֹדH3966 מִתּֽוֹרָתְךָH8451 לֹאH3808 נָטִֽיתִיH5186

VW   The proud have me in great derision, yet I have not turned aside from Your Law.


WEBS   I rememberedH2142 thy judgmentsH4941 of oldH5769, O LORDH3068; and have comfortedH5162 myself.

WLC   זָכַרְתִּיH2142 מִשְׁפָּטֶיךָH4941 מֵעוֹלָםH5769 יְהוָהH3068 וָֽאֶתְנֶחָֽםH5162

VW   I remembered Your Justice of old, O Jehovah, and have comforted myself.


WEBS   HorrorH2152 hath taken holdH270 upon me because of the wickedH7563 that forsakeH5800 thy lawH8451.

WLC   זַלְעָפָהH2152 אֲחָזַתְנִיH270 מֵרְשָׁעִיםH7563 עֹזְבֵיH5800 תּוֹרָתֶֽךָH8451

VW   Rage has taken hold upon me because of the wicked who forsake Your Law.


WEBS   Thy statutesH2706 have been my songsH2158 in the houseH1004 of my pilgrimageH4033.

WLC   זְמִרוֹתH2158 הָֽיוּH1961 לִיH0 חֻקֶּיךָH2706 בְּבֵיתH1004 מְגוּרָֽיH4033

VW   Your Statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.


WEBS   I have rememberedH2142 thy nameH8034, O LORDH3068, in the nightH3915, and have keptH8104 thy lawH8451.

WLC   זָכַרְתִּיH2142 בַלַּיְלָהH3915 שִׁמְךָH8034 יְהוָהH3068 וָֽאֶשְׁמְרָהH8104 תּוֹרָתֶֽךָH8451

VW   I have remembered Your name in the night, O Jehovah, and I keep Your Law.


WEBS   This I had, because I keptH5341 thy preceptsH6490.

WLC   זֹאתH2063 הָֽיְתָהH1961 לִּיH0 כִּיH3588 פִקֻּדֶיךָH6490 נָצָֽרְתִּיH5341

VW   This I have, because I have kept Your Precepts.


WEBS   CHETH. Thou art my portionH2506, O LORDH3068: I have saidH559 that I would keepH8104 thy wordsH1697.

WLC   חֶלְקִיH2506 יְהוָהH3068 אָמַרְתִּיH559 לִשְׁמֹרH8104 דְּבָרֶֽיךָH1697

VW   CHETH: You are my portion, O Jehovah; I have said that I would keep Your Words.


WEBS   I entreatedH2470 thy favourH6440 with my whole heartH3820: be mercifulH2603 to me according to thy wordH565.  **

WLC   חִלִּיתִיH2470 פָנֶיךָH6440 בְכָלH3605 לֵבH3820 חָנֵּנִיH2603 כְּאִמְרָתֶֽךָH565

VW   I have entreated Your favor with my whole heart; be merciful unto me according to Your Word.


WEBS   I thoughtH2803 on my waysH1870, and turnedH7725 my feetH7272 to thy testimoniesH5713.

WLC   חִשַּׁבְתִּיH2803 דְרָכָיH1870 וָאָשִׁיבָהH7725 רַגְלַיH7272 אֶלH413 עֵדֹתֶֽיךָH5713

VW   I have considered my ways, and turned my feet unto Your Testimonies.


WEBS   I made hasteH2363, and delayedH4102 not to keepH8104 thy commandmentsH4687.

WLC   חַשְׁתִּיH2363 וְלֹאH3808 הִתְמַהְמָהְתִּיH4102 לִשְׁמֹרH8104 מִצְוֺתֶֽיךָH4687

VW   I made haste and did not delay to keep Your Commandments.


WEBS   The bandsH2256 of the wickedH7563 have robbedH5749 me: but I have not forgottenH7911 thy lawH8451.  **

WLC   חֶבְלֵיH2256 רְשָׁעִיםH7563 עִוְּדֻנִיH5749 תּֽוֹרָתְךָH8451 לֹאH3808 שָׁכָֽחְתִּיH7911

VW   The company of the wicked have surrounded me, but I have not forgotten Your Law.


WEBS   At midnightH2676 H3915 I will riseH6965 to give thanksH3034 to thee because of thy righteousH6664 judgmentsH4941.

WLC   חֲצֽוֹתH2676 לַיְלָהH3915 אָקוּםH6965 לְהוֹדוֹתH3034 לָךְH0 עַלH5921 מִשְׁפְּטֵיH4941 צִדְקֶֽךָH6664

VW   At midnight I will rise to give thanks to You, because of Your righteous judgments.


WEBS   I am a companionH2270 of all them that fearH3372 thee, and of them that keepH8104 thy preceptsH6490.

WLC   חָבֵרH2270 אָנִיH589 לְכָלH3605 אֲשֶׁרH834 יְרֵאוּךָH3372 וּלְשֹׁמְרֵיH8104 פִּקּוּדֶֽיךָH6490

VW   I am a companion of all who fear You, and of those who keep Your Precepts.


WEBS   The earthH776, O LORDH3068, is fullH4390 of thy mercyH2617: teachH3925 me thy statutesH2706.

WLC   חַסְדְּךָH2617 יְהוָהH3068 מָלְאָהH4390 הָאָרֶץH776 חֻקֶּיךָH2706 לַמְּדֵֽנִיH3925

VW   The earth, O Jehovah, is full of Your mercy; teach me Your Statutes.


WEBS   TETH. Thou hast dealtH6213 wellH2896 with thy servantH5650, O LORDH3068, according to thy wordH1697.

WLC   טוֹבH2896 עָשִׂיתָH6213 עִֽםH5973 עַבְדְּךָH5650 יְהוָהH3068 כִּדְבָרֶֽךָH1697

VW   TETH: You have dealt well with Your servant, O Jehovah, according to Your Word.


WEBS   TeachH3925 me goodH2898 judgmentH2940 and knowledgeH1847: for I have believedH539 thy commandmentsH4687.

WLC   טוּבH2898 טַעַםH2940 וָדַעַתH1847 לַמְּדֵנִיH3925 כִּיH3588 בְמִצְוֺתֶיךָH4687 הֶאֱמָֽנְתִּיH539

VW   Teach me good discretion and knowledge, for I have believed Your Commandments.


WEBS   Before I was afflictedH6031 I went astrayH7683: but now have I keptH8104 thy wordH565.

WLC   טֶרֶםH2962 אֶעֱנֶהH6031 אֲנִיH589 שֹׁגֵגH7683 וְעַתָּהH6258 אִמְרָתְךָH565 שָׁמָֽרְתִּיH8104

VW   Before I was afflicted I went astray, but now I have kept Your Word.


WEBS   Thou art goodH2896, and doest goodH2895; teachH3925 me thy statutesH2706.

WLC   טוֹבH2896 אַתָּהH859 וּמֵטִיבH2895 לַמְּדֵנִיH3925 חֻקֶּֽיךָH2706

VW   You are good, and do good; teach me Your Statutes.


WEBS   The proudH2086 have forgedH2950 a lieH8267 against me: but I will keepH5341 thy preceptsH6490 with my whole heartH3820.

WLC   טָפְלוּH2950 עָלַיH5921 שֶׁקֶרH8267 זֵדִיםH2086 אֲנִיH589 בְּכָלH3605 לֵבH3820 אֱצֹּרH5341 פִּקּוּדֶֽיךָH6490

VW   The proud have forged a lie against me, but I will keep Your Precepts with my whole heart.


WEBS   Their heartH3820 is coveredH2954 with fatH2459; but I delightH8173 in thy lawH8451.

WLC   טָפַשׁH2954 כַּחֵלֶבH2459 לִבָּםH3820 אֲנִיH589 תּוֹרָתְךָH8451 שִֽׁעֲשָֽׁעְתִּיH8173

VW   Their heart has been as fat without feeling, but I delight in Your Law.


WEBS   It is goodH2896 for me that I have been afflictedH6031; that I might learnH3925 thy statutesH2706.

WLC   טֽוֹבH2896 לִיH0 כִֽיH3588 עֻנֵּיתִיH6031 לְמַעַןH4616 אֶלְמַדH3925 חֻקֶּֽיךָH2706

VW   It is good for me that I have been afflicted, that I may learn Your Statutes.


WEBS   The lawH8451 of thy mouthH6310 is betterH2896 to me than thousandsH505 of goldH2091 and silverH3701.

WLC   טֽוֹבH2896 לִיH0 תֽוֹרַתH8451 פִּיךָH6310 מֵאַלְפֵיH505 זָהָבH2091 וָכָֽסֶףH3701

VW   The Law of Your mouth is better to me than thousands of gold and silver.


WEBS   JOD. Thy handsH3027 have madeH6213 me and fashionedH3559 me: give me understandingH995, that I may learnH3925 thy commandmentsH4687.

WLC   יָדֶיךָH3027 עָשׂוּנִיH6213 וַֽיְכוֹנְנוּנִיH3559 הֲבִינֵנִיH995 וְאֶלְמְדָהH3925 מִצְוֺתֶֽיךָH4687

VW   JOD: Your hands have made me and formed me; give me understanding, that I may learn Your Commandments.


WEBS   They that fearH3373 thee will be gladH8055 when they seeH7200 me; because I have hopedH3176 in thy wordH1697.

WLC   יְרֵאֶיךָH3373 יִרְאוּנִיH7200 וְיִשְׂמָחוּH8055 כִּיH3588 לִדְבָרְךָH1697 יִחָֽלְתִּיH3176

VW   Those who fear You will be glad when they see me, because I have hoped in Your Word.


WEBS   I knowH3045, O LORDH3068, that thy judgmentsH4941 are rightH6664, and that thou in faithfulnessH530 hast afflictedH6031 me.  **

WLC   יָדַעְתִּיH3045 יְהוָהH3068 כִּיH3588 צֶדֶקH6664 מִשְׁפָּטֶיךָH4941 וֶאֱמוּנָהH530 עִנִּיתָֽנִיH6031

VW   I know, O Jehovah, that Your judgments are right, and that in faithfulness You have afflicted me.


WEBS   Let, I pray thee, thy merciful kindnessH2617 be for my comfortH5162, according to thy wordH565 to thy servantH5650.  **

WLC   יְהִיH1961 נָאH4994 חַסְדְּךָH2617 לְנַחֲמֵנִיH5162 כְּאִמְרָתְךָH565 לְעַבְדֶּֽךָH5650

VW   I beseech You, let Your merciful kindness be for my comfort, according to Your Word to Your servant.


WEBS   Let thy tender merciesH7356 comeH935 to me, that I may liveH2421: for thy lawH8451 is my delightH8191.

WLC   יְבֹאוּנִיH935 רַחֲמֶיךָH7356 וְאֶֽחְיֶהH2421 כִּיH3588 תֽוֹרָתְךָH8451 שַֽׁעֲשֻׁעָֽיH8191

VW   Let Your tender mercies come to me, that I may live; for Your Law is my delight.


WEBS   Let the proudH2086 be ashamedH954; for they dealt perverselyH5791 with me without a causeH8267: but I will meditateH7878 in thy preceptsH6490.

WLC   יֵבֹשׁוּH954 זֵדִיםH2086 כִּיH3588 שֶׁקֶרH8267 עִוְּתוּנִיH5791 אֲנִיH589 אָשִׂיחַH7878 בְּפִקּוּדֶֽיךָH6490

VW   Let the proud be ashamed, for they have dealt perversely with deception; but I will meditate on Your Precepts.


WEBS   Let those that fearH3373 thee turnH7725 to me, and those that have knownH3045 thy testimoniesH5713.

WLC   יָשׁוּבוּH7725 לִיH0 יְרֵאֶיךָH3373 וידעוH3045 וְיֹדְעֵיH3045 עֵדֹתֶֽיךָH5713

VW   Let those who fear You return to me, those who have known Your Testimonies.


WEBS   Let my heartH3820 be soundH8549 in thy statutesH2706; that I may not be ashamedH954.

WLC   יְהִֽיH1961 לִבִּיH3820 תָמִיםH8549 בְּחֻקֶּיךָH2706 לְמַעַןH4616 לֹאH3808 אֵבֽוֹשׁH954

VW   Let my heart be whole regarding Your Statutes, that I may not be ashamed.


WEBS   CAPH. My soulH5315 faintethH3615 for thy salvationH8668: but I hopeH3176 in thy wordH1697.

WLC   כָּלְתָהH3615 לִתְשׁוּעָתְךָH8668 נַפְשִׁיH5315 לִדְבָרְךָH1697 יִחָֽלְתִּיH3176

VW   KAPH: My soul is spent for Your salvation; I hope in Your Word.


WEBS   My eyesH5869 failH3615 for thy wordH565, sayingH559, When wilt thou comfortH5162 me?

WLC   כָּלוּH3615 עֵינַיH5869 לְאִמְרָתֶךָH565 לֵאמֹרH559 מָתַיH4970 תְּֽנַחֲמֵֽנִיH5162

VW   My eyes fail for Your Word, saying, When will You comfort me?


WEBS   For I am become like a bottleH4997 in the smokeH7008; yet I do not forgetH7911 thy statutesH2706.

WLC   כִּֽיH3588 הָיִיתִיH1961 כְּנֹאדH4997 בְּקִיטוֹרH7008 חֻקֶּיךָH2706 לֹאH3808 שָׁכָֽחְתִּיH7911

VW   For I have become like a wineskin in smoke, yet I do not forget Your Statutes.


WEBS   How many are the daysH3117 of thy servantH5650? when wilt thou executeH6213 judgmentH4941 on them that persecuteH7291 me?

WLC   כַּמָּהH4100 יְמֵֽיH3117 עַבְדֶּךָH5650 מָתַיH4970 תַּעֲשֶׂהH6213 בְרֹדְפַיH7291 מִשְׁפָּֽטH4941

VW   How many are the days of Your servant? When will You execute judgment upon those who persecute me?


WEBS   The proudH2086 have dugH3738 pitsH7882 for me, which are not according to thy lawH8451.

WLC   כָּֽרוּH3738 לִיH0 זֵדִיםH2086 שִׁיחוֹתH7882 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 כְתוֹרָתֶֽךָH8451

VW   The proud, who are not according to Your Law, have dug pits for me.


WEBS   All thy commandmentsH4687 are faithfulH530: they persecuteH7291 me wrongfullyH8267; helpH5826 thou me.  **

WLC   כָּלH3605 מִצְוֺתֶיךָH4687 אֱמוּנָהH530 שֶׁקֶרH8267 רְדָפוּנִיH7291 עָזְרֵֽנִיH5826

VW   All Your Commandments are faithful; they persecute me with deception; help me!


WEBS   They had almostH4592 consumedH3615 me upon earthH776; but I forsookH5800 not thy preceptsH6490.

WLC   כִּמְעַטH4592 כִּלּוּנִיH3615 בָאָרֶץH776 וַאֲנִיH589 לֹאH3808 עָזַבְתִּיH5800 פִקֻּודֶֽיךָH6490

VW   They had almost made an end of me on earth, but I did not forsake Your Precepts.


WEBS   ReviveH2421 me after thy lovingkindnessH2617; so shall I keepH8104 the testimonyH5715 of thy mouthH6310.

WLC   כְּחַסְדְּךָH2617 חַיֵּנִיH2421 וְאֶשְׁמְרָהH8104 עֵדוּתH5715 פִּֽיךָH6310

VW   Revive me according to Your lovingkindness, so that I may keep the Testimony of Your mouth.


WEBS   LAMED. For everH5769, O LORDH3068, thy wordH1697 is settledH5324 in heavenH8064.

WLC   לְעוֹלָםH5769 יְהוָהH3068 דְּבָרְךָH1697 נִצָּבH5324 בַּשָּׁמָֽיִםH8064

VW   LAMED: Forever, O Jehovah, Your Word stands firm in the heavens.


WEBS   Thy faithfulnessH530 is to allH1755 generationsH1755: thou hast establishedH3559 the earthH776, and it abidethH5975.  ** **

WLC   לְדֹרH1755 וָדֹרH1755 אֱמֽוּנָתֶךָH530 כּוֹנַנְתָּH3559 אֶרֶץH776 וַֽתַּעֲמֹֽדH5975

VW   Your faithfulness is from generation to generation; You have established the earth, and it remains.


WEBS   They continueH5975 this dayH3117 according to thy ordinancesH4941: for all are thy servantsH5650.

WLC   לְֽמִשְׁפָּטֶיךָH4941 עָמְדוּH5975 הַיּוֹםH3117 כִּיH3588 הַכֹּלH3605 עֲבָדֶֽיךָH5650

VW   They have stood to this day according to Your ordinances, for they all are Your servants.


WEBS   UnlessH3884 thy lawH8451 had been my delightsH8191, I should then have perishedH6 in my afflictionH6040.

WLC   לוּלֵיH3884 תוֹרָתְךָH8451 שַׁעֲשֻׁעָיH8191 אָזH227 אָבַדְתִּיH6 בְעָנְיִֽיH6040

VW   Unless Your Law had been my delight, I should then have perished in my affliction.


WEBS   I will neverH5769 forgetH7911 thy preceptsH6490: for with them thou hast revivedH2421 me.

WLC   לְעוֹלָםH5769 לֹאH3808 אֶשְׁכַּחH7911 פִּקּוּדֶיךָH6490 כִּיH3588 בָםH0 חִיִּיתָֽנִיH2421

VW   I will never forget Your Precepts, for by them You have given me life.


WEBS   I am thine, saveH3467 me; for I have soughtH1875 thy preceptsH6490.

WLC   לְֽךָH0 אֲנִיH589 הוֹשִׁיעֵנִיH3467 כִּיH3588 פִקּוּדֶיךָH6490 דָרָֽשְׁתִּיH1875

VW   I am Yours, save me; for I have sought Your Precepts.


WEBS   The wickedH7563 have waitedH6960 for me to destroyH6 me: but I will considerH995 thy testimoniesH5713.

WLC   לִיH0 קִוּוּH6960 רְשָׁעִיםH7563 לְאַבְּדֵנִיH6 עֵדֹתֶיךָH5713 אֶתְבּוֹנָֽןH995

VW   The wicked have waited for me to destroy me; but I will pay attention to Your Testimonies.


WEBS   I have seenH7200 an endH7093 of all perfectionH8502: but thy commandmentH4687 is exceedingH3966 broadH7342.

WLC   לְֽכָלH3605 תִּכְלָהH8502 רָאִיתִיH7200 קֵץH7093 רְחָבָהH7342 מִצְוָתְךָH4687 מְאֹֽדH3966

VW   I have seen the end of all perfection, but Your Commandment is exceedingly broad.


WEBS   MEM. O how I loveH157 thy lawH8451! it is my meditationH7881 all the dayH3117.

WLC   מָֽהH4100 אָהַבְתִּיH157 תוֹרָתֶךָH8451 כָּלH3605 הַיּוֹםH3117 הִיאH1931 שִׂיחָתִֽיH7881

VW   MEM: O how I love Your Law! It is my meditation all the day.


WEBS   Thou through thy commandmentsH4687 hast made me wiserH2449 than my enemiesH341: for they are everH5769 with me.  **

WLC   מֵאֹיְבַיH341 תְּחַכְּמֵנִיH2449 מִצְוֺתֶךָH4687 כִּיH3588 לְעוֹלָםH5769 הִיאH1931 לִֽיH0

VW   You, through Your Commandments, make me wiser than my enemies; for they are always with me.


WEBS   I have more understandingH7919 than all my teachersH3925: for thy testimoniesH5715 are my meditationH7881.

WLC   מִכָּלH3605 מְלַמְּדַיH3925 הִשְׂכַּלְתִּיH7919 כִּיH3588 עֵדְוֺתֶיךָH5715 שִׂיחָהH7881 לִֽֿיH0

VW   I have more understanding than all my teachers, for Your Testimonies are my meditation.


WEBS   I understandH995 more than the ancientsH2205, because I keepH5341 thy preceptsH6490.

WLC   מִזְּקֵנִיםH2205 אֶתְבּוֹנָןH995 כִּיH3588 פִקּוּדֶיךָH6490 נָצָֽרְתִּיH5341

VW   I understand more than the elders, because I keep Your Precepts.


WEBS   I have restrainedH3607 my feetH7272 from every evilH7451 wayH734, that I might keepH8104 thy wordH1697.

WLC   מִכָּלH3605 אֹרַחH734 רָעH7451 כָּלִאתִיH3607 רַגְלָיH7272 לְמַעַןH4616 אֶשְׁמֹרH8104 דְּבָרֶֽךָH1697

VW   I have restrained my feet from every evil way, that I may keep Your Word.


WEBS   I have not departedH5493 from thy judgmentsH4941: for thou hast taughtH3384 me.

WLC   מִמִּשְׁפָּטֶיךָH4941 לֹאH3808 סָרְתִּיH5493 כִּֽיH3588 אַתָּהH859 הוֹרֵתָֽנִיH3384

VW   I have not departed from Your Justice, for You have taught me.


WEBS   How sweetH4452 are thy wordsH565 to my tasteH2441! yea, sweeter than honeyH1706 to my mouthH6310!  **

WLC   מַהH4100 נִּמְלְצוּH4452 לְחִכִּיH2441 אִמְרָתֶךָH565 מִדְּבַשׁH1706 לְפִֽיH6310

VW   How sweet are Your Words to my taste, sweeter than honey to my mouth!


WEBS   Through thy preceptsH6490 I get understandingH995: therefore I hateH8130 every falseH8267 wayH734.

WLC   מִפִּקּוּדֶיךָH6490 אֶתְבּוֹנָןH995 עַלH5921 כֵּןH3651 שָׂנֵאתִיH8130 כָּלH3605 אֹרַחH734 שָֽׁקֶרH8267

VW   Through Your Precepts I get understanding; therefore I hate every false way.


WEBS   NUN. Thy wordH1697 is a lampH5216 to my feetH7272, and a lightH216 to my pathH5410.  **

WLC   נֵרH5216 לְרַגְלִיH7272 דְבָרֶךָH1697 וְאוֹרH216 לִנְתִיבָתִֽיH5410

VW   NUN: Your Word is a lamp to my feet and a light to my path.


WEBS   I have swornH7650, and I will performH6965 it, that I will keepH8104 thy righteousH6664 judgmentsH4941.

WLC   נִשְׁבַּעְתִּיH7650 וָאֲקַיֵּמָהH6965 לִשְׁמֹרH8104 מִשְׁפְּטֵיH4941 צִדְקֶֽךָH6664

VW   I have sworn and will fulfill, that I will keep Your righteous judgments.


WEBS   I am afflictedH6031 very muchH3966: reviveH2421 me, O LORDH3068, according to thy wordH1697.

WLC   נַעֲנֵיתִיH6031 עַדH5704 מְאֹדH3966 יְהוָהH3068 חַיֵּנִיH2421 כִדְבָרֶֽךָH1697

VW   I am very much afflicted; revive me, O Jehovah, according to Your Word.


WEBS   AcceptH7521, I beseech thee, the freewill offeringsH5071 of my mouthH6310, O LORDH3068, and teachH3925 me thy judgmentsH4941.

WLC   נִדְבוֹתH5071 פִּיH6310 רְצֵהH7521 נָאH4994 יְהוָהH3068 וּֽמִשְׁפָּטֶיךָH4941 לַמְּדֵֽנִיH3925

VW   Accept, I beseech You, the freewill offerings of my mouth, O Jehovah, and teach me Your justice.


WEBS   My soulH5315 is continuallyH8548 in my handH3709: yet I do not forgetH7911 thy lawH8451.

WLC   נַפְשִׁיH5315 בְכַפִּיH3709 תָמִידH8548 וְתֽוֹרָתְךָH8451 לֹאH3808 שָׁכָֽחְתִּיH7911

VW   My life is continually in my hand, yet I do not forget Your Law.


WEBS   The wickedH7563 have laidH5414 a snareH6341 for me: yet I erredH8582 not from thy preceptsH6490.

WLC   נָתְנוּH5414 רְשָׁעִיםH7563 פַּחH6341 לִיH0 וּמִפִּקּוּדֶיךָH6490 לֹאH3808 תָעִֽיתִיH8582

VW   The wicked have laid a snare for me, yet I have not wandered from Your Precepts.


WEBS   Thy testimoniesH5715 have I taken as an heritageH5157 for everH5769: for they are the rejoicingH8342 of my heartH3820.

WLC   נָחַלְתִּיH5157 עֵדְוֺתֶיךָH5715 לְעוֹלָםH5769 כִּֽיH3588 שְׂשׂוֹןH8342 לִבִּיH3820 הֵֽמָּהH1992

VW   Your Testimonies I have taken as a heritage forever, for they are the rejoicing of my heart.


WEBS   I have inclinedH5186 my heartH3820 to performH6213 thy statutesH2706 alwaysH5769, even to the endH6118.  **

WLC   נָטִיתִיH5186 לִבִּיH3820 לַעֲשׂוֹתH6213 חֻקֶּיךָH2706 לְעוֹלָםH5769 עֵֽקֶבH6118

VW   I have extended my heart to perform Your Statutes always to the end.


WEBS   SAMECH. I hateH8130 vain thoughtsH5588: but thy lawH8451 do I loveH157.

WLC   סֵעֲפִיםH5588 שָׂנֵאתִיH8130 וְֽתוֹרָתְךָH8451 אָהָֽבְתִּיH157

VW   SAMECH: I hate the double-minded, but I love Your Law.


WEBS   Thou art my hiding placeH5643 and my shieldH4043: I hopeH3176 in thy wordH1697.

WLC   סִתְרִיH5643 וּמָגִנִּיH4043 אָתָּהH859 לִדְבָרְךָH1697 יִחָֽלְתִּיH3176

VW   You are my hiding place and my shield; I hope in Your Word.


WEBS   DepartH5493 from me, ye evildoersH7489: for I will keepH5341 the commandmentsH4687 of my GodH430.

WLC   סֽוּרוּH5493 מִמֶּנִּיH4480 מְרֵעִיםH7489 וְאֶצְּרָהH5341 מִצְוֺתH4687 אֱלֹהָֽיH430

VW   Depart from me, you evildoers, for I will keep the Commandments of my God.


WEBS   UpholdH5564 me according to thy wordH565, that I may liveH2421: and let me not be ashamedH954 of my hopeH7664.

WLC   סָמְכֵנִיH5564 כְאִמְרָתְךָH565 וְאֶֽחְיֶהH2421 וְאַלH408 תְּבִישֵׁנִיH954 מִשִּׂבְרִֽיH7664

VW   Uphold me according to Your Word, that I may live; and let me not be ashamed of my hope.


WEBS   Support meH5582, and I shall be safeH3467: and I will have respectH8159 to thy statutesH2706 continuallyH8548.

WLC   סְעָדֵנִיH5582 וְאִוָּשֵׁעָהH3467 וְאֶשְׁעָהH8159 בְחֻקֶּיךָH2706 תָמִֽידH8548

VW   Sustain me, and I shall be safe, and I will gaze upon Your Statutes continually.


WEBS   Thou hast trodden downH5541 all them that errH7686 from thy statutesH2706: for their deceitH8649 is falsehoodH8267.

WLC   סָלִיתָH5541 כָּלH3605 שׁוֹגִיםH7686 מֵחֻקֶּיךָH2706 כִּיH3588 שֶׁקֶרH8267 תַּרְמִיתָֽםH8649

VW   You have lightly tossed aside all those who stray from Your Statutes, for their deception is treachery.


WEBS   Thou puttest awayH7673 all the wickedH7563 of the earthH776 like drossH5509: therefore I loveH157 thy testimoniesH5713.  **

WLC   סִגִיםH5509 הִשְׁבַּתָּH7673 כָלH3605 רִשְׁעֵיH7563 אָרֶץH776 לָכֵןH3651 אָהַבְתִּיH157 עֵדֹתֶֽיךָH5713

VW   You have removed all the wicked of the earth like dross; therefore I love Your Testimonies.


WEBS   My fleshH1320 tremblethH5568 for fearH6343 of thee; and I am afraidH3372 of thy judgmentsH4941.

WLC   סָמַרH5568 מִפַּחְדְּךָH6343 בְשָׂרִיH1320 וּֽמִמִּשְׁפָּטֶיךָH4941 יָרֵֽאתִיH3372

VW   My flesh trembles in fear of You, and I am afraid of Your judgments.


WEBS   AIN. I have executedH6213 justiceH4941 and righteousnessH6664: leaveH3240 me not to my oppressorsH6231.

WLC   עָשִׂיתִיH6213 מִשְׁפָּטH4941 וָצֶדֶקH6664 בַּלH1077 תַּנִּיחֵנִיH3240 לְעֹֽשְׁקָֽיH6231

VW   AYIN: I have done justice and righteousness; do not abandon me to those who oppress me.


WEBS   Be suretyH6148 for thy servantH5650 for goodH2896: let not the proudH2086 oppressH6231 me.

WLC   עֲרֹבH6148 עַבְדְּךָH5650 לְטוֹבH2896 אַֽלH408 יַעַשְׁקֻנִיH6231 זֵדִֽיםH2086

VW   Be surety for Your servant for good; let not the arrogant ones oppress me.


WEBS   My eyesH5869 failH3615 for thy salvationH3444, and for the wordH565 of thy righteousnessH6664.

WLC   עֵינַיH5869 כָּלוּH3615 לִֽישׁוּעָתֶךָH3444 וּלְאִמְרַתH565 צִדְקֶֽךָH6664

VW   My eyes have failed for Your salvation, and for the Word of Your righteousness.


WEBS   DealH6213 with thy servantH5650 according to thy mercyH2617, and teachH3925 me thy statutesH2706.

WLC   עֲשֵׂהH6213 עִםH5973 עַבְדְּךָH5650 כְחַסְדֶּךָH2617 וְחֻקֶּיךָH2706 לַמְּדֵֽנִיH3925

VW   Deal with Your servant according to Your mercy, and teach me Your Statutes.


WEBS   I am thy servantH5650; give me understandingH995, that I may knowH3045 thy testimoniesH5713.

WLC   עַבְדְּךָH5650 אָנִיH589 הֲבִינֵנִיH995 וְאֵדְעָהH3045 עֵדֹתֶֽיךָH5713

VW   I am Your servant; give me understanding, that I may know Your Testimonies.


WEBS   It is timeH6256 for thee, LORDH3068, to workH6213: for they have made voidH6565 thy lawH8451.

WLC   עֵתH6256 לַעֲשׂוֹתH6213 לַיהוָהH3068 הֵפֵרוּH6565 תּוֹרָתֶֽךָH8451

VW   It is time for You to act, O Jehovah, for they have regarded Your Law as void.


WEBS   Therefore I loveH157 thy commandmentsH4687 above goldH2091; yea, above fine goldH6337.

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 אָהַבְתִּיH157 מִצְוֺתֶיךָH4687 מִזָּהָבH2091 וּמִפָּֽזH6337

VW   Therefore I have loved Your Commandments more than gold, yea, than fine gold.


WEBS   Therefore I esteem all thy preceptsH6490 concerning all things to be rightH3474; and I hateH8130 every falseH8267 wayH734.

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 כָּלH3605 פִּקּוּדֵיH6490 כֹלH3605 יִשָּׁרְתִּיH3474 כָּלH3605 אֹרַחH734 שֶׁקֶרH8267 שָׂנֵֽאתִיH8130

VW   Therefore all Your Precepts have been esteemed upright; I have hated every false way.


WEBS   PE. Thy testimoniesH5715 are wonderfulH6382: therefore doth my soulH5315 keepH5341 them.

WLC   פְּלָאוֹתH6382 עֵדְוֺתֶיךָH5715 עַלH5921 כֵּןH3651 נְצָרָתַםH5341 נַפְשִֽׁיH5315

VW   PE: Your Testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them.


WEBS   The entranceH6608 of thy wordsH1697 giveth lightH215; it giveth understandingH995 to the simpleH6612.

WLC   פֵּתַחH6608 דְּבָרֶיךָH1697 יָאִירH215 מֵבִיןH995 פְּתָיִֽיםH6612

VW   The entrance of Your Words gives light; it gives understanding to the simple.


WEBS   I openedH6473 my mouthH6310, and pantedH7602: for I longedH2968 for thy commandmentsH4687.

WLC   פִּֽיH6310 פָעַרְתִּיH6473 וָאֶשְׁאָפָהH7602 כִּיH3588 לְמִצְוֺתֶיךָH4687 יָאָֽבְתִּיH2968

VW   I opened my mouth and panted, for I longed for Your Commandments.


WEBS   LookH6437 thou upon me, and be mercifulH2603 to me, as thou didst useH4941 to do to those that loveH157 thy nameH8034.  **

WLC   פְּנֵהH6437 אֵלַיH413 וְחָנֵּנִיH2603 כְּמִשְׁפָּטH4941 לְאֹהֲבֵיH157 שְׁמֶֽךָH8034

VW   Look upon me and be merciful unto me with justice, for I love Your name.


WEBS   OrderH3559 my stepsH6471 in thy wordH565: and let not any iniquityH205 have dominionH7980 over me.

WLC   פְּעָמַיH6471 הָכֵןH3559 בְּאִמְרָתֶךָH565 וְֽאַלH408 תַּשְׁלֶטH7980 בִּיH0 כָלH3605 אָֽוֶןH205

VW   Direct my steps in Your Word, and let no iniquity have dominion over me.


WEBS   DeliverH6299 me from the oppressionH6233 of manH120: so will I keepH8104 thy preceptsH6490.

WLC   פְּדֵנִיH6299 מֵעֹשֶׁקH6233 אָדָםH120 וְאֶשְׁמְרָהH8104 פִּקּוּדֶֽיךָH6490

VW   Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your Precepts.


WEBS   Make thy faceH6440 to shineH215 upon thy servantH5650; and teachH3925 me thy statutesH2706.

WLC   פָּנֶיךָH6440 הָאֵרH215 בְּעַבְדֶּךָH5650 וְלַמְּדֵנִיH3925 אֶתH853 חֻקֶּֽיךָH2706

VW   Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your Statutes.


WEBS   RiversH6388 of watersH4325 run downH3381 my eyesH5869, because they keepH8104 not thy lawH8451.

WLC   פַּלְגֵיH6388 מַיִםH4325 יָרְדוּH3381 עֵינָיH5869 עַלH5921 לֹאH3808 שָׁמְרוּH8104 תוֹרָתֶֽךָH8451

VW   Rivers of water run down from my eyes, because they do not keep Your Law.


WEBS   TZADDI. RighteousH6662 art thou, O LORDH3068, and uprightH3477 are thy judgmentsH4941.

WLC   צַדִּיקH6662 אַתָּהH859 יְהוָהH3068 וְיָשָׁרH3477 מִשְׁפָּטֶֽיךָH4941

VW   TZADDI: Righteous are You, O Jehovah, and upright are Your judgments.


WEBS   Thy testimoniesH5713 that thou hast commandedH6680 are righteousH6664 and veryH3966 faithfulH530.  ** **

WLC   צִוִּיתָH6680 צֶדֶקH6664 עֵדֹתֶיךָH5713 וֶֽאֱמוּנָהH530 מְאֹֽדH3966

VW   Your Testimonies, which You have commanded, are righteous and very faithful.


WEBS   My zealH7068 hath consumedH6789 me, because my enemiesH6862 have forgottenH7911 thy wordsH1697.  **

WLC   צִמְּתַתְנִיH6789 קִנְאָתִיH7068 כִּֽיH3588 שָׁכְחוּH7911 דְבָרֶיךָH1697 צָרָֽיH6862

VW   My zeal has consumed me, because my enemies have forgotten Your Words.


WEBS   Thy wordH565 is veryH3966 pureH6884: therefore thy servantH5650 lovethH157 it.  **

WLC   צְרוּפָהH6884 אִמְרָתְךָH565 מְאֹדH3966 וְֽעַבְדְּךָH5650 אֲהֵבָֽהּH157

VW   Your Word is very pure; therefore Your servant loves it.


WEBS   I am smallH6810 and despisedH959: yet I do not forgetH7911 thy preceptsH6490.

WLC   צָעִירH6810 אָנֹכִיH595 וְנִבְזֶהH959 פִּקֻּדֶיךָH6490 לֹאH3808 שָׁכָֽחְתִּיH7911

VW   I am small and despised, yet I do not forget Your Precepts.


WEBS   Thy righteousnessH6666 is an everlastingH5769 righteousnessH6664, and thy lawH8451 is the truthH571.

WLC   צִדְקָתְךָH6666 צֶדֶקH6664 לְעוֹלָםH5769 וְֽתוֹרָתְךָH8451 אֱמֶֽתH571

VW   Your righteousness is an eternal righteousness, and Your Law is truth.


WEBS   TroubleH6862 and anguishH4689 have taken holdH4672 on me: yet thy commandmentsH4687 are my delightsH8191.  **

WLC   צַרH6862 וּמָצוֹקH4689 מְצָאוּנִיH4672 מִצְוֺתֶיךָH4687 שַׁעֲשֻׁעָֽיH8191

VW   Distress and anguish have come upon me, yet Your Commandments are my delight.


WEBS   The righteousnessH6664 of thy testimoniesH5715 is everlastingH5769: give me understandingH995, and I shall liveH2421.

WLC   צֶדֶקH6664 עֵדְוֺתֶיךָH5715 לְעוֹלָםH5769 הֲבִינֵנִיH995 וְאֶחְיֶֽהH2421

VW   The righteousness of Your Testimonies is eternal; give me understanding, and I shall live.


WEBS   KOPH. I criedH7121 with my whole heartH3820; hearH6030 me, O LORDH3068: I will keepH5341 thy statutesH2706.

WLC   קָרָאתִיH7121 בְכָלH3605 לֵבH3820 עֲנֵנִיH6030 יְהוָהH3068 חֻקֶּיךָH2706 אֶצֹּֽרָהH5341

VW   QOPH: I have cried out with my whole heart; hear me, O Jehovah! I will keep Your Statutes.


WEBS   I criedH7121 to thee; saveH3467 me, and I shall keepH8104 thy testimoniesH5713.  **

WLC   קְרָאתִיךָH7121 הוֹשִׁיעֵנִיH3467 וְאֶשְׁמְרָהH8104 עֵדֹתֶֽיךָH5713

VW   I have cried out to You; save me, and I will keep Your Testimonies.


WEBS   I came beforeH6923 the dawning of the morningH5399, and criedH7768: I hopedH3176 in thy wordH1697.

WLC   קִדַּמְתִּיH6923 בַנֶּשֶׁףH5399 וָאֲשַׁוֵּעָהH7768 לדבריךH1697 לִדְבָרְךָH1697 יִחָֽלְתִּיH3176

VW   I have risen before the dawn and cried out for help; I have hoped in Your Word.


WEBS   My eyesH5869 are awake throughH6923 the night watchesH821, that I might meditateH7878 in thy wordH565.

WLC   קִדְּמוּH6923 עֵינַיH5869 אַשְׁמֻרוֹתH821 לָשִׂיחַH7878 בְּאִמְרָתֶֽךָH565

VW   My eyes have met the night watches, that I may meditate on Your Word.


WEBS   HearH8085 my voiceH6963 according to thy lovingkindnessH2617: O LORDH3068, reviveH2421 me according to thy judgmentH4941.

WLC   קוֹלִיH6963 שִׁמְעָהH8085 כְחַסְדֶּךָH2617 יְהוָהH3068 כְּֽמִשְׁפָּטֶךָH4941 חַיֵּֽנִיH2421

VW   Hear my voice according to Your lovingkindness; O Jehovah, revive me according to Your justice.


WEBS   They draw nearH7126 that followH7291 after mischiefH2154: they are farH7368 from thy lawH8451.

WLC   קָרְבוּH7126 רֹדְפֵיH7291 זִמָּהH2154 מִתּוֹרָתְךָH8451 רָחָֽקוּH7368

VW   They have drawn near, those who follow after wickedness; they have been far from Your Law.


WEBS   Thou art nearH7138, O LORDH3068; and all thy commandmentsH4687 are truthH571.

WLC   קָרוֹבH7138 אַתָּהH859 יְהוָהH3068 וְֽכָלH3605 מִצְוֺתֶיךָH4687 אֱמֶֽתH571

VW   You are near, O Jehovah, and all Your Commandments are truth.


WEBS   Concerning thy testimoniesH5713, I have knownH3045 of oldH6924 that thou hast foundedH3245 them for everH5769.

WLC   קֶדֶםH6924 יָדַעְתִּיH3045 מֵעֵדֹתֶיךָH5713 כִּיH3588 לְעוֹלָםH5769 יְסַדְתָּֽםH3245

VW   Concerning Your Testimonies, I have known of old that You have founded them forever.


WEBS   RESH. ConsiderH7200 my afflictionH6040, and deliverH2502 me: for I do not forgetH7911 thy lawH8451.

WLC   רְאֵֽהH7200 עָנְיִיH6040 וְחַלְּצֵנִיH2502 כִּיH3588 תֽוֹרָתְךָH8451 לֹאH3808 שָׁכָֽחְתִּיH7911

VW   RESH: Look upon my affliction and rescue me, for I do not forget Your Law.


WEBS   PleadH7378 my causeH7379, and deliverH1350 me: reviveH2421 me according to thy wordH565.

WLC   רִיבָהH7378 רִיבִיH7379 וּגְאָלֵנִיH1350 לְאִמְרָתְךָH565 חַיֵּֽנִיH2421

VW   Plead my case and redeem me; revive me according to Your Word.


WEBS   SalvationH3444 is farH7350 from the wickedH7563: for they seekH1875 not thy statutesH2706.

WLC   רָחוֹקH7350 מֵרְשָׁעִיםH7563 יְשׁוּעָהH3444 כִּֽיH3588 חֻקֶּיךָH2706 לֹאH3808 דָרָֽשׁוּH1875

VW   Salvation is far from the wicked, for they do not seek Your Statutes.


WEBS   GreatH7227 are thy tender merciesH7356, O LORDH3068: reviveH2421 me according to thy judgmentsH4941.  **

WLC   רַחֲמֶיךָH7356 רַבִּיםH7227 יְהוָהH3068 כְּֽמִשְׁפָּטֶיךָH4941 חַיֵּֽנִיH2421

VW   Great are Your tender mercies, O Jehovah; revive me according to Your justice.


WEBS   ManyH7227 are my persecutorsH7291 and my enemiesH6862; yet I do not declineH5186 from thy testimoniesH5715.

WLC   רַבִּיםH7227 רֹדְפַיH7291 וְצָרָיH6862 מֵעֵדְוֺתֶיךָH5715 לֹאH3808 נָטִֽיתִיH5186

VW   Many are my persecutors and my enemies, yet I have not turned aside from Your Testimonies.


WEBS   I beheldH7200 the transgressorsH898, and was grievedH6962; because they keptH8104 not thy wordH565.

WLC   רָאִיתִיH7200 בֹגְדִיםH898 וָֽאֶתְקוֹטָטָהH6962 אֲשֶׁרH834 אִמְרָתְךָH565 לֹאH3808 שָׁמָֽרוּH8104

VW   I have seen the treacherous, and am filled with loathing, because they have not kept Your Word.


WEBS   ConsiderH7200 how I loveH157 thy preceptsH6490: reviveH2421 me, O LORDH3068, according to thy lovingkindnessH2617.

WLC   רְאֵהH7200 כִּיH3588 פִקּוּדֶיךָH6490 אָהָבְתִּיH157 יְהוָהH3068 כְּֽחַסְדְּךָH2617 חַיֵּֽנִיH2421

VW   Observe how I love Your Precepts; revive me, O Jehovah, according to Your lovingkindness.


WEBS   Thy wordH1697 is trueH571 from the beginningH7218: and every one of thy righteousH6664 judgmentsH4941 endureth for everH5769.  **

WLC   רֹאשׁH7218 דְּבָרְךָH1697 אֱמֶתH571 וּלְעוֹלָםH5769 כָּלH3605 מִשְׁפַּטH4941 צִדְקֶֽךָH6664

VW   Your Word is truth since the beginning, and every one of Your righteous judgments is everlasting.


WEBS   SCHIN. PrincesH8269 have persecutedH7291 me without a causeH2600: but my heartH3820 standeth in aweH6342 of thy wordH1697.

WLC   שָׂרִיםH8269 רְדָפוּנִיH7291 חִנָּםH2600 ומדבריךH1697 וּמִדְּבָרְךָH1697 פָּחַדH6342 לִבִּֽיH3820

VW   SHIN: Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of Your Word.


WEBS   I rejoiceH7797 at thy wordH565, as one that findethH4672 greatH7227 spoilH7998.

WLC   שָׂשׂH7797 אָנֹכִֽיH595 עַלH5921 אִמְרָתֶךָH565 כְּמוֹצֵאH4672 שָׁלָלH7998 רָֽבH7227

VW   I rejoice at Your Word, as one who finds great spoils.


WEBS   I hateH8130 and abhorH8581 lyingH8267: but thy lawH8451 do I loveH157.

WLC   שֶׁקֶרH8267 שָׂנֵאתִיH8130 וַאֲתַעֵבָהH8581 תּוֹרָתְךָH8451 אָהָֽבְתִּיH157

VW   I have hated and abhor lying, but I love Your Law.


WEBS   Seven timesH7651 a dayH3117 do I praiseH1984 thee because of thy righteousH6664 judgmentsH4941.

WLC   שֶׁבַעH7651 בַּיּוֹםH3117 הִלַּלְתִּיךָH1984 עַלH5921 מִשְׁפְּטֵיH4941 צִדְקֶֽךָH6664

VW   Seven times a day have I praised You, because of Your righteous judgments.


WEBS   GreatH7227 peaceH7965 have they who loveH157 thy lawH8451: and nothing shall cause them to stumbleH4383.  **

WLC   שָׁלוֹםH7965 רָבH7227 לְאֹהֲבֵיH157 תוֹרָתֶךָH8451 וְאֵֽיןH369 לָמוֹH0 מִכְשֽׁוֹלH4383

VW   Great peace have those who love Your Law, and nothing causes them to stumble.


WEBS   LORDH3068, I have hopedH7663 for thy salvationH3444, and performedH6213 thy commandmentsH4687.

WLC   שִׂבַּרְתִּיH7663 לִֽישׁוּעָתְךָH3444 יְהוָהH3068 וּֽמִצְוֺתֶיךָH4687 עָשִֽׂיתִיH6213

VW   Jehovah, I have hoped for Your salvation, and have done Your Commandments.


WEBS   My soulH5315 hath keptH8104 thy testimoniesH5713; and I loveH157 them exceedinglyH3966.

WLC   שָֽׁמְרָהH8104 נַפְשִׁיH5315 עֵדֹתֶיךָH5713 וָאֹהֲבֵםH157 מְאֹֽדH3966

VW   My soul has kept Your Testimonies, and I love them exceedingly.


WEBS   I have keptH8104 thy preceptsH6490 and thy testimoniesH5713: for all my waysH1870 are before thee.

WLC   שָׁמַרְתִּיH8104 פִקּוּדֶיךָH6490 וְעֵדֹתֶיךָH5713 כִּיH3588 כָלH3605 דְּרָכַיH1870 נֶגְדֶּֽךָH5048

VW   I have kept Your Precepts and Your Testimonies, for all my ways are before You.


WEBS   TAU. Let my cryH7440 come nearH7126 beforeH6440 thee, O LORDH3068: give me understandingH995 according to thy wordH1697.

WLC   תִּקְרַבH7126 רִנָּתִיH7440 לְפָנֶיךָH6440 יְהוָהH3068 כִּדְבָרְךָH1697 הֲבִינֵֽנִיH995

VW   TAU: Let my cry draw near to Your face, O Jehovah; give me understanding according to Your Word.


WEBS   Let my supplicationH8467 comeH935 beforeH6440 thee: deliverH5337 me according to thy wordH565.

WLC   תָּבוֹאH935 תְּחִנָּתִיH8467 לְפָנֶיךָH6440 כְּאִמְרָתְךָH565 הַצִּילֵֽנִיH5337

VW   Let my supplication enter before Your face; deliver me according to Your Word.


WEBS   My lipsH8193 shall utterH5042 praiseH8416, when thou hast taughtH3925 me thy statutesH2706.

WLC   תַּבַּעְנָהH5042 שְׂפָתַיH8193 תְּהִלָּהH8416 כִּיH3588 תְלַמְּדֵנִיH3925 חֻקֶּֽיךָH2706

VW   My lips shall utter praise, for You teach me Your Statutes.


WEBS   My tongueH3956 shall speakH6030 of thy wordH565: for all thy commandmentsH4687 are righteousnessH6664.

WLC   תַּעַןH6030 לְשׁוֹנִיH3956 אִמְרָתֶךָH565 כִּיH3588 כָלH3605 מִצְוֺתֶיךָH4687 צֶּֽדֶקH6664

VW   My tongue shall testify of Your Word, for all Your Commandments are righteousness.


WEBS   Let thy handH3027 helpH5826 me; for I have chosenH977 thy preceptsH6490.

WLC   תְּהִֽיH1961 יָדְךָH3027 לְעָזְרֵנִיH5826 כִּיH3588 פִקּוּדֶיךָH6490 בָחָֽרְתִּיH977

VW   Let Your hand help me, for I have chosen Your Precepts.


WEBS   I have longedH8373 for thy salvationH3444, O LORDH3068; and thy lawH8451 is my delightH8191.

WLC   תָּאַבְתִּיH8373 לִֽישׁוּעָתְךָH3444 יְהוָהH3068 וְתֽוֹרָתְךָH8451 שַׁעֲשֻׁעָֽיH8191

VW   I have longed for Your salvation, O Jehovah, and Your Law is my delight.


WEBS   Let my soulH5315 liveH2421, and it shall praiseH1984 thee; and let thy judgmentsH4941 helpH5826 me.

WLC   תְּֽחִיH2421 נַפְשִׁיH5315 וּֽתְהַֽלְלֶךָּH1984 וּֽמִשְׁפָּטֶךָH4941 יַעֲזְרֻֽנִיH5826

VW   Let my soul live, and it shall praise You; and let Your justice help me.


WEBS   I have gone astrayH8582 like a lostH6 sheepH7716; seekH1245 thy servantH5650; for I do not forgetH7911 thy commandmentsH4687.

WLC   תָּעִיתִיH8582 כְּשֶׂהH7716 אֹבֵדH6 בַּקֵּשׁH1245 עַבְדֶּךָH5650 כִּיH3588 מִצְוֺתֶיךָH4687 לֹאH3808 שָׁכָֽחְתִּיH7911

VW   I have gone astray like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your Commandments.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה