COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   BeholdH2005, the LORD’SH3068 handH3027 is not shortenedH7114, that it cannot saveH3467; neither his earH241 heavyH3513, that it cannot hearH8085:

WLC   הֵןH2005 לֹֽאH3808 קָצְרָהH7114 יַדH3027 יְהוָהH3068 מֵֽהוֹשִׁיעַH3467 וְלֹאH3808 כָבְדָהH3513 אָזְנוֹH241 מִשְּׁמֽוֹעַH8085

VW   Behold, Jehovah's hand is not shortened, that it cannot save; nor is His ear heavy, that it cannot hear.


WEBS   But your iniquitiesH5771 have separatedH914 betweenH996 you and your GodH430, and your sinsH2403 have hidH5641 his faceH6440 from you, that he will not hearH8085.  **

WLC   כִּיH3588 אִםH518 עֲוֺנֹֽתֵיכֶםH5771 הָיוּH1961 מַבְדִּלִיםH914 בֵּינֵכֶםH996 לְבֵיןH996 אֱלֹֽהֵיכֶםH430 וְחַטֹּֽאותֵיכֶםH2403 הִסְתִּירוּH5641 פָנִיםH6440 מִכֶּםH4480 מִשְּׁמֽוֹעַH8085

VW   But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hidden His face from you, that He will not hear.


WEBS   For your handsH3709 are defiledH1351 with bloodH1818, and your fingersH676 with iniquityH5771; your lipsH8193 have spokenH1696 liesH8267, your tongueH3956 hath utteredH1897 perversenessH5766.

WLC   כִּיH3588 כַפֵּיכֶםH3709 נְגֹאֲלוּH1351 בַדָּםH1818 וְאֶצְבְּעוֹתֵיכֶםH676 בֶּֽעָוֺןH5771 שִׂפְתֽוֹתֵיכֶםH8193 דִּבְּרוּH1696 שֶׁקֶרH8267 לְשׁוֹנְכֶםH3956 עַוְלָהH5766 תֶהְגֶּֽהH1897

VW   For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue has uttered perverseness.


WEBS   None callethH7121 for justiceH6664, nor any pleadethH8199 for truthH530: they trustH982 in vanityH8414, and speakH1696 liesH7723; they conceiveH2029 mischiefH5999, and bring forthH3205 iniquityH205.

WLC   אֵיןH369 קֹרֵאH7121 בְצֶדֶקH6664 וְאֵיןH369 נִשְׁפָּטH8199 בֶּאֱמוּנָהH530 בָּטוֹחַH982 עַלH5921 תֹּהוּH8414 וְדַבֶּרH1696 שָׁוְאH7723 הָרוֹH2029 עָמָלH5999 וְהוֹלֵידH3205 אָֽוֶןH205

VW   No one calls for justice, nor does anyone plead for truth; they trust in vanity and speak lies. They conceive mischief and bring forth iniquity.


WEBS   They hatchH1234 eggsH1000 of an adderH6848, and weaveH707 the spider’sH5908 webH6980: he that eatethH398 of their eggsH1000 diethH4191, and that which is crushedH2116 breaketh outH1234 into a viperH660.  ** **

WLC   בֵּיצֵיH1000 צִפְעוֹנִיH6848 בִּקֵּעוּH1234 וְקוּרֵיH6980 עַכָּבִישׁH5908 יֶאֱרֹגוּH707 הָאֹכֵלH398 מִבֵּֽיצֵיהֶםH1000 יָמוּתH4191 וְהַזּוּרֶהH2116 תִּבָּקַעH1234 אֶפְעֶֽהH660

VW   They hatch vipers' eggs and weave the spider's web; he who eats their eggs dies, and that which is crushed breaks out into a viper.


WEBS   Their websH6980 shall not become garmentsH899, neither shall they coverH3680 themselves with their worksH4639: their worksH4639 are worksH4639 of iniquityH205, and the actH6467 of violenceH2555 is in their handsH3709.

WLC   קֽוּרֵיהֶםH6980 לֹאH3808 יִהְיוּH1961 לְבֶגֶדH899 וְלֹאH3808 יִתְכַּסּוּH3680 בְּמַֽעֲשֵׂיהֶםH4639 מַֽעֲשֵׂיהֶםH4639 מַֽעֲשֵׂיH4639 אָוֶןH205 וּפֹעַלH6467 חָמָסH2555 בְּכַפֵּיהֶֽםH3709

VW   Their webs shall not become garments, nor shall they cover themselves with their works; their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.


WEBS   Their feetH7272 runH7323 to evilH7451, and they make hasteH4116 to shedH8210 innocentH5355 bloodH1818: their thoughtsH4284 are thoughtsH4284 of iniquityH205; wastingH7701 and destructionH7667 are in their pathsH4546.  **

WLC   רַגְלֵיהֶםH7272 לָרַעH7451 יָרֻצוּH7323 וִֽימַהֲרוּH4116 לִשְׁפֹּךְH8210 דָּםH1818 נָקִיH5355 מַחְשְׁבֽוֹתֵיהֶםH4284 מַחְשְׁבוֹתH4284 אָוֶןH205 שֹׁדH7701 וָשֶׁבֶרH7667 בִּמְסִלּוֹתָֽםH4546

VW   Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity; devastation and destruction are in their paths.


WEBS   The wayH1870 of peaceH7965 they knowH3045 not; and there is no judgmentH4941 in their goingsH4570: they have made them crookedH6140 pathsH5410: whoever goethH1869 in it shall not knowH3045 peaceH7965.  **

WLC   דֶּרֶךְH1870 שָׁלוֹםH7965 לֹאH3808 יָדָעוּH3045 וְאֵיןH369 מִשְׁפָּטH4941 בְּמַעְגְּלוֹתָםH4570 נְתִיבֽוֹתֵיהֶםH5410 עִקְּשׁוּH6140 לָהֶםH1992 כֹּלH3605 דֹּרֵךְH1869 בָּהּH0 לֹאH3808 יָדַעH3045 שָׁלֽוֹםH7965

VW   The way of peace they have not known, and there is no justice in their paths. They have made crooked paths for themselves; whoever goes in them shall not know peace.


WEBS   Therefore is judgmentH4941 farH7368 from us, neither doth justiceH6666 overtakeH5381 us: we waitH6960 for lightH216, but behold obscurityH2822; for brightnessH5054, but we walkH1980 in darknessH653.

WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 רָחַקH7368 מִשְׁפָּטH4941 מִמֶּנּוּH4480 וְלֹאH3808 תַשִּׂיגֵנוּH5381 צְדָקָהH6666 נְקַוֶּהH6960 לָאוֹרH216 וְהִנֵּהH2009 חֹשֶׁךְH2822 לִנְגֹהוֹתH5054 בָּאֲפֵלוֹתH653 נְהַלֵּֽךְH1980

VW   Therefore justice is far from us; nor does righteousness overtake us. We wait for daylight, but behold, the night; for brightness, but we walk in darkness.


WEBS   We gropeH1659 for the wallH7023 like the blindH5787, and we gropeH1659 as if we had no eyesH5869: we stumbleH3782 at noondayH6672 as in the nightH5399; we are in desolateH820 places as deadH4191 men.

WLC   נְגַֽשְׁשָׁהH1659 כַֽעִוְרִיםH5787 קִירH7023 וּכְאֵיןH369 עֵינַיִםH5869 נְגַשֵּׁשָׁהH1659 כָּשַׁלְנוּH3782 בַֽצָּהֳרַיִםH6672 כַּנֶּשֶׁףH5399 בָּאַשְׁמַנִּיםH820 כַּמֵּתִֽיםH4191

VW   We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eyes. We stumble at noonday as in the night; we are in desolate places like dead men.


WEBS   We all roarH1993 like bearsH1677, and mournH1897 bitterlyH1897 like dovesH3123: we lookH6960 for judgmentH4941, but there is none; for salvationH3444, but it is farH7368 from us.

WLC   נֶהֱמֶהH1993 כַדֻּבִּיםH1677 כֻּלָּנוּH3605 וְכַיּוֹנִיםH3123 הָגֹהH1897 נֶהְגֶּהH1897 נְקַוֶּהH6960 לַמִּשְׁפָּטH4941 וָאַיִןH369 לִֽישׁוּעָהH3444 רָחֲקָהH7368 מִמֶּֽנּוּH4480

VW   We all roar like bears, and mourn with moaning like doves; we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.


WEBS   For our transgressionsH6588 are multipliedH7231 before thee, and our sinsH2403 testifyH6030 against us: for our transgressionsH6588 are with us; and as for our iniquitiesH5771, we knowH3045 them;

WLC   כִּֽיH3588 רַבּוּH7235 פְשָׁעֵינוּH6588 נֶגְדֶּךָH5048 וְחַטֹּאותֵינוּH2403 עָנְתָהH6030 בָּנוּH0 כִּֽיH3588 פְשָׁעֵינוּH6588 אִתָּנוּH854 וַעֲוֺנֹתֵינוּH5771 יְדַֽעֲנֽוּםH3045

VW   For our transgressions are multiplied before You, and our sins testify against us. For our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them;


WEBS   In transgressingH6586 and lyingH3584 against the LORDH3068, and departing awayH5253 fromH310 our GodH430, speakingH1696 oppressionH6233 and revoltH5627, conceivingH2029 and utteringH1897 from the heartH3820 wordsH1697 of falsehoodH8267.

WLC   פָּשֹׁעַH6586 וְכַחֵשׁH3584 בַּֽיהוָהH3068 וְנָסוֹגH5253 מֵאַחַרH310 אֱלֹהֵינוּH430 דַּבֶּרH1696 עֹשֶׁקH6233 וְסָרָהH5627 הֹרוֹH2029 וְהֹגוֹH1897 מִלֵּבH3820 דִּבְרֵיH1697 שָֽׁקֶרH8267

VW   in transgressing and lying against Jehovah, and backsliding from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.


WEBS   And judgmentH4941 is turned awayH5253 backwardH268, and justiceH6666 standethH5975 afar offH7350: for truthH571 is fallenH3782 in the streetH7339, and equityH5229 cannotH3201 enterH935.

WLC   וְהֻסַּגH5253 אָחוֹרH268 מִשְׁפָּטH4941 וּצְדָקָהH6666 מֵרָחוֹקH7350 תַּעֲמֹדH5975 כִּֽיH3588 כָשְׁלָהH3782 בָֽרְחוֹבH7339 אֱמֶתH571 וּנְכֹחָהH5229 לֹאH3808 תוּכַלH3201 לָבֽוֹאH935

VW   And justice is driven back, and righteousness stands afar off; for truth has fallen in the street, and uprightness cannot enter.


WEBS   Yea, truthH571 failethH5737; and he that departethH5493 from evilH7451 maketh himself a preyH7997: and the LORDH3068 sawH7200 it, and it displeasedH3415 H5869 him that there was no judgmentH4941.  ** **

WLC   וַתְּהִיH1961 הָֽאֱמֶתH571 נֶעְדֶּרֶתH5737 וְסָרH5493 מֵרָעH7451 מִשְׁתּוֹלֵלH7997 וַיַּרְאH7200 יְהוָהH3068 וַיֵּרַעH7489 בְּעֵינָיוH5869 כִּֽיH3588 אֵיןH369 מִשְׁפָּֽטH4941

VW   Yea, truth fails; and he who departs from evil makes himself a prey. And Jehovah saw it, and it displeased Him that there was no justice.


WEBS   And he sawH7200 that there was no manH376, and wonderedH8074 that there was no intercessorH6293: therefore his armH2220 brought salvationH3467 to him; and his righteousnessH6666, it sustainedH5564 him.

WLC   וַיַּרְאH7200 כִּֽיH3588 אֵיןH369 אִישׁH376 וַיִּשְׁתּוֹמֵםH8074 כִּיH3588 אֵיןH369 מַפְגִּיעַH6293 וַתּוֹשַֽׁעH3467 לוֹH0 זְרֹעוֹH2220 וְצִדְקָתוֹH6666 הִיאH1931 סְמָכָֽתְהוּH5564

VW   And He saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor. Therefore His own arm brought salvation unto Him; and His righteousness, it sustained Him.


WEBS   For he put onH3847 righteousnessH6666 as a breastplateH8302, and an helmetH3553 of salvationH3444 upon his headH7218; and he put onH3847 the garmentsH899 of vengeanceH5359 for clothingH8516, and was cladH5844 with zealH7068 as a clokeH4598.

WLC   וַיִּלְבַּשׁH3847 צְדָקָהH6666 כַּשִּׁרְיָןH8302 וְכוֹבַעH3553 יְשׁוּעָהH3444 בְּרֹאשׁוֹH7218 וַיִּלְבַּשׁH3847 בִּגְדֵיH899 נָקָםH5359 תִּלְבֹּשֶׁתH8516 וַיַּעַטH5844 כַּמְעִילH4598 קִנְאָֽהH7068

VW   For He put on righteousness like a breastplate, and a helmet of salvation on His head. And He put on the garments of vengeance for clothing, and was covered with zeal as a cloak.


WEBS   According toH5921 their deedsH1578, accordingly he will repayH7999, furyH2534 to his adversariesH6862, recompenceH1576 to his enemiesH341; to the islesH339 he will repayH7999 recompenceH1576.  **

WLC   כְּעַלH5921 גְּמֻלוֹתH1578 כְּעַלH5921 יְשַׁלֵּםH7999 חֵמָהH2534 לְצָרָיוH6862 גְּמוּלH1576 לְאֹֽיְבָיוH341 לָאִיִּיםH339 גְּמוּלH1576 יְשַׁלֵּֽםH7999

VW   According to their deeds, accordingly He will repay; fury to His adversaries, recompense to His enemies. He will completely repay their deeds to the coastlands.


WEBS   So shall they fearH3372 the nameH8034 of the LORDH3068 from the westH4628, and his gloryH3519 from the risingH4217 of the sunH8121. When the enemyH6862 shall come inH935 like a floodH5104, the SpiritH7307 of the LORDH3068 shall lift up a standardH5127 against him.  **

WLC   וְיִֽירְאוּH3372 מִֽמַּעֲרָבH4628 אֶתH853 שֵׁםH8034 יְהוָהH3068 וּמִמִּזְרַחH4217 שֶׁמֶשׁH8121 אֶתH853 כְּבוֹדוֹH3519 כִּֽיH3588 יָבוֹאH935 כַנָּהָרH5104 צָרH6862 רוּחַH7307 יְהוָהH3068 נֹסְסָהH5127 בֽוֹH0

VW   So shall they fear the name of Jehovah from the west, and His glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of Jehovah shall drive him out.


WEBS   And the RedeemerH1350 shall comeH935 to ZionH6726, and to them that turnH7725 from transgressionH6588 in JacobH3290, saithH5002 the LORDH3068.

WLC   וּבָאH935 לְצִיּוֹןH6726 גּוֹאֵלH1350 וּלְשָׁבֵיH7725 פֶשַׁעH6588 בְּיַֽעֲקֹבH3290 נְאֻםH5002 יְהוָֽהH3068

VW   And the Redeemer shall come to Zion, and to those who turn from transgression in Jacob, says Jehovah.


WEBS   As for me, this is my covenantH1285 with them, saithH559 the LORDH3068; My spiritH7307 that is upon thee, and my wordsH1697 which I have putH7760 in thy mouthH6310, shall not departH4185 out of thy mouthH6310, nor out of the mouthH6310 of thy seedH2233, nor out of the mouthH6310 of thy seed’sH2233 seedH2233, saithH559 the LORDH3068, from henceforth and forH5704 everH5769.

WLC   וַאֲנִיH589 זֹאתH2063 בְּרִיתִיH1285 אוֹתָםH854 אָמַרH559 יְהוָהH3068 רוּחִיH7307 אֲשֶׁרH834 עָלֶיךָH5921 וּדְבָרַיH1697 אֲשֶׁרH834 שַׂמְתִּיH7760 בְּפִיךָH6310 לֹֽאH3808 יָמוּשׁוּH4185 מִפִּיךָH6310 וּמִפִּיH6310 זַרְעֲךָH2233 וּמִפִּיH6310 זֶרַעH2233 זַרְעֲךָH2233 אָמַרH559 יְהוָהH3068 מֵעַתָּהH6258 וְעַדH5704 עוֹלָֽםH5769

VW   As for Me, this is My covenant with them, says Jehovah; My Spirit that is upon you, and My Words which I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your seed, nor out of the mouth of your seed's seed, says Jehovah, from now on and forever.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה