COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   WoeH1945 to the rebelliousH5637 childrenH1121, saithH5002 the LORDH3068, that takeH6213 counselH6098, but not from me; and that coverH5258 with a coveringH4541, but not of my spiritH7307, that they may addH5595 sinH2403 to sinH2403:

WLC   הוֹיH1945 בָּנִיםH1121 סֽוֹרְרִיםH5637 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 לַעֲשׂוֹתH6213 עֵצָהH6098 וְלֹאH3808 מִנִּיH4480 וְלִנְסֹךְH5258 מַסֵּכָהH4541 וְלֹאH3808 רוּחִיH7307 לְמַעַןH4616 סְפוֹתH5595 חַטָּאתH2403 עַלH5921 חַטָּֽאתH2403

VW   Woe to the rebellious children, says Jehovah, who take counsel, but not of Me; and who pour out drink offerings, but not of My Spirit; that they sweep away sin after sin;


WEBS   That walkH1980 to go downH3381 into EgyptH4714, and have not askedH7592 at my mouthH6310; to strengthenH5810 themselves in the strengthH4581 of PharaohH6547, and to trustH2620 in the shadowH6738 of EgyptH4714!

WLC   הַהֹלְכִיםH1980 לָרֶדֶתH3381 מִצְרַיִםH4714 וּפִיH6310 לֹאH3808 שָׁאָלוּH7592 לָעוֹזH5810 בְּמָעוֹזH4581 פַּרְעֹהH6547 וְלַחְסוֹתH2620 בְּצֵלH6738 מִצְרָֽיִםH4714

VW   who set out to go down to Egypt and have not asked at My mouth, to strengthen themselves in the refuge of Pharaoh and to trust in the shadow of Egypt!


WEBS   Therefore shall the strengthH4581 of PharaohH6547 be your shameH1322, and the trustH2622 in the shadowH6738 of EgyptH4714 your confusionH3639.

WLC   וְהָיָהH1961 לָכֶםH0 מָעוֹזH4581 פַּרְעֹהH6547 לְבֹשֶׁתH1322 וְהֶחָסוּתH2622 בְּצֵלH6738 מִצְרַיִםH4714 לִכְלִמָּֽהH3639

VW   Therefore the refuge of Pharaoh shall be your shame, and the trust in the shadow of Egypt shall be your reproach.


WEBS   For his princesH8269 were at ZoanH6814, and his ambassadorsH4397 cameH5060 to HanesH2609.

WLC   כִּֽיH3588 הָיוּH1961 בְצֹעַןH6814 שָׂרָיוH8269 וּמַלְאָכָיוH4397 חָנֵסH2609 יַגִּֽיעוּH5060

VW   For his rulers were at Zoan, and his ambassadors came to Hanes.


WEBS   They were all ashamedH3001 of a peopleH5971 that could not profitH3276 them, nor be an helpH5828 nor profitH3276, but a shameH1322, and also a reproachH2781.

WLC   כֹּלH3605 הבאישH887 הֹבִישׁH887 עַלH5921 עַםH5971 לֹאH3808 יוֹעִילוּH3276 לָמוֹH0 לֹאH3808 לְעֵזֶרH5828 וְלֹאH3808 לְהוֹעִילH3276 כִּיH3588 לְבֹשֶׁתH1322 וְגַםH1571 לְחֶרְפָּֽהH2781

VW   They were all ashamed of a people who could not benefit them, nor be a help nor gain, but a shame and also a reproach.


WEBS   The burdenH4853 of the beastsH929 of the southH5045: into the landH776 of troubleH6869 and anguishH6695, from which come the youngH3833 and the old lionH3918, the viperH660 and flyingH5774 serpentH8314, they will carryH5375 their richesH2428 upon the shouldersH3802 of young donkeysH5895, and their treasuresH214 upon the humpsH1707 of camelsH1581, to a peopleH5971 that shall not profitH3276 them.

WLC   מַשָּׂאH4853 בַּהֲמוֹתH929 נֶגֶבH5045 בְּאֶרֶץH776 צָרָהH6869 וְצוּקָהH6695 לָבִיאH3833 וָלַיִשׁH3918 מֵהֶםH1992 אֶפְעֶהH660 וְשָׂרָףH8314 מְעוֹפֵףH5774 יִשְׂאוּH5375 עַלH5921 כֶּתֶףH3802 עֲיָרִיםH5895 חֵֽילֵהֶםH2428 וְעַלH5921 דַּבֶּשֶׁתH1707 גְּמַלִּיםH1581 אֽוֹצְרֹתָםH214 עַלH5921 עַםH5971 לֹאH3808 יוֹעִֽילוּH3276

VW   The burden concerning the beasts of the south. Into the land of trouble and anguish, from where the lioness and the lion come; the viper, and the fiery flying serpent; they carry their riches on the shoulders of young asses, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.


WEBS   For the EgyptiansH4714 shall helpH5826 in vainH1892, and to no purposeH7385: therefore have I criedH7121 concerning thisH2063, TheirH1992 strengthH7293 is to sit stillH7674.  **

WLC   וּמִצְרַיִםH4714 הֶבֶלH1892 וָרִיקH7385 יַעְזֹרוּH5826 לָכֵןH3651 קָרָאתִיH7121 לָזֹאתH2063 רַהַבH7293 הֵםH1992 שָֽׁבֶתH7674

VW   For Egypt helps in vain, and unto emptiness. Therefore I have proclaimed concerning this, Their arrogance will be to sit still.


WEBS   Now goH935, writeH3789 it before them in a tabletH3871, and noteH2710 it in a bookH5612, that it may be for the timeH3117 to comeH314 forH5704 everH5703 and everH5769:  **

WLC   עַתָּהH6258 בּוֹאH935 כָתְבָהּH3789 עַלH5921 לוּחַH3871 אִתָּםH854 וְעַלH5921 סֵפֶרH5612 חֻקָּהּH2710 וּתְהִיH1961 לְיוֹםH3117 אַחֲרוֹןH314 לָעַדH5707 עַדH5704 עוֹלָֽםH5769

VW   Now go, write it before them on a tablet, and note it in a book, so that it may be for time to come forever and ever,


WEBS   That this is a rebelliousH4805 peopleH5971, lyingH3586 childrenH1121, childrenH1121 that willH14 not hearH8085 the lawH8451 of the LORDH3068:

WLC   כִּיH3588 עַםH5971 מְרִיH4805 הוּאH1931 בָּנִיםH1121 כֶּחָשִׁיםH3586 בָּנִיםH1121 לֹֽאH3808 אָבוּH14 שְׁמוֹעַH8085 תּוֹרַתH8451 יְהוָֽהH3068

VW   that this is a rebellious people, lying children; children who will not hear the Law of Jehovah;


WEBS   Who sayH559 to the seersH7200, SeeH7200 not; and to the prophetsH2374, ProphesyH2372 not to us right thingsH5229, speakH1696 to us smooth thingsH2513, prophesyH2372 deceitsH4123:

WLC   אֲשֶׁרH834 אָמְרוּH559 לָֽרֹאִיםH7200 לֹאH3808 תִרְאוּH7200 וְלַחֹזִיםH2374 לֹאH3808 תֶחֱזוּH2372 לָנוּH0 נְכֹחוֹתH5229 דַּבְּרוּH1696 לָנוּH0 חֲלָקוֹתH2513 חֲזוּH4123 מַהֲתַלּֽוֹתH2372

VW   who say to the seers, See not; and to the prophets, Do not prophesy to us right things, speak to us smooth things, prophesy deception;


WEBS   Withdraw fromH5493 the wayH1870, turn asideH5186 from the pathH734, cause the Holy OneH6918 of IsraelH3478 to ceaseH7673 from beforeH6440 us.

