COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   HearkenH8085 to me, ye that follow afterH7291 righteousnessH6664, ye that seekH1245 the LORDH3068: lookH5027 to the rockH6697 from which ye are hewnH2672, and to the holeH4718 of the pitH953 from which ye are dugH5365.

WLC   שִׁמְעוּH8085 אֵלַיH413 רֹדְפֵיH7291 צֶדֶקH6664 מְבַקְשֵׁיH1245 יְהוָהH3068 הַבִּיטוּH5027 אֶלH413 צוּרH6697 חֻצַּבְתֶּםH2672 וְאֶלH413 מַקֶּבֶתH4718 בּוֹרH953 נֻקַּרְתֶּֽםH5365

RVG   Oídme, los que seguís justicia, los que buscáis a Jehová; mirad a la roca de donde fuisteis cortados, y al hueco de la cantera de donde fuisteis arrancados.


WEBS   LookH5027 to AbrahamH85 your fatherH1, and to SarahH8283 that boreH2342 you: for I calledH7121 him aloneH259, and blessedH1288 him, and increasedH7235 him.

WLC   הַבִּיטוּH5027 אֶלH413 אַבְרָהָםH85 אֲבִיכֶםH1 וְאֶלH413 שָׂרָהH8283 תְּחוֹלֶלְכֶםH2342 כִּיH3588 אֶחָדH259 קְרָאתִיוH7121 וַאֲבָרְכֵהוּH1288 וְאַרְבֵּֽהוּH7235

RVG   Mirad a Abraham vuestro padre, y a Sara que os dio a luz; porque lo llamé solo, y lo bendije, y lo multipliqué.


WEBS   For the LORDH3068 shall comfortH5162 ZionH6726: he will comfortH5162 all her waste placesH2723; and he will makeH7760 her wildernessH4057 like EdenH5731, and her desertH6160 like the gardenH1588 of the LORDH3068; joyH8342 and gladnessH8057 shall be foundH4672 in it, thanksgivingH8426, and the voiceH6963 of melodyH2172.

WLC   כִּֽיH3588 נִחַםH5162 יְהוָהH3068 צִיּוֹןH6726 נִחַםH5162 כָּלH3605 חָרְבֹתֶיהָH2723 וַיָּשֶׂםH7760 מִדְבָּרָהּH4057 כְּעֵדֶןH5731 וְעַרְבָתָהּH6160 כְּגַןH1588 יְהוָהH3068 שָׂשׂוֹןH8342 וְשִׂמְחָהH8057 יִמָּצֵאH4672 בָהּH0 תּוֹדָהH8426 וְקוֹלH6963 זִמְרָֽהH2172

RVG   Ciertamente consolará Jehová a Sión; consolará todos sus lugares desolados, y hará su desierto como el Edén, y su soledad como el huerto de Jehová. Gozo y alegría se hallarán en ella, acciones de gracias y la voz de cánticos.


WEBS   HearkenH7181 to me, my peopleH5971; and give earH238 to me, O my nationH3816: for a lawH8451 shall proceedH3318 from me, and I will make my judgmentH4941 to restH7280 for a lightH216 of the peopleH5971.

WLC   הַקְשִׁיבוּH7181 אֵלַיH413 עַמִּיH5971 וּלְאוּמִּיH3816 אֵלַיH413 הַאֲזִינוּH238 כִּיH3588 תוֹרָהH8451 מֵאִתִּיH853 תֵצֵאH3318 וּמִשְׁפָּטִיH4941 לְאוֹרH216 עַמִּיםH5971 אַרְגִּֽיעַH7280

RVG   Estad atentos a mí, pueblo mío, y oídme, nación mía; porque de mí saldrá la ley, y mi juicio descubriré para luz de pueblos.


WEBS   My righteousnessH6664 is nearH7138; my salvationH3468 is gone forthH3318, and my armsH2220 shall judgeH8199 the peopleH5971; the islesH339 shall waitH6960 upon me, and on my armH2220 shall they trustH3176.

WLC   קָרוֹבH7138 צִדְקִיH6664 יָצָאH3318 יִשְׁעִיH3468 וּזְרֹעַיH2220 עַמִּיםH5971 יִשְׁפֹּטוּH8199 אֵלַיH413 אִיִּיםH339 יְקַוּוּH6960 וְאֶלH413 זְרֹעִיH2220 יְיַחֵלֽוּןH3176

RVG   Cercana está mi justicia, ha salido mi salvación, y mis brazos juzgarán a los pueblos; las islas esperarán en mí, y en mi brazo pondrán su esperanza.


WEBS   Lift upH5375 your eyesH5869 to the heavensH8064, and lookH5027 upon the earthH776 beneath: for the heavensH8064 shall vanish awayH4414 like smokeH6227, and the earthH776 shall become oldH1086 like a garmentH899, and its inhabitantsH3427 shall dieH4191 in likeH3644 mannerH3654: but my salvationH3444 shall be for everH5769, and my righteousnessH6666 shall not be abolishedH2865.

WLC   שְׂאוּH5375 לַשָּׁמַיִםH8064 עֵֽינֵיכֶםH5869 וְֽהַבִּיטוּH5027 אֶלH413 הָאָרֶץH776 מִתַּחַתH8478 כִּֽיH3588 שָׁמַיִםH8064 כֶּעָשָׁןH6227 נִמְלָחוּH4414 וְהָאָרֶץH776 כַּבֶּגֶדH899 תִּבְלֶהH1086 וְיֹשְׁבֶיהָH3427 כְּמוֹH3644 כֵןH3651 יְמוּתוּןH4191 וִישֽׁוּעָתִיH3444 לְעוֹלָםH5769 תִּֽהְיֶהH1961 וְצִדְקָתִיH6666 לֹאH3808 תֵחָֽתH2865

RVG   Alzad a los cielos vuestros ojos, y mirad abajo a la tierra; porque los cielos serán deshechos como humo, y la tierra se envejecerá como ropa de vestir, y de la misma manera perecerán sus moradores; pero mi salvación será para siempre, mi justicia no perecerá.


WEBS   HearkenH8085 to me, ye that knowH3045 righteousnessH6664, the peopleH5971 in whose heartH3820 is my lawH8451; fearH3372 ye not the reproachH2781 of menH582, neither be ye afraidH2865 of their revilingsH1421.

WLC   שִׁמְעוּH8085 אֵלַיH413 יֹדְעֵיH3045 צֶדֶקH6664 עַםH5971 תּוֹרָתִיH8451 בְלִבָּםH3820 אַלH408 תִּֽירְאוּH3372 חֶרְפַּתH2781 אֱנוֹשׁH582 וּמִגִּדֻּפֹתָםH1421 אַלH408 תֵּחָֽתּוּH2865

RVG   Oídme, los que conocéis justicia, pueblo en cuyo corazón está mi ley. No temáis afrenta de hombre, ni desmayéis por sus injurias.


WEBS   For the mothH6211 shall eat themH398 like a garmentH899, and the wormH5580 shall eatH398 them like woolH6785: but my righteousnessH6666 shall be for everH5769, and my salvationH3444 from generationH1755 to generationH1755.

WLC   כִּיH3588 כַבֶּגֶדH899 יֹאכְלֵםH398 עָשׁH6211 וְכַצֶּמֶרH6785 יֹאכְלֵםH398 סָסH5580 וְצִדְקָתִיH6666 לְעוֹלָםH5769 תִּֽהְיֶהH1961 וִישׁוּעָתִיH3444 לְדוֹרH1755 דּוֹרִֽיםH1755

RVG   Porque como a vestidura los comerá la polilla, como a lana los comerá el gusano; mas mi justicia permanecerá para siempre, y mi salvación de generación en generación.


WEBS   AwakeH5782, awakeH5782, put onH3847 thy strengthH5797, O armH2220 of the LORDH3068; awakeH5782, as in the ancientH6924 daysH3117, in the generationsH1755 of oldH5769. Art thou not that which hath cutH2672 RahabH7294, and woundedH2490 the dragonH8577?

WLC   עוּרִיH5782 עוּרִיH5782 לִבְשִׁיH3847 עֹזH5797 זְרוֹעַH2220 יְהוָהH3068 עוּרִיH5782 כִּימֵיH3117 קֶדֶםH6924 דֹּרוֹתH1755 עוֹלָמִיםH5769 הֲלוֹאH3808 אַתְּH859 הִיאH1931 הַמַּחְצֶבֶתH2672 רַהַבH7294 מְחוֹלֶלֶתH2490 תַּנִּֽיןH8577

RVG   Despiértate, despiértate, vístete de fortaleza, oh brazo de Jehová; despiértate como en el tiempo antiguo, en las generaciones pasadas. ¿No eres tú el que cortó a Rahab, y el que hirió al dragón?


WEBS   Art thou not that which hath driedH2717 the seaH3220, the watersH4325 of the greatH7227 deepH8415; that hath madeH7760 the depthsH4615 of the seaH3220 a wayH1870 for the ransomedH1350 to pass overH5674?

WLC   הֲלוֹאH3808 אַתְּH859 הִיאH1931 הַמַּחֲרֶבֶתH2717 יָםH3220 מֵיH4325 תְּהוֹםH8415 רַבָּהH7227 הַשָּׂמָהH7760 מַֽעֲמַקֵּיH4615 יָםH3220 דֶּרֶךְH1870 לַעֲבֹרH5674 גְּאוּלִֽיםH1350

RVG   ¿No eres tú el que secó el mar, las aguas del gran abismo; el que transformó en camino las profundidades del mar para que pasasen los redimidos?


WEBS   Therefore the redeemedH6299 of the LORDH3068 shall returnH7725, and comeH935 with singingH7440 to ZionH6726; and everlastingH5769 joyH8057 shall be upon their headH7218: they shall obtainH5381 gladnessH8342 and joyH8057; sorrowH3015 and mourningH585 shall flee awayH5127.

WLC   וּפְדוּיֵיH6299 יְהוָהH3068 יְשׁוּבוּןH7725 וּבָאוּH935 צִיּוֹןH6726 בְּרִנָּהH7440 וְשִׂמְחַתH8057 עוֹלָםH5769 עַלH5921 רֹאשָׁםH7218 שָׂשׂוֹןH8342 וְשִׂמְחָהH8057 יַשִּׂיגוּןH5381 נָסוּH5127 יָגוֹןH3015 וַאֲנָחָֽהH585

RVG   Ciertamente volverán los redimidos de Jehová, volverán a Sión cantando, y gozo perpetuo habrá sobre sus cabezas; tendrán gozo y alegría, y el dolor y el gemido huirán.


WEBS   I, even I, am he that comfortethH5162 you: who art thou, that thou shouldest be afraidH3372 of a manH582 that shall dieH4191, and of the sonH1121 of manH120 who shall be madeH5414 as grassH2682;

WLC   אָנֹכִיH595 אָנֹכִיH595 הוּאH1931 מְנַחֶמְכֶםH5162 מִֽיH4310 אַתְּH859 וַתִּֽירְאִיH3372 מֵאֱנוֹשׁH582 יָמוּתH4191 וּמִבֶּןH1121 אָדָםH120 חָצִירH2682 יִנָּתֵֽןH5414

RVG   Yo, yo soy vuestro consolador. ¿Quién eres tú para que tengas temor del hombre, que es mortal, del hijo del hombre, que por heno será contado?


WEBS   And forgettestH7911 the LORDH3068 thy makerH6213, that hath stretched forthH5186 the heavensH8064, and laid the foundationsH3245 of the earthH776; and hast fearedH6342 continuallyH8548 every dayH3117 becauseH6440 of the furyH2534 of the oppressorH6693, as ifH834 he were readyH3559 to destroyH7843? and where is the furyH2534 of the oppressorH6693?  **

WLC   וַתִּשְׁכַּחH7911 יְהוָהH3068 עֹשֶׂךָH6213 נוֹטֶהH5186 שָׁמַיִםH8064 וְיֹסֵדH3245 אָרֶץH776 וַתְּפַחֵדH6342 תָּמִידH8548 כָּלH3605 הַיּוֹםH3117 מִפְּנֵיH6440 חֲמַתH2534 הַמֵּצִיקH6693 כַּאֲשֶׁרH834 כּוֹנֵןH3559 לְהַשְׁחִיתH7843 וְאַיֵּהH346 חֲמַתH2534 הַמֵּצִֽיקH6693

RVG   Y ya te has olvidado de Jehová tu Hacedor, que extendió los cielos y fundó la tierra; y todo el día temiste continuamente del furor del que aflige, cuando se disponía para destruir. ¿Pero en dónde está el furor del que aflige?


WEBS   The captive exileH6808 hastenethH4116 that he may be loosedH6605, and that he should not dieH4191 in the pitH7845, nor that his breadH3899 should failH2637.

WLC   מִהַרH4116 צֹעֶהH6808 לְהִפָּתֵחַH6605 וְלֹאH3808 יָמוּתH4191 לַשַּׁחַתH7845 וְלֹאH3808 יֶחְסַרH2637 לַחְמֽוֹH3899

RVG   El cautivo en exilio se apresura para ser libertado, para no morir en la mazmorra, y que no le falte su pan.


WEBS   But I am the LORDH3068 thy GodH430, that dividedH7280 the seaH3220, whose wavesH1530 roaredH1993: The LORDH3068 of hostsH6635 is his nameH8034.

WLC   וְאָֽנֹכִיH595 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 רֹגַעH7280 הַיָּםH3220 וַיֶּהֱמוּH1993 גַּלָּיוH1530 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 שְׁמֽוֹH8034

RVG   Pero yo soy Jehová tu Dios, que agito el mar y hago rugir sus ondas. Jehová de los ejércitos es su nombre.


WEBS   And I have putH7760 my wordsH1697 in thy mouthH6310, and have coveredH3680 thee in the shadowH6738 of my handH3027, that I may plantH5193 the heavensH8064, and lay the foundationsH3245 of the earthH776, and sayH559 to ZionH6726, Thou art my peopleH5971.

WLC   וָאָשִׂיםH7760 דְּבָרַיH1697 בְּפִיךָH6310 וּבְצֵלH6738 יָדִיH3027 כִּסִּיתִיךָH3680 לִנְטֹעַH5193 שָׁמַיִםH8064 וְלִיסֹדH3245 אָרֶץH776 וְלֵאמֹרH559 לְצִיּוֹןH6726 עַמִּיH5971 אָֽתָּהH859

RVG   Y en tu boca he puesto mis palabras, y con la sombra de mi mano te cubrí, para yo plantar los cielos y fundar la tierra, y decir a Sión: Pueblo mío eres tú.


WEBS   AwakeH5782, awakeH5782, stand upH6965, O JerusalemH3389, which hast drunkH8354 at the handH3027 of the LORDH3068 the cupH3563 of his furyH2534; thou hast drankH8354 the dregsH6907 of the cupH3563 of tremblingH8653, and wrung them outH4680.

WLC   הִתְעוֹרְרִיH5782 הִֽתְעוֹרְרִיH5782 קוּמִיH6965 יְרוּשָׁלִַםH3389 אֲשֶׁרH834 שָׁתִיתH8354 מִיַּדH3027 יְהוָהH3068 אֶתH853 כּוֹסH3563 חֲמָתוֹH2534 אֶתH853 קֻבַּעַתH6907 כּוֹסH3563 הַתַּרְעֵלָהH8653 שָׁתִיתH8354 מָצִֽיתH4680

RVG   Despierta, despierta, levántate, oh Jerusalén, que bebiste de la mano de Jehová el cáliz de su ira; los sedimentos del cáliz de aturdimiento bebiste, los exprimiste.


WEBS   There is none to guideH5095 her among all the sonsH1121 whom she hath brought forthH3205; neither is there any that takethH2388 her by the handH3027 of all the sonsH1121 that she hath brought upH1431.

WLC   אֵיןH369 מְנַהֵלH5095 לָהּH0 מִכָּלH3605 בָּנִיםH1121 יָלָדָהH3205 וְאֵיןH369 מַחֲזִיקH2388 בְּיָדָהּH3027 מִכָּלH3605 בָּנִיםH1121 גִּדֵּֽלָהH1431

RVG   De todos los hijos que dio a luz, no hay quien la guíe; ni quien la tome por su mano de todos los hijos que crió.


WEBS   These twoH8147 things have comeH7122 to thee; who shall be sorryH5110 for thee? desolationH7701, and destructionH7667, and famineH7458, and the swordH2719: by whom shall I comfortH5162 thee?  ** **

WLC   שְׁתַּיִםH8147 הֵנָּהH2007 קֹֽרְאֹתַיִךְH7122 מִיH4310 יָנוּדH5110 לָךְH0 הַשֹּׁדH7701 וְהַשֶּׁבֶרH7667 וְהָרָעָבH7458 וְהַחֶרֶבH2719 מִיH4310 אֲנַחֲמֵֽךְH5162

RVG   Estas dos cosas te han acontecido; ¿quién se dolerá de ti? Asolamiento y quebrantamiento, hambre y espada. ¿por quién te consolará?


WEBS   Thy sonsH1121 have faintedH5968, they lieH7901 at the headH7218 of all the streetsH2351, as a wild bullH8377 in a netH4364: they are fullH4392 of the furyH2534 of the LORDH3068, the rebukeH1606 of thy GodH430.

WLC   בָּנַיִךְH1121 עֻלְּפוּH5968 שָׁכְבוּH7901 בְּרֹאשׁH7218 כָּלH3605 חוּצוֹתH2351 כְּתוֹאH8377 מִכְמָרH4364 הַֽמְלֵאִיםH4392 חֲמַתH2534 יְהוָהH3068 גַּעֲרַתH1606 אֱלֹהָֽיִךְH430

RVG   Tus hijos desmayaron, estuvieron tendidos en las encrucijadas de todos los caminos, como buey montaraz en la red, llenos del furor de Jehová, de la reprensión de tu Dios.


WEBS   Therefore hearH8085 now this, thou afflictedH6041, and drunkH7937, but not with wineH3196:

WLC   לָכֵןH3651 שִׁמְעִיH8085 נָאH4994 זֹאתH2063 עֲנִיָּהH6041 וּשְׁכֻרַתH7937 וְלֹאH3808 מִיָּֽיִןH3196

RVG   Oye, pues, ahora esto, afligida, ebria, y no de vino:


WEBS   Thus saithH559 thy LordH113 JehovahH3068, and thy GodH430 that pleadethH7378 the cause of his peopleH5971, Behold, I have taken outH3947 of thy handH3027 the cupH3563 of tremblingH8653, even the dregsH6907 of the cupH3563 of my furyH2534; thou shalt no moreH3254 drink it againH8354:

WLC   כֹּֽהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנַיִךְH136 יְהוָהH3068 וֵאלֹהַיִךְH430 יָרִיבH7378 עַמּוֹH5971 הִנֵּהH2009 לָקַחְתִּיH3947 מִיָּדֵךְH3027 אֶתH853 כּוֹסH3563 הַתַּרְעֵלָהH8653 אֶתH853 קֻבַּעַתH6907 כּוֹסH3563 חֲמָתִיH2534 לֹאH3808 תוֹסִיפִיH3254 לִשְׁתּוֹתָהּH8354 עֽוֹדH5750

RVG   Así dice tu Señor Jehová, y tu Dios, el cual aboga la causa de su pueblo: He aquí he quitado de tu mano el cáliz de aturdimiento, los sedimentos del cáliz de mi ira; nunca más lo beberás.


WEBS   But I will putH7760 it into the handH3027 of them that afflictH3013 thee; who have saidH559 to thy soulH5315, Bow downH7812, that we may go overH5674: and thou hast laidH7760 thy bodyH1460 as the groundH776, and as the streetH2351, to them that went overH5674.

WLC   וְשַׂמְתִּיהָH7760 בְּיַדH3027 מוֹגַיִךְH3013 אֲשֶׁרH834 אָמְרוּH559 לְנַפְשֵׁךְH5315 שְׁחִיH7812 וְנַעֲבֹרָהH5674 וַתָּשִׂימִיH7760 כָאָרֶץH776 גֵּוֵךְH1460 וְכַחוּץH2351 לַעֹבְרִֽיםH5674

RVG   Y lo pondré en la mano de tus angustiadores que dijeron a tu alma: Póstrate para que pasemos. Y tú pusiste tu cuerpo como tierra, y como calle a los que pasaban.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה