SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H6937 H6938 H6939 H6940 H6941         H6943H6944H6945H6946H6947

Cognate Strong's numbers: H6947, H4720, H6945, H6918, H6944, H6946, H6948, H6943

Strong: H6942
Word: קדשׁ
Transliter: qâdash
Pronounc: kaw-dash'
A primitive root; to be (causatively make pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally): - appoint bid consecrate dedicate defile hallow (be keep) holy (-er place) keep prepare proclaim purify sanctify (-ied one self) X wholly.
Strong: H6942 
קדשׁ

Transliteration: Qadash
Phonetic: kaw-dash'
Definition:
1) to consecrate, sanctify, prepare, dedicate, be hallowed, be holy, be sanctified, be separate
a) (Qal)
1. to be set apart, be consecrated
2. to be hallowed
3. consecrated, tabooed
b) (Niphal)
1. to show oneself sacred or majestic
2. to be honoured, be treated as sacred
3. to be holy
c) (Piel)
1. to set apart as sacred, consecrate, dedicate
2. to observe as holy, keep sacred
3. to honour as sacred, hallow
4. to consecrate
d) (Pual)
1. to be consecrated
2. consecrated, dedicated
e) (Hiphil)
1. to set apart, devote, consecrate
2. to regard or treat as sacred or hallow
3. to consecrate
f) (Hithpael)
1. to keep oneself apart or separate
2. to cause Himself to be hallowed (of God)
3. to be observed as holy
4. to consecrate oneself

Origin: a primitive root
TWOT entry: 1990
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H6942
Wort: קדשׁ
heilig(61); geheiligt(28); heiligte(13); sie(13); werden(12); heiligt(10); euch(7); mir(5); heiliget(5); Heilige(3); Heiliget(2); sich(1); geheiligten(1); Geheiligten(1)
Strong: H6942
(cadásh)
raíz primaria; ser (caus. hacer, pronunciar u observar como) limpio (cerem. o mor.):- apartar, celebrar, consagrar, dedicar, preparar, prometer, purificar, santificar, santo, señalar.
----
Diccionario Chávez

קדשׁ QAL:
1) Ser santo, ser santificado (Éxo 29:37).
2) Estar purificado (1Sa 21:6; Ver nota RVA). — Perf. קָדַשׁ; Impf. יִקְדַּשׁ; Vaif. וַיִּקְדָּֽשׁוּ.
NIFAL:
1) Mostrarse como santo (Lev 10:3).
2) Ser santificado (Éxo 29:43). — Perf. נִקְדַּשׁ; Impf. אֶקָּדֵשׁ; Inf.suf. הִקֶּדְשִׁי.
PIEL:
1) Santificar, declarar santo (Gén 2:3).
2) Consagrar, dedicar (1Sa 7:1; Deu 15:19).
3) Purificar de culpa o de las ofensas hechas a Dios (Job 1:5).
4) Convocar a una asamblea sagrada (2Re 10:20; Joe 1:14).
5) Proclamar guerra santa (Jer 6:4).
5) Transmitir santidad por contacto (Eze 44:19).
6) Santificar algo, en el sentido de tratarlo como santo (Éxo 20:8; Deu 32:51). — Perf. קִדַּשׁ; Impf. אֲקַדֵּשׁ; Vaif. וַיְקַדֵּשׁ; Impv. קַדֵּשׁ; Inf. קַדֵּשׁ; Suf. קַדְּשָׁם; Part.suf. מְקַדִּשְׁכֶם.
PUAL:
Estar consagrado (Isa 13:3; Eze 48:11). — Part. מְקֻדָּשִׁים; Suf. מְקֻדָּשָֽׁי.
HIFIL:
1) Consagrar, dedicar (2Re 12:19/18).
2) Apartar algo para un propósito especial (Jer 12:3).
3) Tratar a alguien como santo (Núm 20:12).
4) Consagrar, dar algo como ofrenda votiva (Neh 12:47). — Perf. הִקְדִּישׁ; Impf. יַקְדִּישׂ; Impf.suf. הַקְדִּישֵׁנִי; Inf. הַקְדִּישׁ; Abs. הַקְדֵשׁ; Part. מַקְדִּישׁ.
HITPAEL:
1) Santificarse, comportarse como gente que ha sido consagrada (Éxo 19:22).
2) Mostrar o demostrar su santidad (Eze 38:23).
3) Purificarse, ponerse en estado de dedicación o pureza cúltica (1Sa 16:5).
4) Purificarse, cumplir el plazo de la purificación después de la menstruación (2Sa 11:4). — Perf. הִתְקַדֶּשׁ; Impf. יִתְקַדְּשׁוּ; Impv. הִתְקַדְּשׁוּ; Part. מִתְקַדֶּשֶׁת.
----
Diccionario Vine AT
qadash (קָדַשׁ, H6942)
, «santificar, ser santo». Este verbo también aparece en fenicio, arameo bíblico y etiópico. En ugarítico q-d-sh significa «santuario», y en babilónico antiguo qadashu quiere decir «brillar». Qadash se encuentra unas 170 veces durante todos los períodos del hebreo bíblico.

La raíz principal de este verbo denota un acto o estado por el cual personas o cosas se apartan para el culto a Dios: se consagran o se «hacen sagradas». para el culto a Dios. Esta acción o condición significa que el objeto o la persona «consagrada». Debido a este acto y en ese estado la cosa o persona consagrada no debe emplearse en trabajos ordinarios (o de uso profano) y deben tratarse con especial cuidado porque son propiedad de Dios. El primer uso de «qadash » en esta raíz apunta a la acción: «Luego tomarás parte de la sangre que está sobre el altar y del aceite de la unción, y los rociarás sobre Aarón y sus vestiduras, y sobre sus hijos y sus vestiduras. Así serán consagrados Aarón y sus vestiduras, y con él sus hijos y sus vestiduras» (Éxo 29:21 rva ). Hay aquí también matices de santidad ética - moral (espiritual) puesto que la sangre propiciatoria se rociaba también sobre el pueblo que estaba presente. En Éxo 29:37 (rva ) el énfasis parece recaer sobre la condición de «consagrado o santificado»: «Durante siete días expiarás el altar y lo santificarás; así será un altar santísimo. Todo lo que toque al altar será santificado». Entonces, todo lo que entre en contacto con el altar pasa a un estado o condición diferente, es «santo». Ahora le pertenece a Dios y está únicamente a su servicio según a él le plazca. En algunos casos esto implica destrucción (2Sa 6:6á), mientras que en otros significa que los objetos solo lo podrán usar quienes son ritualmente puros (Núm 4:15; 1Sa 21:6). En ciertos casos, esto significa que los objetos se pueden usar únicamente dentro del propio santuario (Núm 16:37á).
En algunos pasajes qadash pareciera indicar lo contrario de «santo», profanado con el fin de que Israel (pueblo santo de Dios) no lo pudiera usar: «No sembrarás en tu viña ninguna otra semilla, porque de hacerlo, tanto los productos de esta siembra como las uvas de tu viña quedarán prohibidos» (Deu 22:9 bla ; «inservibles» lba ; «no sea que se haga sagrada la cosecha» bj ; cf. Eze 44:19; Eze 46:20, etc.).
En voz pasiva el verbo quiere decir «manifestar santidad». Es en este sentido que Moisés escribe: «Estas son las Aguas de Meriba, porque allí contendieron los hijos de Israel contra Jehová y él manifestó su santidad entre ellos» (Núm 20:13 rva ). Esta demostración no indica alguna acción de juicio en contra del pecado (una santidad ética - moral), sino más bien un acto milagroso de liberación. Algunos eruditos perciben aquí un énfasis sobre el poder divino, argumentando que en esta etapa de su historia el concepto que tenía Israel de santidad era semejante al de los paganos, o sea que «santo», en la mentalidad semita, indica la presencia de algún poder extraordinario. Un uso similar se halla en la promesa del profeta de una futura restauración para Israel: «Cuando yo los haya hecho volver de los pueblos … y haya mostrado mi santidad en ellos a vista de muchas naciones» (Eze 39:27).
Otro énfasis de esta raíz aparece en Lev 10:3 (rva : primer caso bíblico del término) con la idea de «ser tratado como santo»: «Me he de mostrar como santo en los que se acercan a mí [en el culto], y he de ser glorificado en presencia de todo el pueblo». Una vez más, el énfasis parece recaer sobre el poder divino; Dios quiere un pueblo obediente que le vea como un Dios poderoso (santo). Hay, por supuesto, en esto un matiz ético-moral, porque Dios también desea que su pueblo le obedezca, que deteste el pecado y que ame la justicia (cf. Isa 5:16). La raíz de la relación de Israel con su Dios es amor en lugar de temor (Deu 6:3, Deu 6:5á).
Por último,esta raíz puede usarse como la voz pasiva de la raíz principal del verbo con el sentido de «ser consagrado o separado para el uso de Dios»: «También me encontraré allí con los hijos de Israel, y el lugar será santificado por mi gloria» (Éxo 29:43 rva ).
Qadash tiene varios énfasis en la raíz intensiva. Primero, puede tener la connotación de «declarar santo» o sea declarar que el objeto o la persona sirve exclusivamente para celebrar la gloria de Dios. En Gén 2:3 (rva : primera mención del término en la Biblia) «Dios bendijo y santificó el séptimo día, porque en él reposó de toda su obra de creación que Dios había hecho». Un significado similar del vocablo se encuentra en los Diez Mandamientos: «Acuérdate del día del sábado para santificarlo» (Éxo 20:8 rva ). Israel debe recordar el sábado manteniéndolo santo, alabando la persona de Dios y adorándole en la forma en que él lo indica. Con un matiz un tanto diferente, «santificar» un día especial significa proclamar que es «santo» y que todo el pueblo se compromete a guardarlo debidamente. El mismo sentido puede aplicarse también a los días sagrados paganos: «Santificad un día solemne a Baal. Y ellos convocaron» (2Re 10:20). En Joe 1:14 el verbo indica los días sagrados en Israel: «Proclamad ayuno, convocad a asamblea». El verbo, en este contexto, pasa a significar «declarar» y «prepararse». A veces, con este mismo sentido, el verbo se refiere a la guerra: «Anunciad [«preparad» lba ] guerra contra ella» (Jer 6:4; cf. Miq 3:5). Aún los paganos declaran guerra santa: «Alzad bandera en la tierra, tocad trompeta en las naciones, preparad pueblos contra ella» (Jer 51:27).
Esta raíz puede indicar que personas u objetos han sido consagrados exclusivamente a Dios: «Conságrame todo primogénito; todo el que abre la matriz entre los hijos de Israel, tanto de los hombres como de los animales, es mío» (Éxo 13:2 rva ). El primogénito de toda bestia debía ofrecerse a Dios como ofrenda al templo o en sacrificio (Éxo 13:12-13). Un hijo primogénito podía redimirse [rescatarse o comprarse] del Señor (Núm 18:15-16) o bien donarse al templo (1Sa 1:24).
Qadash puede también usarse en el sentido de hacer algo o alguien cúlticamente puro y reunir todos los requerimientos de Dios en cuanto a pureza en las personas o cosas usadas en el culto formal a Dios. Esta acción aparece en Éxo 19:10 (rva ), donde Dios dice a Moisés: «Vé al pueblo y santifícalos hoy y mañana, y que laven sus vestidos». Una vez consagrado, el pueblo podía entrar en la presencia de Dios. En un sentido similar el verbo significa «apartar a una persona para el servicio divino». Aunque en estos casos el énfasis principal es cúltico, también hay matices ético-morales. Por eso Dios ordena a Moisés que los artesanos hagan una vestimenta especial para Aarón: «Harán las vestiduras sagradas para tu hermano Aarón y para sus hijos, a fin de que me sirvan como sacerdotes» (Éxo 28:4 rva ). Cuando se hacía la consagración, rociaban a Aarón y sus hijos con la sangre de la expiación. Tal ofrenda requería la confesión de pecados y el sometimiento a un sacrificio sustitutivo (aunque tipológico. O sea que el vocablo, con este sentido, describe el paso necesario que antecede a la ordenación del oficio sacerdotal.
Qadash también tiene que ver con la consagración de objetos para ubicarlos en una condición de pureza ritual y cúltica, dedicados al servicio único de Dios en el culto (Éxo 29:36; Lev 16:19). En algunos casos, la consagración de objetos a Dios no requiere ninguna acción, solamente aislarse de ellos. Este es el caso con el monte de la Ley. Moisés reconoce ante Dios que «el pueblo no podrá subir al monte Sinaí, porque tú nos has ordenado diciendo: Señala límites al monte y santifícalo» (Éxo 19:23). En Isa 29:23-24 (rva ) el verbo significa «reconocer que Dios es santo», la única y verdadera fuente de verdad, y vivir de acuerdo a sus leyes: «Porque sus descendientes [de Jacob], al ver en medio suyo la obra de mis manos, santificarán mi nombre. Santificarán al Santo de Jacob y temerán al Dios de Israel. Los extraviados de espíritu conocerán el entendimiento, y los murmuradores aprenderán la lección». En Eze 36:23 qadash indica «demostrar que uno es santo», o «demostrar y defender su santidad».
En la raíz causativa el vocablo se refiere a «ofrendar para uso divino»: «Estará sobre la frente de Aarón, y Aarón cargará con la culpa relacionada con las cosas sagradas que los hijos de Israel hayan consagrado» (Éxo 28:38 rva ). Entregar algo a Dios también se indica por medio de qadash . Los sacerdotes celebraban una ceremonia de consagración cuando alguna persona decidía ofrendar algo suyo a Dios: «David también consagró [los vasos] a Jehová» (2Sa 8:11). En Lev 27:14á hay una lista de varios objetos que se podían ofrendar a Dios y luego redimirlos con pagos sustitutivos. En Núm 8:17 (rva ) Dios equipara «consagrar» con matar a los primogénitos de Egipto: «El día en que yo hice morir a todos los primogénitos en la tierra de Egipto, los consagré para mí».
Cuando Dios consagra algún objeto o persona puede significar que él los acepta para su servicio: «He santificado esta casa que has edificado para que yo ponga allí mi nombre para siempre» (1Re 9:3 rva ). Con un matiz más enfático, el término es un correlativo de elección lo cual indica que Dios designa a alguien para su servicio: «Antes que salieses de la matriz, te consagré y te di por profeta a las naciones» (Jer 1:5 rva ; cf. 12:3). El verbo también significa «preparar para acercarse a Dios: Jehovah ha preparado un sacrificio y ha escogido a sus invitados» (Sof 1:7 rva ). Puesto que en este versículo «preparar» y «escoger» conforman un paralelismo, «escoger o consagrar» indica también «preparar». En Núm 20:12, «creer» y «santificar» también son correlativos; Moisés no acató la exigencia divina de perfecta obediencia al no cumplir con las órdenes de Dios (cf. Isa 8:13).
Hомер Стронга: H6942
Оригинал: קדשׂ
Произношение: кадаш
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - A(qal): быть святым. B(ni): 1. освящаться, святиться, (про)являть святость; 2. быть посвящённым или освящённым. C(pi): святить, освящать, почитать святым, посвящать. D(pu): быть освящённым, быть посвящённым. E(hi): святить, освящать, почитать святым, посвящать. G(hith): святиться, освящаться, (про)являть святость, посвящаться, вести себя свято.
LXX: G37 (αγιαζω). Син. H2596 (חנךְ‎), H5144 (נזר‎).
Numéro de Strong: H6942
Mot: קדשׁ  (qadash)
sanctifier, consacrer, chose consacrée, jouir, purifier, publier, purification, saint, sainteté, sanctuaire, célébrer, préparer, choisir; 172
Strong: H6942
Word: קדשׁ
qadash {kaw-dash'}
字根型;動詞
➊使成聖,分別
ⓐ(Qal)①被分別,被獻②被成為聖③被獻,禁忌申22:9
ⓑ(Niphal)①顯自己為聖,尊榮②被尊榮,尊為聖利22:32③被獻,被成為聖出29:43
ⓒ(Piel)①分別為聖,為獻,為供奉②視為聖,保持聖潔③尊為神聖,聖潔④奉獻
ⓓ(Pual)①被奉獻,被成為聖
ⓔ(Hiphil)①分別,獻身,獻出②待之為聖③奉獻
ⓕ(Hithpael)①保持自己分別②(神)使自己為聖結38:23③(節期)被遵守為聖賽30:29④奉獻自己為聖
Strong: H6942
קָדַשׁ (qâdash) {kaw-dash'}
קדש - qadash uma raiz primitiva ditat - 1990 v 1 consagrar santificar preparar dedicar ser consagrado ser santo ser santificado ser separado 1a qal 1a1 ser colocado a parte ser consagrado 1a2 ser santificado 1a3 consagrado proibido 1b nifal 1b1 apresentar-se sagrado ou majestoso 1b2 ser honrado ser tratado como sagrado 1b3 ser santo 1c piel 1c1 separar como sagrado consagrar dedicar 1c2 observar como santo manter sagrado 1c3 honrar como sagrado santificar 1c4 consagrar 1d pual 1d1 ser consagrado 1d2 consagrado dedicado 1e hifil 1e1 separar devotar consagrar 1e2 considerar ou tratar como sagrado ou santo 1e3 consagrar 1f hitpael 1f1 manter alguem a parte ou separado 1f2 santificar-se referindo-se a deus 1f3 ser visto como santo 1f4 consagrar-se


Webster Concordance (1833)
Strong: H6942
Transliter & Pronounc: qadash {kaw-dash'}
Total Webster Occurrences: 173

appointed, 1
Josh 20:7

consecrate, 3
Exod 28:3; Exod 30:30; 1Kgs 8:64

consecrated, 3
2Chr 26:18; 2Chr 31:6; Ezra 3:5

dedicate, 2
1Chr 26:27; 2Chr 2:4

dedicated, 8
Judg 17:3; 2Sam 8:11(2); 2Kgs 12:18; 1Chr 18:11; 1Chr 26:26; 1Chr 26:28(2)

defiled, 1
Deut 22:9

hallow, 14
Exod 28:38; Exod 29:1; Exod 40:9; Lev 16:19; Lev 22:2; Lev 22:3; Lev 22:32; Lev 25:10; Num 6:11; Jer 17:22; Jer 17:24; Jer 17:27; Ezek 20:20; Ezek 44:24

hallowed, 10
Exod 20:11; Exod 29:21; Lev 22:32; Num 3:13; Num 16:37; Num 16:38; 1Kgs 9:3; 1Kgs 9:7; 2Chr 7:7; 2Chr 36:14

holier, 1
Isa 65:5

holy, 7
Exod 20:8; Exod 29:37; Exod 30:29; Lev 6:18; Lev 6:27; Isa 30:29; Hag 2:12

invited, 1
Zeph 1:7

kept, 1
Isa 30:29

ones, 1
Isa 13:3

places, 1
Ezek 7:24

prepare, 7
Jer 6:4; Jer 12:3; Jer 22:7; Jer 51:27; Jer 51:28; Joel 3:9; Mic 3:5

Proclaim, 1
2Kgs 10:20

purified, 1
2Sam 11:4

sanctified, 45
Gen 2:3; Exod 19:14; Exod 29:43; Lev 8:10; Lev 8:15; Lev 8:30; Lev 10:3; Lev 27:15; Lev 27:19; Num 7:1(2); Num 8:17; Num 20:13; Deut 32:51; 1Sam 7:1; 1Sam 16:5; 1Sam 21:5; 1Chr 15:14; 2Chr 5:11; 2Chr 7:16; 2Chr 7:20; 2Chr 29:15; 2Chr 29:17; 2Chr 29:19; 2Chr 29:34; 2Chr 30:3; 2Chr 30:8; 2Chr 30:15; 2Chr 30:17; 2Chr 30:24; 2Chr 31:18; Neh 3:1(2); Neh 12:47(2); Job 1:5; Isa 5:16; Jer 1:5; Ezek 20:41; Ezek 28:22; Ezek 28:25; Ezek 36:23; Ezek 38:16; Ezek 39:27; Ezek 48:11

sanctifieth, 7
Lev 20:8; Lev 21:8; Lev 21:15; Lev 21:23; Lev 22:9; Lev 22:16; Ezek 37:28

sanctify, 56
Exod 13:2; Exod 19:10; Exod 19:22; Exod 19:23; Exod 28:41; Exod 29:27; Exod 29:33; Exod 29:36; Exod 29:37; Exod 29:44(2); Exod 30:29; Exod 31:13; Exod 40:10; Exod 40:11; Exod 40:13; Lev 8:11; Lev 8:12; Lev 20:7; Lev 21:8; Lev 27:14; Lev 27:16; Lev 27:17; Lev 27:18; Lev 27:22; Lev 27:26; Num 11:18; Num 20:12; Num 27:14; Deut 5:12; Deut 15:19; Josh 3:5; Josh 7:13(2); 1Sam 16:5; 1Chr 15:12; 1Chr 23:13; 2Chr 29:5(2); 2Chr 29:17; 2Chr 29:34; 2Chr 30:17; 2Chr 35:6; Neh 13:22; Isa 8:13; Isa 29:23(2); Isa 66:17; Ezek 20:12; Ezek 36:23; Ezek 38:23; Ezek 44:19; Ezek 46:20; Joel 1:14; Joel 2:15; Joel 2:16

wholly, 1
Judg 17:3

yourselves, 1
Lev 11:44



Display settings Display settings