WLC   סוּרוּH5493 מִנֵּיH4480 דֶרֶךְH1870 הַטּוּH5186 מִנֵּיH4480 אֹרַחH734 הַשְׁבִּיתוּH7673 מִפָּנֵינוּH6440 אֶתH853 קְדוֹשׁH6918 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   turn away from the path, thrust aside from the way, desist from the Holy One of Israel from before us.


WEBS   Therefore thus saithH559 the Holy OneH6918 of IsraelH3478, Because ye despiseH3988 this wordH1697, and trustH982 in oppressionH6233 and perversenessH3868, and reliedH8172 on them:  **

WLC   לָכֵןH3651 כֹּהH3541 אָמַרH559 קְדוֹשׁH6918 יִשְׂרָאֵלH3478 יַעַןH3282 מָֽאָסְכֶםH3988 בַּדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 וַֽתִּבְטְחוּH982 בְּעֹשֶׁקH6233 וְנָלוֹזH3868 וַתִּֽשָּׁעֲנוּH8172 עָלָֽיוH5921

VW   Therefore thus says the Holy One of Israel, Because you have despised this Word, and trust in oppression and perversity, and lean on them;


WEBS   Therefore this iniquityH5771 shall be to you as a breachH6556 ready to fallH5307, swelling outH1158 in a highH7682 wallH2346, whose breakingH7667 comethH935 suddenlyH6597 at an instantH6621.

WLC   לָכֵןH3651 יִֽהְיֶהH1961 לָכֶםH0 הֶעָוֺןH5771 הַזֶּהH2088 כְּפֶרֶץH6556 נֹפֵלH5307 נִבְעֶהH1158 בְּחוֹמָהH2346 נִשְׂגָּבָהH7682 אֲשֶׁרH834 פִּתְאֹםH6597 לְפֶתַעH6621 יָבוֹאH935 שִׁבְרָֽהּH7667

VW   therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, a bulge in a high wall, whose crashing comes suddenly in an instant.


WEBS   And he shall breakH7665 it as the breakingH7667 of the potter’sH3335 vesselH5035 that is broken in piecesH3807; he shall not spareH2550: so that there shall not be foundH4672 in the burstingH4386 of it a pieceH2789 to takeH2846 fireH784 from the hearthH3344, or to takeH2834 waterH4325 out of the pitH1360.  **

WLC   וּשְׁבָרָהּH7665 כְּשֵׁבֶרH7667 נֵבֶלH5035 יוֹצְרִיםH3335 כָּתוּתH3807 לֹאH3808 יַחְמֹלH2550 וְלֹֽאH3808 יִמָּצֵאH4672 בִמְכִתָּתוֹH4386 חֶרֶשׂH2789 לַחְתּוֹתH2846 אֵשׁH784 מִיָּקוּדH3344 וְלַחְשֹׂףH2834 מַיִםH4325 מִגֶּֽבֶאH1360

VW   And He shall break it as the breaking of the potters' vessel that is broken in pieces. He shall not spare, so that there shall not be found in the fragments of it a shard with which to take fire from the hearth, or to take water out of the cistern.


WEBS   For thus saithH559 the LordH136 GODH3069, the Holy OneH6918 of IsraelH3478; In returningH7729 and restH5183 shall ye be savedH3467; in quietnessH8252 and in confidenceH985 shall be your strengthH1369: and ye wouldH14 not.

WLC   כִּיH3588 כֹֽהH3541 אָמַרH559 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 קְדוֹשׁH6918 יִשְׂרָאֵלH3478 בְּשׁוּבָהH7729 וָנַחַתH5183 תִּוָּשֵׁעוּןH3467 בְּהַשְׁקֵטH8252 וּבְבִטְחָהH985 תִּֽהְיֶהH1961 גְּבֽוּרַתְכֶםH1369 וְלֹאH3808 אֲבִיתֶֽםH14

VW   For thus says the Lord Jehovah, the Holy One of Israel, In returning and rest you shall be saved; and in quietness and confidence shall be your strength. But you were not willing.


WEBS   But ye saidH559, No; for we will fleeH5127 upon horsesH5483; therefore shall ye fleeH5127: and, We will rideH7392 upon the swiftH7031; therefore shall they that pursueH7291 you be swiftH7043.

WLC   וַתֹּאמְרוּH559 לֹאH3808 כִיH3588 עַלH5921 סוּסH5483 נָנוּסH5127 עַלH5921 כֵּןH3651 תְּנוּסוּןH5127 וְעַלH5921 קַלH7031 נִרְכָּבH7392 עַלH5921 כֵּןH3651 יִקַּלּוּH7043 רֹדְפֵיכֶֽםH7291

VW   But you said, No; for we will flee on horses. Therefore you shall flee. And you said, We will ride on the swift; therefore those who pursue you shall be swift.


WEBS   OneH259 thousandH505 shall flee atH6440 the rebukeH1606 of oneH259; atH6440 the rebukeH1606 of fiveH2568 shall ye fleeH5127: till ye be leftH3498 as a beaconH8650 upon the topH7218 of a mountainH2022, and as an ensignH5251 on an hillH1389.  **

WLC   אֶלֶףH505 אֶחָדH259 מִפְּנֵיH6440 גַּעֲרַתH1606 אֶחָדH259 מִפְּנֵיH6440 גַּעֲרַתH1606 חֲמִשָּׁהH2568 תָּנֻסוּH5127 עַדH5704 אִםH518 נוֹתַרְתֶּםH3498 כַּתֹּרֶןH8650 עַלH5921 רֹאשׁH7218 הָהָרH2022 וְכַנֵּסH5251 עַלH5921 הַגִּבְעָֽהH1389

VW   One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five you shall flee, until you are left as a beacon on the top of a mountain, and as a sign on a hill.


WEBS   And therefore will the LORDH3068 waitH2442, that he may be graciousH2603 to you, and therefore will he be exaltedH7311, that he may have mercyH7355 upon you: for the LORDH3068 is a GodH430 of judgmentH4941: blessedH835 are all they that waitH2442 for him.

WLC   וְלָכֵןH3651 יְחַכֶּהH2442 יְהוָהH3068 לַֽחֲנַנְכֶםH2603 וְלָכֵןH3651 יָרוּםH7311 לְרַֽחֶמְכֶםH7355 כִּֽיH3588 אֱלֹהֵיH430 מִשְׁפָּטH4941 יְהוָהH3068 אַשְׁרֵיH835 כָּלH3605 חוֹכֵיH2442 לֽוֹH0

VW   And so Jehovah waits to be gracious to you. And therefore He is exalted, that He may have mercy on you; for Jehovah is a God of justice. Blessed are all those who wait for Him.


WEBS   For the peopleH5971 shall dwellH3427 in ZionH6726 at JerusalemH3389: thou shalt weepH1058 no moreH1058: he will be veryH2603 graciousH2603 to thee at the voiceH6963 of thy cryH2199; when he shall hearH8085 it, he will answerH6030 thee.

WLC   כִּיH3588 עַםH5971 בְּצִיּוֹןH6726 יֵשֵׁבH3427 בִּירֽוּשָׁלִָםH3389 בָּכוֹH1058 לֹֽאH3808 תִבְכֶּהH1058 חָנוֹןH2603 יָחְנְךָH2603 לְקוֹלH6963 זַעֲקֶךָH2201 כְּשָׁמְעָתוֹH8085 עָנָֽךְH6030

VW   For the people shall dwell in Zion at Jerusalem; you shall weep no more. He will be very gracious to you at the sound of your cry. When He hears it, He will answer you.


WEBS   And though the LordH136 shall giveH5414 you the breadH3899 of adversityH6862, and the waterH4325 of afflictionH3906, yet shall not thy teachersH3384 be removed into a cornerH3670 any more, but thy eyesH5869 shall seeH7200 thy teachersH3384:  **

WLC   וְנָתַןH5414 לָכֶםH0 אֲדֹנָיH136 לֶחֶםH3899 צָרH6862 וּמַיִםH4325 לָחַץH3906 וְלֹֽאH3808 יִכָּנֵףH3670 עוֹדH5750 מוֹרֶיךָH3384 וְהָיוּH1961 עֵינֶיךָH5869 רֹאוֹתH7200 אֶתH853 מוֹרֶֽיךָH3384

VW   And though Jehovah gives you the bread of adversity and the water of affliction, yet your teachers shall not be removed into a corner any more, but your eyes shall see your teachers.


WEBS   And thy earsH241 shall hearH8085 a wordH1697 behindH310 thee, sayingH559, This is the wayH1870, walk ye in itH3212, when ye turn to the right handH541, and when ye turn to the leftH8041.

WLC   וְאָזְנֶיךָH241 תִּשְׁמַעְנָהH8085 דָבָרH1697 מֵֽאַחֲרֶיךָH310 לֵאמֹרH559 זֶהH2088 הַדֶּרֶךְH1870 לְכוּH1980 בוֹH0 כִּיH3588 תַאֲמִינוּH541 וְכִיH3588 תַשְׂמְאִֽילוּH8041

VW   And your ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk in it, when you turn to the right hand and when you turn to the left.


WEBS   Ye shall defileH2930 also the coveringH6826 of thy graven imagesH6456 of silverH3701, and the ornamentH642 of thy molten imagesH4541 of goldH2091: thou shalt cast them awayH2219 as a polluted clothH1739; thou shalt sayH559 to it, Be gone from meH3318.  ** **

WLC   וְטִמֵּאתֶםH2930 אֶתH853 צִפּוּיH6826 פְּסִילֵיH6456 כַסְפֶּךָH3701 וְאֶתH853 אֲפֻדַּתH642 מַסֵּכַתH4541 זְהָבֶךָH2091 תִּזְרֵםH2219 כְּמוֹH3644 דָוָהH1739 צֵאH3318 תֹּאמַרH559 לֽוֹH0

VW   You shall also defile the covering of your graven images of silver, and the ornament of your molten images of gold. You shall cast them away like a menstruous cloth. You shall say to them, Get away!


WEBS   Then shall he giveH5414 the rainH4306 of thy seedH2233, with which thou shalt sowH2232 the groundH127; and breadH3899 of the increaseH8393 of the earthH127, and it shall be fatH1879 and plenteousH8082: in that dayH3117 shall thy cattleH4735 feedH7462 in largeH7337 pasturesH3733.

WLC   וְנָתַןH5414 מְטַרH4306 זַרְעֲךָH2233 אֲשֶׁרH834 תִּזְרַעH2232 אֶתH853 הָאֲדָמָהH127 וְלֶחֶםH3899 תְּבוּאַתH8393 הָֽאֲדָמָהH127 וְהָיָהH1961 דָשֵׁןH1879 וְשָׁמֵןH8082 יִרְעֶהH7462 מִקְנֶיךָH4735 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 כַּרH3733 נִרְחָֽבH7337

VW   Then He shall give the rain for your seed with which you sow the ground. And the bread of the produce of the earth also shall be fat and plentiful. In that day your cattle shall feed in large pastures.


WEBS   The oxenH504 likewise and the young donkeysH5895 that plowH5647 the groundH127 shall eatH398 curedH2548 fodderH1098, which hath been winnowedH2219 with the shovelH7371 and with the fanH4214.  **

WLC   וְהָאֲלָפִיםH504 וְהָעֲיָרִיםH5895 עֹֽבְדֵיH5647 הָֽאֲדָמָהH127 בְּלִילH1098 חָמִיץH2548 יֹאכֵלוּH398 אֲשֶׁרH834 זֹרֶהH2219 בָרַחַתH7371 וּבַמִּזְרֶֽהH4214

VW   Also the oxen and the young asses that plow the ground shall eat cured fodder, which has been winnowed with the shovel and with the fork.


WEBS   And there shall be upon every highH1364 mountainH2022, and upon every highH5375 hillH1389, riversH6388 and streamsH2988 of watersH4325 in the dayH3117 of the greatH7227 slaughterH2027, when the towersH4026 fallH5307.  **

WLC   וְהָיָהH1961 עַלH5921 כָּלH3605 הַרH2022 גָּבֹהַH1364 וְעַלH5921 כָּלH3605 גִּבְעָהH1389 נִשָּׂאָהH5375 פְּלָגִיםH6388 יִבְלֵיH2988 מָיִםH4325 בְּיוֹםH3117 הֶרֶגH2027 רָבH7227 בִּנְפֹלH5307 מִגְדָּלִֽיםH4026

VW   And there shall be on every high mountain, and on every high hill, rivers, streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.


WEBS   Moreover the lightH216 of the moonH3842 shall be as the lightH216 of the sunH2535, and the lightH216 of the sunH2535 shall be sevenfoldH7659, as the lightH216 of sevenH7651 daysH3117, in the dayH3117 that the LORDH3068 bindeth upH2280 the breachH7667 of his peopleH5971, and healethH7495 the strokeH4273 of their woundH4347.

WLC   וְהָיָהH1961 אוֹרH216 הַלְּבָנָהH3842 כְּאוֹרH216 הַֽחַמָּהH2535 וְאוֹרH216 הַֽחַמָּהH2535 יִהְיֶהH1961 שִׁבְעָתַיִםH7659 כְּאוֹרH216 שִׁבְעַתH7651 הַיָּמִיםH3117 בְּיוֹםH3117 חֲבֹשׁH2280 יְהוָהH3068 אֶתH853 שֶׁבֶרH7667 עַמּוֹH5971 וּמַחַץH4273 מַכָּתוֹH4347 יִרְפָּֽאH7495

VW   And the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that Jehovah binds up the breach of His people and heals the stroke of their wound.


WEBS   Behold, the nameH8034 of the LORDH3068 comethH935 from farH4801, burningH1197 with his angerH639, and the burdenH4858 of it is heavyH3514: his lipsH8193 are fullH4390 of indignationH2195, and his tongueH3956 as a devouringH398 fireH784:  ** **

WLC   הִנֵּהH2009 שֵׁםH8034 יְהוָהH3068 בָּאH935 מִמֶּרְחָקH4801 בֹּעֵרH1197 אַפּוֹH639 וְכֹבֶדH3514 מַשָּׂאָהH4858 שְׂפָתָיוH8193 מָלְאוּH4390 זַעַםH2195 וּלְשׁוֹנוֹH3956 כְּאֵשׁH784 אֹכָֽלֶתH398

VW   Behold, the name of Jehovah comes from afar, burning with His anger, and the burden of it is heavy; His lips are full of indignation, and His tongue like a devouring fire.


WEBS   And his breathH7307, as an overflowingH7857 streamH5158, shall reach to the midstH2673 of the neckH6677, to siftH5130 the nationsH1471 with the sieveH5299 of vanityH7723: and there shall be a bridleH7448 in the jawsH3895 of the peopleH5971, causing them to errH8582.

WLC   וְרוּחוֹH7307 כְּנַחַלH5158 שׁוֹטֵףH7857 עַדH5704 צַוָּארH6677 יֶֽחֱצֶהH2673 לַהֲנָפָהH5130 גוֹיִםH1471 בְּנָפַתH5299 שָׁוְאH7723 וְרֶסֶןH7448 מַתְעֶהH8582 עַלH5921 לְחָיֵיH3895 עַמִּֽיםH5971

VW   And like an overflowing stream, His breath shall reach up to the middle of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity. And there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to go astray.


WEBS   Ye shall have a songH7892, as in the nightH3915 when a holyH6942 solemnityH2282 is keptH6942; and gladnessH8057 of heartH3824, as when one goethH1980 with a pipeH2485 to comeH935 upon the mountainH2022 of the LORDH3068, to the mighty OneH6697 of IsraelH3478.  **

WLC   הַשִּׁירH7892 יִֽהְיֶהH1961 לָכֶםH0 כְּלֵילH3915 הִתְקַדֶּשׁH6942 חָגH2282 וְשִׂמְחַתH8057 לֵבָבH3824 כַּֽהוֹלֵךְH1980 בֶּֽחָלִילH2485 לָבוֹאH935 בְהַרH2022 יְהוָהH3068 אֶלH413 צוּרH6697 יִשְׂרָאֵֽלH3478

VW   You shall have a song, as in the night when a holy feast is consecrated; and gladness of heart, as when one goes with a flute to come into the mountain of Jehovah, to the Mighty One of Israel.


WEBS   And the LORDH3068 shall cause his gloriousH1935 voiceH6963 to be heardH8085, and shall showH7200 the lighting downH5183 of his armH2220, with the indignationH2197 of his angerH639, and with the flameH3851 of a devouringH398 fireH784, with scatteringH5311, and tempestH2230, and hailstonesH68 H1259.  **

WLC   וְהִשְׁמִיעַH8085 יְהוָהH3068 אֶתH853 הוֹדH1935 קוֹלוֹH6963 וְנַחַתH5183 זְרוֹעוֹH2220 יַרְאֶהH7200 בְּזַעַףH2197 אַףH639 וְלַהַבH3851 אֵשׁH784 אוֹכֵלָהH398 נֶפֶץH5311 וָזֶרֶםH2230 וְאֶבֶןH68 בָּרָֽדH1259

VW   And Jehovah shall cause His glorious voice to be heard, and shall cause to be seen the bringing down of His arm, with raging anger and flame of a devouring fire, with driving storm, cloudburst and hailstones.


WEBS   For through the voiceH6963 of the LORDH3068 shall the AssyrianH804 be beaten downH2865, who smoteH5221 with a rodH7626.

WLC   כִּֽיH3588 מִקּוֹלH6963 יְהוָהH3068 יֵחַתH2865 אַשּׁוּרH804 בַּשֵּׁבֶטH7626 יַכֶּֽהH5221

VW   For through the voice of Jehovah, Assyria shall be beaten down, as struck with a rod.


WEBS   And in every placeH3605 where the groundedH4145 staffH4294 shall passH4569, which the LORDH3068 shall layH5117 upon him, it shall be with tabretsH8596 and harpsH3658: and in battlesH4421 of shakingH8573 will he fightH3898 with it.  ** ** **

WLC   וְהָיָהH1961 כֹּלH3605 מַֽעֲבַרH4569 מַטֵּהH4294 מֽוּסָדָהH4145 אֲשֶׁרH834 יָנִיחַH5117 יְהוָהH3068 עָלָיוH5921 בְּתֻפִּיםH8596 וּבְכִנֹּרוֹתH3658 וּבְמִלְחֲמוֹתH4421 תְּנוּפָהH8573 נִלְחַםH3898 בהH0 בָּֽםH0

VW   And in every place where the appointed staff shall pass, which Jehovah shall lay upon him, it shall be with tambourines and harps. In war with brandishing He will engage the battle.


WEBS   For TophetH8613 is ordainedH6186 of oldH865; yea, for the kingH4428 it is preparedH3559; he hath made it deepH6009 and largeH7337: the pileH4071 of it is fireH784 and muchH7235 woodH6086; the breathH5397 of the LORDH3068, like a streamH5158 of brimstoneH1614, doth kindleH1197 it.  **

WLC   כִּֽיH3588 עָרוּךְH6186 מֵֽאֶתְמוּלH865 תָּפְתֶּהH8613 גַּםH1571 הואH1931 הִיאH1931 לַמֶּלֶךְH4428 הוּכָןH3559 הֶעְמִיקH6009 הִרְחִבH7337 מְדֻרָתָהּH4071 אֵשׁH784 וְעֵצִיםH6086 הַרְבֵּהH7235 נִשְׁמַתH5397 יְהוָהH3068 כְּנַחַלH5158 גָּפְרִיתH1614 בֹּעֲרָהH1197 בָּֽהּH0

VW   For Tophet was arranged in order of old; yea, for the king it is prepared. He has made it deep and large. He makes a fire with much wood. The breath of Jehovah kindles it like a torrent of brimstone.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה