SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H2798 H2799 H2800 H2801 H2802         H2804H2805H2806H2807H2808

Cognate Strong's numbers: H2812, H4284, H2808, H2813, H2809, H2806, H2805, H2811, H2810, H2807, H2815

Strongovo číslo: H2803
Slovo: חָשַׁב [chašab] 
myslet, zamýšlet, sčítat, představovat si, posuzovat, plánovat, navrhovat; nif: být sečten, zdát se, vypadat, být podobný, být považován (za někoho), být ceněný, vážený; hitp: počítat se (mezi někoho)
Strong: H2803
Word: חשׁב
Transliter: châshab
Pronounc: khaw-shab'
A primitive root; properly to plait or interpenetrate that is (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think regard6
value compute: - (make) account (of) conceive consider count cunning (man work workman) devise esteem find out forecast hold imagine impute invent be like mean purpose reckon (-ing be made) regard think.
Strong: H2803 
חשׁב

Transliteration: Chashab
Phonetic: khaw-shab'
Definition:
1) to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count
a) (Qal)
1. to think, account
2. to plan, devise, mean
3. to charge, impute, reckon
4. to esteem, value, regard
5. to invent
b) (Niphal)
1. to be accounted, be thought, be esteemed
2. to be computed, be reckoned
3. to be imputed
c) (Piel)
1. to think upon, consider, be mindful of
2. to think to do, devise, plan
3. to count, reckon
d) (Hithpael) to be considered

Origin: a primitive root
TWOT entry: 767
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H2803
Wort: חשׁב
werden(30); achten(9); für(9); haben(6); rechnen(5); berechnen(4); halten(4); gedenken(4); euch(3); denken(2); zurechnen(1); dachen(1); erdenken(1)
Strong: H2803
(kjasháb)
raíz primaria; propiamente festonear o interpenetrar, i.e. (literalmente) tejer o (generalmente) fabricar; figurativamente complotar o tramar (por lo general en un sentido malicioso); de aquí, (del esfuerzo mentalmente) pensar, considerar, valorar, calcular:- apreciar, calcular, cálculo, concebir, considerar, contar, cuenta, culpar, determinar, diseñador, diseño, encaminar, estimar, formar, fraguar, hacer, idear, imaginar, ingeniero, intentar, inventar, maquinar, meditar, ocupar, pensamiento, pensar, plan, primorosa, proveer, reputar, resolver, tener, tramar, trazar.
----
Diccionario Chávez

חשׁב QAL:
1) Pensar (Gén 38:15; Gén 50:20).
2) Estimar, apreciar, tener interés en (Isa 53:3; 1Sa 18:25).
3) Considerar a alguien, tenerlo en cuenta (Job 19:11; Isa 53:4).
4) Tramar, maquinar, pensar el mal (Sal 41:8/7; Zac 7:10).
5) Ingeniarse (2Sa 14:14).
6) Diseñar, inventar (Éxo 31:4; Amó 6:5). — Perf. חָשַׁב; Impf. יַחְשֹׁב; Inf. לַחְשֹׁב; Part. חֹשֵׁב.
NIFAL:
1) Ser estimado (1Re 10:21).
2) Ser considerado como (Deu 2:11) 3) Ser tomada cuenta de parte de alguien:
lo yejashév itám = no sea tomada cuenta de ellos, es decir, no se les pida cuenta (2Re 22:7). — Perf. נֶחְשַׁב; Impf. יֵחָשֵׁב; Part. נֶחְשָׁב.
PIEL:
1) Calcular, contar (Lev 25:27).
2) Tomar en cuenta, pedir cuentas de alguien (2Re 12:16/15).
3) Reconocer, hacer cuentas a favor de (Lev 25:52).
4) Considerar (Sal 77:6/5).
4) Planificar, trazar (Pro 16:9).
5) Tramar contra (Ose 7:15).
6) Estar a punto de (Jon 1:4). — Perf. חִשַּׁב; Impf. יְחַשֵּׁב; Vaif. וַאֲחַשְּׁבָה; Part. מְחַשֵּׁב.
HITPAEL:
Contarse a sí mismo (Núm 23:9; la RVA lo traduce indebidamente como Nifal:
"ha de ser contado", debiendo ser "se contará". — Impf. יִתְחַשָּֽׁב.
----
Diccionario Vine AT
jashab (חָשַׁב, H2803)
. El adjetivo, que tiene la idea de «hábil» o «creativo», y que a menudo en castellano requiere un nombre, se usa respecto a quienes realizaron artesanía en la confección del tabernáculo. Esta acepción de jashab aparece 11 veces en éxodo: «Junto con Oholiab hijo de Ajisamac … quien era artífice» (literalmente, «hábil artesano»; Éxo 38:23 rva ). Este arte, sin embargo, es más que invención humana; es demostración de sabiduría, comprensión y conocimiento que el Espíritu de Dios imparte (cf. Éxo 36:8; Éxo 39:3).
jashab (חָשַׁב, H2803), «pensar, idear, proponer, planificar, estimar, imaginar, imputar». Este vocablo, que se encuentra en todo el desarrollo histórico del hebreo y arameo, aparece 123 veces en el Antiguo Testamento e implica cualquier proceso mental que tenga que ver con pensar o concebir.
Jashab puede traducirse como «idear» en asociación con «pensar» y «calcular». Una persona que Dios ha dotado «diseña» excelentes obras en oro y otros objetos de primera calidad (Éxo 35:35). El término puede usarse en relación con «maldad», como cuando Amán «ideó» una trama maligna en contra del pueblo judío (Est 8:3 rva ); David oró en contra de los que «tramaban» mal contra él (Sal 35:4 lba ); un canalla «planea» perversidades en Pro 16:30 (rva ). Otros versículos que indican un propósito inmoral por detrás del acto de «idear» son Jer 18:18; Eze 11:2. En cambio, en Jer 18:11 es Dios el que «trama» un plan contra los malignos.
La palabra puede significar «pensar. Algunos «pensaron» acabar con David enviándolo en contra de los filisteos (1Sa 18:25); Judá «pensó» que Tamar era una prostituta (Gén 38:15); y Elí «pensó» que Ana estaba ebria (1Sa 1:13). Por otro lado, Dios se arrepintió del mal que «había pensado» hacer a Israel (Jer 18:8) y los que temen al Señor «piensan» en su nombre (Mal 3:16).
Jashab puede traducirse con la acepción de «estimar» (o «considerar»). Dios preguntó a Job si podría domar al leviatán, quien «estima el hierro como paja, el bronce como madera carcomida» (Job 41:27 lba ). Un caso clásico de «estimar» se encuentra en Isa 53:3-4 : «[El Mesías] fue despreciado y desechado por los hombres, varón de dolores y experimentado en el sufrimiento. Y como escondimos de él el rostro, lo menospreciamos y no lo estimamos . Ciertamente él llevó nuestras enfermedades … Nosotros le tuvimos por azotado, como herido por Dios, y afligido» (rva ). El vocablo tiene también la idea de «proponer», a veces con propósitos malévolos. Los enemigos de David «se proponen» derribarlo (Sal 140:4 lba ). Dios se arrepiente del mal que «se propuso» («pensó») hacer a Israel (Jer 26:3) y tal vez el pueblo se arrepienta cuando oiga del mal que Dios «se propone» contra la nación (Jer 36:3). Por otro lado, Dios tiene «planes» o «designios» contra la tierra de los caldeos; los va a juzgar después de usarlos para purificar a su pueblo, Israel (Jer 50:45).
El vocablo, traducido como «contar», tiene diversos usos. Posee una connotación comercial cuando, al redimir una tierra, se fija el precio sobre la base del valor de las cosechas hasta el próximo año del jubileo: «Entonces contará los años desde su venta y pagará el resto» (Lev 25:27). Encontramos la misma idea en la discusión sobre las provisiones para los levitas, sería el diezmo de lo que Israel ofrendaba al Señor (Núm 18:30). «Contar» puede referirse a «pensar» o «considerar». Bildad reclama a Job : «¿Por qué somos considerados como bestias, y torpes a vuestros ojos?» (Job 18:3). Los que procuran vivir para el Señor son «considerados» («tenidos») como ovejas para el matadero (Sal 44:22). El necio, cuando se mantiene callado, es «tenido» por sabio (Pro 17:28). Un énfasis teológico aparece en la recompensa de Dios a Abraham, cuando el patriarca creyó al Señor y a su palabra: «él creyó a Jehovah, y le fue contado [imputado] por justicia» (Gén 15:6 rva ).

Ciertos usos de jashab que se traducen «pensar» tienen una mala connotación, como «pretender» o «tramar». Job regaña a sus amigos: «¿Pretendéis censurar las palabras, y los discursos de un desesperado, que son como el viento?» (Job 6:26 rv-95 ; «pensáis» rva ; «intentáis» bj ). Los enemigos de David «idearon» (Sal 21:11 rva ; «fraguaron» rvr ) maquinaciones; y Nahum se queja de los que «traman» mal contra el Señor (Nah 1:11 rva ).

Hay otras traducciones únicas de jashab . Para poder acercarse a Dios, Asaf tuvo que «considerar» los años antiguos (Sal 77:5). Dios tuvo una controversia con Nabucodonosor, rey de Babilonia, porque «tomó consejo» («concibió un plan» lba ) en contra de él y su pueblo (Jer 49:30). El profeta Amós se refiere a personas que «inventan» instrumentos musicales y disfrutan de ellos (Amó 6:5). Hiram de Tiro envió a un hombre a ayudar a Salomón a construir el templo, alguien que sabía «sacar toda forma de diseño», o sea, «trabajar» varios metales y telas con arte (2Cr 2:14 rv-95 ). Fue necesario que José recordara a sus hermanos que no tenía intención de hacerles daño por venderlo como esclavo, puesto que «Dios lo encaminó para bien» (Gén 50:20 rva ; «lo pensó» bj ), para la preservación de Jacob y de sus hijos.

En contados casos, jashab se traduce «imputar»: «Si se comiere de la carne del sacrificio de paz al tercer día, el que lo ofreciere no será acepto, ni le será contado [«imputado» rv ]; abominación será» (Lev 7:18). Cuando un israelita inmolaba un sacrificio en cualquier lugar que no fuese un altar designado, la sangre le era «imputada» (rv ; era «culpado de sangre» rvr ; «considerado reo de sangre» rva ); o sea, el sacrificio sustitutivo no cumpliría su función propiciatoria y el ofrendante continuaría cargando con su culpa (Lev 17:4). David pudo alabar a Dios por su perdón porque el Señor «no imputa» (rv ; «no atribuye» rva ; «no culpa de») iniquidad después de confesar el pecado (Sal 32:2).
Hомер Стронга: H2803
Оригинал: חשׂב
Произношение: хашаб
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - A(qal): 1. ткать, плести; 2. почитать, ценить; 3. считать, почитать, думать; 4. вменять; 5. умышлять, выдумывать, составлять планы. B(ni): считаться, быть почитаемым за (что-либо, кого-либо). C(pi): рассчитывать, думать, помышлять, раздумывать, замышлять; перен. быть готовым, собираться. G(hith): считаться, числиться.
LXX: G3049 (λογιζομαι).
Numéro de Strong: H2803
Mot: חשׁב  (chashab)
imputer, regarder, prendre, méditer, changer, artistement, faire, art, invention, tenir compte, compter, considérer, évaluer, passer, penser, dessein, désirer, donner, ingénieur, réputation, projet, imaginer, regarder, voir, concevoir, réfléchir, prendre garde, se livrer, valeur, pensée, ressembler, respect, comploter; 124
Strong: H2803
Word: חשׁב
chashab {khaw-shab'}
字根型;動詞
➊思考,計劃,謀算,計算,發明,做判斷,想像,歸算
ⓐ(Qal)①思考,推算②計劃,籌劃,圖謀③指控,歸罪於,認定④謀算,評價,看作⑤發明
ⓑ(Niphal)①被視為,被以為,被認為②被算作,被認定③可歸因於
ⓒ(Piel)①思量,細想,考慮②盤算,籌劃,計劃③歸算,認定
ⓓ(Hithpael)經深思熟慮
Strong: H2803
חָשַׁב (châshab) {khaw-shab'}
חשב - chashab uma raiz primitiva ditat - 767 v 1 pensar planejar estimar calcular inventar fazer juizo imaginar contar 1a qal 1a1 pensar considerar 1a2 planejar imaginar significar 1a3 acusar imputar considerar 1a4 estimar valorizar considerar 1a5 inventar 1b nifal 1b1 ser considerado ser pensado ser estimado 1b2 ser computado ser reconhecido 1b3 ser imputado 1c piel 1c1 refletir considerar estar consciente de 1c2 pensar em fazer imaginar planejar 1c3 contar considerar 1d hitpael ser considerado


Webster Concordance (1833)
Strong: H2803
Transliter & Pronounc: chashab {khaw-shab'}
Total Webster Occurrences: 124

account, 1
Ps 144:3

accounted, 3
Deut 2:11; Deut 2:20; Neh 13:13

beautifully, 2
Exod 35:32; Exod 35:35

conceived, 1
Jer 49:30

considered, 2
2Chr 9:20; Ps 77:5

count, 3
Lev 25:27; Lev 25:52; Job 19:15

counted, 17
Gen 15:6; Gen 31:15; Lev 25:31; Num 18:30; Josh 13:3; Job 18:3; Job 41:29; Ps 44:22; Ps 88:4; Ps 106:31; Pro 17:28; Pro 27:14; Isa 5:28; Isa 32:15; Isa 40:15; Isa 40:17; Hos 8:12

counteth, 2
Job 19:11; Job 33:10

danger, 1
Jonah 1:4

devise, 9
2Sam 14:14; Ps 35:4; Ps 35:20; Ps 41:7; Pro 16:30; Jer 18:11; Jer 18:18; Mic 2:1; Mic 2:3

devised, 5
Esth 8:3; Esth 9:24; Esth 9:25; Jer 11:19; Jer 48:2

deviseth, 4
Ps 36:4; Ps 52:2; Pro 16:9; Pro 24:8

esteem, 1
Isa 53:4

esteemed, 5
Isa 2:22; Isa 29:16; Isa 29:17; Isa 53:3; Lam 4:2

esteemeth, 1
Job 41:27

holdest, 1
Job 13:24

imagine, 6
Job 6:26; Ps 140:2; Hos 7:15; Nah 1:9; Zech 7:10; Zech 8:17

imagined, 2
Ps 10:2; Ps 21:11

imagineth, 1
Nah 1:11

impute, 1
2Sam 19:19

imputed, 2
Lev 7:18; Lev 17:4

imputeth, 1
Ps 32:2

invent, 1
Amos 6:5

it, 1
Gen 50:20

made, 1
2Kgs 22:7

make, 1
Exod 31:4

men, 1
2Chr 26:15

out, 1
2Chr 2:14

plot, 3
Ezek 11:2; Dan 11:24; Dan 11:25

purpose, 2
Jer 26:3; Jer 36:3

purposed, 4
Ps 140:4; Jer 49:20; Jer 50:45; Lam 2:8

reckon, 3
Lev 25:50; Lev 27:18; Lev 27:23

reckoned, 4
Num 18:27; Num 23:9; 2Sam 4:2; 2Kgs 12:15

regard, 1
Isa 13:17

regardeth, 1
Isa 33:8

skilful, 8
Exod 26:1; Exod 26:31; Exod 28:6; Exod 28:15; Exod 36:8; Exod 36:35; Exod 39:3; Exod 39:8

thing, 1
1Kgs 10:21

think, 6
Neh 6:6; Job 41:32; Isa 10:7; Jer 23:27; Jer 29:11; Ezek 38:10

Thinkest, 1
Job 35:2

thinketh, 1
Ps 40:17

thought, 10
Gen 38:15; Gen 50:20; 1Sam 1:13; 1Sam 18:25; 2Sam 14:13; Neh 6:2; Ps 73:16; Ps 119:59; Jer 18:8; Mal 3:16

workman, 1
Exod 38:23

workmen, 1
Exod 35:35



Display settings Display settings