COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Und als es öffnete das Siegel siebte, entstand Schweigen im Himmel ungefähr eine halbe Stunde lang.

ELBS   UndG2532 alsG3753 es das siebteG1442 SiegelG4973 öffneteG455, entstandG1096 ein SchweigenG4602 inG1722 dem HimmelG3772 beiG5613 einer halben StundeG2256.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ὅτεG3753{ADV} ἤνοιξεG455{V-AAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} σφραγῖδαG4973{N-ASF} τὴνG3588{T-ASF} ἑβδόμηνG1442{A-ASF}, ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} σιγὴG4602{N-NSF} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} οὐρανῷG3772{N-DSM} ὡςG5613{ADV} ἡμιώριονG2256{N-ASN}·


DIU   Und ich sah die sieben Engel, die vor Gott stehen, und gegeben wurden ihnen sieben Posaunen.

ELBS   UndG2532 ich sahG1492 die siebenG2033 EngelG32, welcheG3739 vorG1799 GottG2316 stehenG2476; undG2532 es wurdenG1325 ihnenG846 siebenG2033 PosaunenG4536 gegebenG1325.

TRA   καὶG2532{CONJ} εἶδονG1492{V-2AAI-1S} τοὺςG3588{T-APM} ἑπτὰG2033{A-NUI} ἀγγέλουςG32{N-APM}, οἳG3739{R-NPM} ἐνώπιονG1799{ADV} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἑστήκασιG2476{V-RAI-3P}· καὶG2532{CONJ} ἐδόθησανG1325{V-API-3P} αὐτοῖςG846{P-DPM} ἑπτὰG2033{A-NUI} σάλπιγγεςG4536{N-NPF}.


DIU   Und ein anderer Engel kam und stellte sich an den Altar, habend eine goldene Räucherpfanne, und gegeben wurde ihm viel Räucherwerk, damit er gebe für die Gebete aller Heiligen auf den Altar goldenen vor dem Thron.

ELBS   UndG2532 ein andererG243 EngelG32 kamG2064 undG2532 stellte sichG2476 anG1909 den AltarG2379, und er hatteG2192 ein goldenesG5552 RäucherfaßG3031; undG2532 es wurdeG1325 ihmG846 vielG4183 RäucherwerkG2368 gegebenG1325, auf daßG2443 er Kraft gebeG1325 den GebetenG4335 allerG3956 HeiligenG40 aufG1909 dem goldenenG5552 AltarG2379, derG3588 vorG1799 dem ThroneG2362 ist.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἄλλοςG243{A-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} ἦλθεG2064{V-2AAI-3S}, καὶG2532{CONJ} ἐστάθηG2476{V-API-3S} ἐπὶG1909{PREP} τὸG3588{T-ASN} θυσιαστήριονG2379{N-ASN} ἔχωνG2192{V-PAP-NSM} λιβανωτὸνG3031{A-ASM} χρυσοῦνG5552{A-ASM}, καὶG2532{CONJ} ἐδόθηG1325{V-API-3S} αὐτῷG846{P-DSM} θυμιάματαG2368{N-NPN} πολλὰG4183{A-NPN}, ἵναG2443{CONJ} δώσῃG1325{V-AAS-3S} ταῖςG3588{T-DPF} προσευχαῖςG4335{N-DPF} τῶνG3588{T-GPM} ἁγίωνG40{A-GPM} πάντωνG3956{A-GPM} ἐπὶG1909{PREP} τὸG3588{T-ASN} θυσιαστήριονG2379{N-ASN} τὸG3588{T-ASN} χρυσοῦνG5552{A-ASN} τὸG3588{T-ASN} ἐνώπιονG1799{ADV} τοῦG3588{T-GSM} θρόνουG2362{N-GSM}.


DIU   Und auf stieg der Rauch des Räucherwerks für die Gebete der Heiligen aus Hand des Engels vor Gott.

ELBS   UndG2532 der RauchG2586 des RäucherwerksG2368 stiegG305 mit den GebetenG4335 der HeiligenG40 aufG305 ausG1537 der HandG5495 des EngelsG32 vorG1799 GottG2316.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἀνέβηG305{V-2AAI-3S}G3588{T-NSM} καπνὸςG2586{N-NSM} τῶνG3588{T-GPN} θυμιαμάτωνG2368{N-GPN} ταῖςG3588{T-DPF} προσευχαῖςG4335{N-DPF} τῶνG3588{T-GPM} ἁγίωνG40{A-GPM}, ἐκG1537{PREP} χειρὸςG5495{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ἀγγέλουG32{N-GSM}, ἐνώπιονG1799{ADV} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Und genommen hat der Engel die Räucherpfanne, und er füllte sie mit dem Feuer des Altars und warf auf die Erde; und geschahen Donner und Stimmen und Blitze und ein Erdbeben.

ELBS   UndG2532 der EngelG32 nahmG2983 das RäucherfaßG3031 undG2532 füllteG1072 esG846 vonG1537 dem FeuerG4442 des AltarsG2379 undG2532 warfG906 es aufG1519 die ErdeG1093; undG2532 es geschahenG1096 StimmenG5456 undG2532 DonnerG1027 undG2532 BlitzeG796 undG2532 ein ErdbebenG4578.

TRA   καὶG2532{CONJ} εἴληφενG2983{V-RAI-3S}G3588{T-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} τὸG3588{T-ASN} λιβανωτὸνG3031{A-ASM}, καὶG2532{CONJ} ἐγέμισενG1072{V-AAI-3S} αὐτὸG846{P-ASN} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} πυρὸςG4442{N-GSN} τοῦG3588{T-GSN} θυσιαστηρίουG2379{N-GSN}, καὶG2532{CONJ} ἔβαλενG906{V-2AAI-3S} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1093{N-ASF}· καὶG2532{CONJ} ἐγένοντοG1096{V-2ADI-3P} φωναὶG5456{N-NPF} καὶG2532{CONJ} βρονταὶG1027{N-NPF} καὶG2532{CONJ} ἀστραπαὶG796{N-NPF} καὶG2532{CONJ} σεισμόςG4578{N-NSM}.


DIU   Und die sieben Engel habenden die sieben Posaunen machten bereit sich, damit sie posaunten.

ELBS   UndG2532 die siebenG2033 EngelG32, welcheG3588 die siebenG2033 PosaunenG4536 hattenG2192, bereitetenG2090 sichG1438, auf daßG2443 sie posauntenG4537.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} ἑπτὰG2033{A-NUI} ἄγγελοιG32{N-NPM} (VAR1: ) (VAR2: οἱG3588{T-NPM}) ἔχοντεςG2192{V-PAP-NPM} τὰςG3588{T-APF} ἑπτὰG2033{A-NUI} σάλπιγγαςG4536{N-APF}, ἡτοίμασανG2090{V-AAI-3P} ἑαυτοὺςG1438{F-3APM} ἵναG2443{CONJ} σαλπίσωσιG4537{V-AAS-3P}.


DIU   Und der erste posaunte: Und entstand Hagel und Feuer, gemischt mit Blut, und wurde geworfen auf die Erde, und der dritte der Erde verbrannte, und der dritte der Bäume verbrannte, und alles grüne Gras verbrannte.

ELBS   UndG2532 der ersteG4413 posaunteG4537: undG2532 es kamG1096 HagelG5464 undG2532 FeuerG4442, mit BlutG129 vermischtG3396, undG2532 wurdeG906 aufG1519 die ErdeG1093 geworfenG906. Und der dritte Teil der Erde verbrannte, undG2532 der dritteG5154 Teil der BäumeG1186 verbrannteG2618, undG2532 allesG3956 grüneG5515 GrasG5528 verbrannteG2618.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} πρῶτοςG4413{A-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} ἐσάλπισεG4537{V-AAI-3S}, καὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} χάλαζαG5464{N-NSF} καὶG2532{CONJ} πῦρG4442{N-NSN} μεμιγμέναG3396{V-RPP-NPN} αἵματιG129{N-DSN}, καὶG2532{CONJ} ἐβλήθηG906{V-API-3S} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1093{N-ASF}· καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} τρίτονG5154{A-NSN} τῶνG3588{T-GPN} δένδρωνG1186{N-GPN} κατεκάηG2618{V-2API-3S}, καὶG2532{CONJ} πᾶςG3956{A-NSM} χόρτοςG5528{N-NSM} χλωρὸςG5515{A-NSM} κατεκάηG2618{V-2API-3S}.


DIU   Und der zweite Engel posaunte: Und wie ein großer Berg, mit Feuer verbrannt werdender, wurde geworfen ins Meer, und wurde der dritte des Meeres zu Blut,

ELBS   UndG2532 der zweiteG1208 EngelG32 posaunteG4537: undG2532 wieG5613 ein großerG3173, mit FeuerG4442 brennenderG2545 BergG3735 wurdeG906 insG1519 MeerG2281 geworfenG906; undG2532 der dritteG5154 Teil des MeeresG2281 wurdeG1096 zu BlutG129.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} δεύτεροςG1208{A-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} ἐσάλπισεG4537{V-AAI-3S}, καὶG2532{CONJ} ὡςG5613{ADV} ὄροςG3735{N-NSN} μέγαG3173{A-NSN} πυρὶG4442{N-DSN} καιόμενονG2545{V-PPP-NSN} ἐβλήθηG906{V-API-3S} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} θάλασσανG2281{N-ASF}· καὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} τὸG3588{T-NSN} τρίτονG5154{A-NSN} τῆςG3588{T-GSF} θαλάσσηςG2281{N-GSF}, αἷμαG129{N-NSN},


DIU   und starb der dritte der Geschöpfe im Meer, die habenden Seelen, und der dritte der Schiffe wurden vernichtet.

ELBS   UndG2532 es starbG599 der dritteG5154 Teil der GeschöpfeG2938, welcheG3588 imG1722 MeereG2281 waren, die LebenG5590 hattenG2192, undG2532 der dritteG5154 Teil der SchiffeG4143 wurde zerstörtG1311.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἀπέθανεG599{V-2AAI-3S} τὸG3588{T-NSN} τρίτονG5154{A-NSN} τῶνG3588{T-GPN} κτισμάτωνG2938{N-GPN} τῶνG3588{T-GPN} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} θαλάσσῃG2281{N-DSF}, τὰG3588{T-NPN} ἔχονταG2192{V-PAP-NPN} ψυχὰςG5590{N-APF}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} τρίτονG5154{A-NSN} τῶνG3588{T-GPN} πλοίωνG4143{N-GPN} διεφθάρηG1311{V-2API-3S}.


DIU   Und der dritte Engel posaunte: Und fiel vom Himmel ein großer Stern, brennend wie eine Fackel, und fiel auf den dritten der Flüsse und auf die Quellen der Wasser.

ELBS   UndG2532 der dritteG5154 EngelG32 posaunteG4537: undG2532 es fielG4098 vomG1537 HimmelG3772 ein großerG3173 SternG792, brennendG2545 wieG5613 eine FackelG2985, undG2532 er fielG4098 aufG1909 den drittenG5154 Teil der StrömeG4215 undG2532 aufG1909 die Wasserquellen G4077 G5204.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} τρίτοςG5154{A-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} ἐσάλπισεG4537{V-AAI-3S}, καὶG2532{CONJ} ἔπεσενG4098{V-2AAI-3S} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} οὐρανοῦG3772{N-GSM} ἀστὴρG792{N-NSM} μέγαςG3173{A-NSM} καιόμενοςG2545{V-PPP-NSM} ὡςG5613{ADV} λαμπὰςG2985{N-NSF}, καὶG2532{CONJ} ἔπεσενG4098{V-2AAI-3S} ἐπὶG1909{PREP} τὸG3588{T-ASN} τρίτονG5154{A-ASN} τῶνG3588{T-GPM} ποταμῶνG4215{N-GPM}, καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τὰςG3588{T-APF} πηγὰςG4077{N-APF} ὑδάτωνG5204{N-GPN}·


DIU   Und der Name des Sterns heißt "Der Wermut". Und wurde der dritte der Wasser zu Wermut, und viele der Menschen starben an den Wassern, weil sie bitter geworden waren.

ELBS   UndG2532 der NameG3686 des SternesG792 heißtG3004 WermutG894; undG2532 der dritteG5154 Teil der WasserG5204 wurdeG1096 zuG1519 WermutG894, undG2532 vieleG4183 der MenschenG444 starbenG599 vonG1537 den WassernG5204, weilG3754 sie bitter gemachtG4087 waren.

TRA   καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} ὄνομαG3686{N-NSN} τοῦG3588{T-GSM} ἀστέροςG792{N-GSM} λέγεταιG3004{V-PPI-3S} ἌψινθοςG894{N-NSF}· καὶG2532{CONJ} γίνεταιG1096{V-PNI-3S} τὸG3588{T-NSN} τρίτονG5154{A-NSN} (VAR1: ) (VAR2: τῶνG3588{T-GPN} ὑδάτωνG5204{N-GPN}) εἰςG1519{PREP} ἄψινθονG894{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} πολλοὶG4183{A-NPM} ἀνθρώπωνG444{N-GPM} ἀπέθανονG599{V-2AAI-3P} ἐκG1537{PREP} τῶνG3588{T-GPN} ὑδάτωνG5204{N-GPN}, ὅτιG3754{CONJ} ἐπικράνθησανG4087{V-API-3P}.


DIU   Und der vierte Engel posaunte: Und geschlagen wurde der dritte der Sonne und der dritte des Mondes und der dritte der Sterne, so daß verfinstert wurde der dritte von ihnen und der Tag nicht schien seinen dritten und die Nacht gleichermaßen.

ELBS   UndG2532 der vierteG5067 EngelG32 posaunteG4537: undG2532 es wurde geschlagenG4141 der dritteG5154 Teil der SonneG2246 undG2532 der dritteG5154 Teil des MondesG4582 undG2532 der dritteG5154 Teil der SterneG792, auf daßG2443 der dritteG5154 Teil derselbenG846 verfinstertG4654 würde, undG2532 der TagG2250 nichtG3361 schieneG5316 seinenG846 drittenG5154 Teil undG2532 die NachtG3571 gleicherweiseG3668.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} τέταρτοςG5067{A-NSM} ἄγγελοςG32{N-NSM} ἐσάλπισεG4537{V-AAI-3S}, καὶG2532{CONJ} ἐπλήγηG4141{V-2API-3S} τὸG3588{T-NSN} τρίτονG5154{A-NSN} τοῦG3588{T-GSM} ἡλίουG2246{N-GSM} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} τρίτονG5154{A-NSN} τῆςG3588{T-GSF} σελήνηςG4582{N-GSF} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} τρίτονG5154{A-NSN} τῶνG3588{T-GPM} ἀστέρωνG792{N-GPM}, ἵναG2443{CONJ} σκοτισθῇG4654{V-APS-3S} τὸG3588{T-NSN} τρίτονG5154{A-NSN} αὐτῶνG846{P-GPM}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} ἡμέραG2250{N-NSF} μὴG3361{PRT-N} φαίνῃG5316{V-PAS-3S} τὸG3588{T-ASN} τρίτονG5154{A-ASN} αὑτῆςG846{P-GSF}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} νὺξG3571{N-NSF} ὁμοίωςG3668{ADV}.


DIU   Und ich sah, und ich hörte einen Adler fliegenden in Mitte des Himmelsraums, sagenden mit lauter Stimme: Wehe, wehe, wehe den Wohnenden auf der Erde von den übrigen Stimmen der Posaune der drei Engel im Begriff seienden zu posaunen!

ELBS   UndG2532 ich sahG1492: undG2532 ich hörteG191 einenG1520 AdlerG32 fliegenG4072 inmittenG1722 des HimmelsG3321 und mit lauterG3173 StimmeG5456 sagenG3004: WeheG3759, weheG3759, weheG3759 denen, die aufG1909 der ErdeG1093 wohnenG2730, wegenG1537 der übrigenG3062 StimmenG5456 der PosauneG4536 der dreiG5140 EngelG32, dieG3588 posaunenG4537 werdenG3195!

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} εἶδονG1492{V-2AAI-1S}, καὶG2532{CONJ} ἤκουσαG191{V-AAI-1S} ἑνὸςG1520{A-GSM} ἀγγέλουG32{N-GSM} πετωμένουG4072{V-PNP-GSM} ἐνG1722{PREP} μεσουρανήματιG3321{N-DSN}, λέγοντοςG3004{V-PAP-GSM} φωνῇG5456{N-DSF} μεγάλῃG3173{A-DSF}, ΟὐαὶG3759{INJ} οὐαὶG3759{INJ} οὐαὶG3759{INJ} τοῖςG3588{T-DPM} κατοικοῦσινG2730{V-PAP-DPM} ἐπὶG1909{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1093{N-GSF}, ἐκG1537{PREP} τῶνG3588{T-GPM} λοιπῶνG3062{A-GPM} φωνῶνG5456{N-GPM} τῆςG3588{T-GSF} σάλπιγγοςG4536{N-GSF} τῶνG3588{T-GPM} τριῶνG5140{A-GPM} ἀγγέλωνG32{N-GPM} τῶνG3588{T-GPM} μελλόντωνG3195{V-PAP-GPM} σαλπίζεινG4537{V-PAN}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!