SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook

 

 

Guestbook



 

 



Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H5777 H5778 H5779 H5780 H5781         H5783H5784H5785H5786H5787

Cognate Strong's numbers: H6197, H6180, H6179, H6198, H6147, H3265, H5892

Strong: H5782
Word: עוּר
Transliter: ‛ûr
Pronounc: oor
A primitive root (rather identical with H5783 through the idea of opening the eyes); to wake (literally or figuratively): - (a-) wake (-n up) lift up (self) X master raise (up) stir up (self).
Strong: H5782 
עוּר

Transliteration: `uwr
Phonetic: oor
Definition:
1) to rouse oneself, awake, awaken, incite
a) (Qal) to rouse oneself, awake
b) (Niphal) to be roused
c) (Polel) to stir up, rouse, incite
d) (Hithpolel) to be excited, be triumphant
e) (Hiphil)
1. to rouse, stir up
2. to act in an aroused manner, awake

Origin: a primitive root [rather identical with H5783 through the idea of opening the eyes]
TWOT entry: 1587
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H5782
Wort: עוּר
auf(29); erwecken(11); werden(5); du(3); - erwecken(2); aufmachen(2); aufwachen(1); lassen(1); erregen(1); dich(1); wecken(1)
Strong: H5782
(ur)
raíz primaria [más bien idéntico con H5783 mediante la idea de abrir los ojos]; despertar (lit. o figurativamente):- alzar, avivar, blandir, despertar, -se, excitar, levantar, mover, suscitar, velar.
----
Diccionario Chávez

(I) עור PIEL:
Cegar, sacar los ojos (2Re 25:7; Éxo 23:8). — Perf. עִוֵּר; Impf. יְעַוֵּר.
— (II) עור QAL:
Despertar, Intrans. (Jue 5:12). — a) En Sal 7:7/6 la RVA lee אֵלִי, "Dios mío", en lugar de אֵלַי, "hacia mí" o "para mí". Luego, traduce רְעוּרָה אֵלִי מִשְׁפָּט צִוִּיתָ "Despierta, Dios mío, el juicio que has ordedo". b) En Job 41:2/10, en lugar de Qal יְעוּרֶנוּ algunos mss. tienen Hifil יְעִירֶנּוּ, "que lo despierte".
NIFAL:
Despertarse, ser despertado (Jer 6:22). — Perf. נֵעוֹר; Impf. יֵעוֹר, יֵעוֹרוּ.
POLEL:
1) Despertar, poner en movimiento (Cant. 2:7; Sal 80:3/2).
2) Blandir un arma (2Sa 23:18). — Perf. עוֹרֵר, עוֹרַרְתִּי; Suf. עוֹרַרְתִּיךָ; Impf. תְּעוֹרֵר, תְּעוֹרְרוּ; Impv. עוֹרְרָה; Inf. עוֹרֵר.
HIFIL:
1) Despertar (Zac 4:1; Isa 41:2).
2) Avivar, atizar el fuego (Ose 7:4). — En Joe 4:9/Joe 3:9, en lugar de הָעִירוּ se sugiere leer הָעִידוּ, "convocar". — Perf. הֵעִיר, הַעִירוֹתִי; Impf. יָעִיר; Vaif. וַיָּעַר; Suf. וַיְעִירֵנִי; Impv. הָעִירוּ; Inf.prep. בָּעִיר (= בְּהָעִיר); Part. מֵעִיר; Suf. מְעִירָם.
HITPOLEL:
1) Despertarse (Isa 51:17).
2) Levantarse contra (Job 17:8). — Impf. יִתְעוֹרָר; Impv. הִתְעוֹרְרִי; Part. מִתְעוֹרֵר.
[PILPEL]:
Levantar un clamor. — En Isa 15:5, en lugar de יְעֹעֵרוּ se sugiere leer Pilpel יְעַרְעֵרוּ o Polel יְעוֹרְרוּ. En ambos casos se traduce igual:
"levanten clamor".

----
Diccionario Vine AT
ûr (עוּר, H5782)
, «despertar, despertarse, remover, provocar». El vocablo se halla tanto en el hebreo antiguo como en el moderno y también en el antiguo ugarítico. Se encuentra unas 80 veces en el Antiguo Testamento hebreo. Aparece por primera vez con la acepción de «despertar» («provocar») a alguien para la acción: «¡Despierta, despierta, oh Débora!» (Jue 5:12 rva ). Encontramos este mismo sentido en Sal 7:6, donde se usa paralelamente con «levántate»: «¡Levántate, oh Jehovah, con tu furor … Despierta el juicio que has ordenado para mí» (rva ).

Por lo general, ûr significa despertarse de un sueño natural (Zac 4:1) o del sueño de los muertos (Job 14:12). En Job 31:29, el término expresa la idea de «provocar» alguna emoción, de sentirse «emocionado: «Si me he alegrado por el infortunio del que me aborrece» (rva ). El verbo aparece varias veces en Cantares , por ejemplo, contrapuesto con dormir : «Yo dormía, pero mi corazón velaba» (Cnt 5:2). El término aparece tres veces como parte de una idéntica frase: «No despertaréis ni provocaréis el amor, hasta que quiera» (Cnt 2:7; Cnt 3:5; Cnt 8:4 rva ).
Hомер Стронга: H5782
Оригинал: עור
Произношение: ‛ур
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень [скорее идентично с H5783 through the idea женский род opening the eyes] - A(qal): пробуждаться, ободряться, возбуждаться. B(ni): быть возбуждённым, подниматься. C(pi): пробуждать, поднимать (от сна), возбуждать, поднимать. E(hi): пробуждать, поднимать (от сна), возбуждать, тревожить, поднимать (оружие). G(hith): пробуждаться, возбуждаться, раздражаться, восставать.
Numéro de Strong: H5782
Mot: עוּר  (`uwr)
éveiller, veiller, se réveiller, sortir (du sommeil), se lever, brandir, exciter, se soulever, sauter d'allégresse, agiter, susciter, attiser; 81
Strong: H5782
Word: עוּר
uwr {oor}
字根型,在打開眼睛方面與H5783有相同意思;動詞
➊自己興起,醒起,醒悟,鼓勵
ⓐ(Qal)自己興起,醒起
ⓑ(Niphal)被喚醒
ⓒ(Polel)激動,惹動,鼓勵
ⓓ(Hithpolel)被激發,獲勝的
ⓔ(Hiphil)①喚醒,奮起②被喚起而行動的態度,醒起
Strong: H5782
עוּר (ʻûwr) {oor}
עור - uwr uma raiz primitiva [bastante identica a H5783 com a ideia de abrir os olhos] ditat - 1587 v 1 agitar despertar acordar incitar 1a qal despertar acordar 1b nifal ser despertado 1c polel agitar despertar incitar 1d hitpolel estar entusiasmado estar triunfante 1e hifil 1e1 despertar agitar 1e2 agir como quem esta acordado acordar


Webster Concordance (1833)
Strong: H5782
Transliter & Pronounc: `uwr {oor}
Total Webster Occurrences: 80

Arise, 1
Hab 2:19

awake, 25
Judg 5:12(4); Job 8:6; Ps 7:6; Ps 44:23; Ps 57:8(3); Ps 59:4; Ps 108:2(2); Song 2:7; Song 3:5; Song 4:16; Song 8:4; Isa 51:9(3); Isa 51:17(2); Isa 52:1(2); Zech 13:7

awakened, 3
Song 8:5; Joel 3:12; Zech 4:1

awakeneth, 2
Isa 50:4(2)

awakest, 1
Ps 73:20

him, 1
Job 41:10

lifted, 1
1Chr 11:11

lifting, 1
1Chr 11:20

master, 1
Mal 2:12

not, 2
Song 2:7; Song 8:4

out, 1
Job 14:12

raise, 3
Isa 15:5; Jer 50:9; Joel 3:7

raised, 3
Ezra 1:5; Jer 6:22; Jer 25:32

raising, 1
Hos 7:4

up, 32
Deut 32:11; 2Sam 23:18; 1Chr 5:26; 2Chr 21:16; 2Chr 36:22; Ezra 1:1; Job 3:8; Job 17:8; Job 31:29; Ps 35:23; Ps 78:38; Ps 80:2; Pro 10:12; Song 3:5; Isa 10:26; Isa 13:17; Isa 14:9; Isa 41:2; Isa 41:25; Isa 42:13; Isa 45:13; Isa 64:7; Jer 50:41; Jer 51:1; Jer 51:11; Ezek 23:22; Dan 11:2; Dan 11:25; Joel 3:9; Hag 1:14; Zech 2:13; Zech 9:13

waketh, 1
Song 5:2

woke, 1
Zech 4:1



Display settings Display settings
/ / 0.107 s.