COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Und während voll wurde der Tag des Pfingstfestes, waren sie alle zusammen an dem selben

ELBS   UndG2532 alsG1722 der TagG2250 der PfingstenG4005 erfülltG4845 wurde, warenG2258 sie alleG537 anG1909 einem OrteG846 beisammenG3661.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} συμπληροῦσθαιG4845{V-PPN} τὴνG3588{T-ASF} ἡμέρανG2250{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} πεντηκοστῆςG4005{N-GSF}, ἦσανG2258{V-IXI-3P} ἅπαντεςG537{A-NPM} ὁμοθυμαδὸνG3661{ADV} ἐπιτοαυτὸG1909{PREP}G3588{T-ASN}G846{P-ASN},


DIU   Und geschah plötzlich vom Himmel ein Brausen wie eines daherfahrenden gewaltigen Windes und erfüllte das ganze Haus, wo sie waren sitzend;

ELBS   UndG2532 plötzlichG869 geschahG1096 ausG1537 dem HimmelG3772 ein BrausenG2279, wieG5618 von einem daherfahrendenG5342, gewaltigenG972 WindeG4157, undG2532 erfüllteG4137 das ganzeG3650 HausG3624, woG3757 sie saßen G2258 G2521.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐγένετοG1096{V-2ADI-3S} ἄφνωG869{ADV} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} οὐρανοῦG3772{N-GSM} ἦχοςG2279{N-NSM} ὥσπερG5618{ADV} φερομένηςG5342{V-PEP-GSF} πνοῆςG4157{N-GSF} βιαίαςG972{A-GSF}, καὶG2532{CONJ} ἐπλήρωσενG4137{V-AAI-3S} ὅλονG3650{A-ASM} τὸνG3588{T-ASM} οἶκονG3624{N-ASM} οὗG3757{ADV} ἦσανG2258{V-IXI-3P} καθήμενοιG2521{V-PNP-NPM},


DIU   und erschienen ihnen sich zerteilende Zungen wie von Feuer, und es setzte sich auf einen jeden von ihnen,

ELBS   UndG2532 es erschienenG3700 ihnenG846 zerteilteG1266 ZungenG1100 wieG5616 von FeuerG4442, undG5037 sie setzten sichG2523 aufG1909 jedenG1538 einzelnenG1520 von ihnenG846.

TRA   καὶG2532{CONJ} ὤφθησανG3700{V-API-3P} αὐτοῖςG846{P-DPM} διαμεριζόμεναιG1266{V-PEP-NPF} γλῶσσαιG1100{N-NPF} ὡσεὶG5616{ADV} πυρὸςG4442{N-GSN}, ἐκάθισέG2523{V-AAI-3S} τεG5037{PRT} ἐφG1909{PREP}᾽ ἕναG1520{A-ASM} ἕκαστονG1538{A-ASM} αὐτῶνG846{P-GPM}.


DIU   und sie wurden erfüllt alle mit heiligem Geist, und sie begannen zu reden mit anderen Zungen, wie der Geist gab auszusprechen ihnen.

ELBS   UndG2532 sie wurdenG4130 alleG537 mit HeiligemG40 GeisteG4151 erfülltG4130 undG2532 fingen anG756, in anderenG2087 SprachenG1100 zu redenG2980, wieG2531 der GeistG4151 ihnenG846 gabG1325 auszusprechenG669.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐπλήσθησανG4130{V-API-3P} ἅπαντεςG537{A-NPM} πνεύματοςG4151{N-GSN} ἁγίουG40{A-GSN}, καὶG2532{CONJ} ἤρξαντοG756{V-ADI-3P} λαλεῖνG2980{V-PAN} ἑτέραιςG2087{A-DPF} γλώσσαιςG1100{N-DPF}, καθὼςG2531{ADV} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN} ἐδίδουG1325{V-IAI-3S} αὐτοῖςG846{P-DPM} ἀποφθέγγεσθαιG669{V-PNN}.


DIU   Waren aber in Jerusalem wohnend Juden, gottesfürchtige Männer aus jedem Volk der unter dem Himmel.

ELBS   Es wohnten G2258 G2730 aberG1161 inG1722 JerusalemG2419 JudenG2453, gottesfürchtigeG2126 MännerG435, vonG575 jederG3956 NationG1484 derer, die unterG5259 dem HimmelG3772 sind.

TRA   ἮσανG2258{V-IXI-3P} δὲG1161{CONJ} ἐνG1722{PREP} ἹερουσαλὴμG2419{N-PRI} κατοικοῦντεςG2730{V-PAP-NPM} ἸουδαῖοιG2453{A-NPM} ἄνδρεςG435{N-NPM} εὐλαβεῖςG2126{A-NPM} ἀπὸG575{PREP} παντὸςG3956{A-GSN} ἔθνουςG1484{N-GSN} τῶνG3588{T-GPN} ὑπὸG5259{PREP} τὸνG3588{T-ASM} οὐρανόνG3772{N-ASM}.


DIU   Geschehen war aber diese Stimme, kam zusammen die Menge und wurde bestürzt, weil sie hörten ein jeder in der eigenen Sprache redend sie.

ELBS   Als sichG1096 aberG1161 das GerüchtG5456 hiervonG5026 verbreiteteG1096, kamG4905 die MengeG4128 zusammenG4905 undG2532 wurde bestürztG4797, weilG3754 jederG1538 einzelneG1520 in seiner eigenenG2398 MundartG1258 sieG846 redenG2980 hörteG191.

TRA   γενομένηςG1096{V-2ADP-GSF} δὲG1161{CONJ} τῆςG3588{T-GSF} φωνῆςG5456{N-GSF} ταύτηςG3778{D-GSF}, συνῆλθεG4905{V-2AAI-3S} τὸG3588{T-NSN} πλῆθοςG4128{N-NSN}, καὶG2532{CONJ} συνεχύθηG4797{V-API-3S}, ὅτιG3754{CONJ} ἤκουονG191{V-IAI-3P} εἷςG1520{A-NSM} ἕκαστοςG1538{A-NSM} τῇG3588{T-DSF} ἰδίᾳG2398{A-DSF} διαλέκτῳG1258{N-DSF} λαλούντωνG2980{V-PAP-GPM} αὐτῶνG846{P-GPM}.


DIU   Sie gerieten außer sich aber und wunderten sich, sagend: Nicht, siehe, alle diese sind Redenden Galiläer?

ELBS   Sie entsetzten sichG1839 aberG1161 alleG3956 undG2532 verwunderten sichG2296 und sagtenG3004: SieheG2400, sindG1526 nichtG3756 alleG3956 dieseG3778, dieG3588 da redenG2980, GaliläerG1057?

TRA   ἐξίσταντοG1839{V-IMI-3P} δὲG1161{CONJ} πάντεςG3956{A-NPM} καὶG2532{CONJ} ἐθαύμαζονG2296{V-IAI-3P}, λέγοντεςG3004{V-PAP-NPM} πρὸςG4314{PREP} ἀλλήλουςG240{C-APM}, ΟὐκG3756{PRT-N} ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} πάντεςG3956{A-NPM} οὗτοίG3778{D-NPM} εἰσινG1526{V-PXI-3P} οἱG3588{T-NPM} λαλοῦντεςG2980{V-PAP-NPM} ΓαλιλαῖοιG1057{N-NPM};


DIU   Und wie wir hören jeder in unserer eigenen Sprache, in der wir geboren sind?

ELBS   UndG2532 wieG4459 hörenG191 wirG2249 sie, ein jederG1538 in unsererG2257 eigenenG2398 MundartG1258, inG1722 derG3739 wir geborenG1080 sind:

TRA   καὶG2532{CONJ} πῶςG4459{ADV-I} ἡμεῖςG2249{P-1NP} ἀκούομενG191{V-PAI-1P} ἕκαστοςG1538{A-NSM} τῇG3588{T-DSF} ἰδίᾳG2398{A-DSF} διαλέκτῳG1258{N-DSF} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSF} ἐγεννήθημενG1080{V-API-1P};


DIU   Parther und Meder und Elamiter und die Bewohnenden Mesopotamien, Judäa sowohl als auch Kappadozien, Pontus und Asien,

ELBS   PartherG3934 undG2532 MederG3370 undG2532 ElamiterG1639, undG2532 die BewohnerG2730 von MesopotamienG3318 undG5037 von JudäaG2449 undG2532 KappadocienG2587, PontusG4195 undG2532 AsienG773,

TRA   ΠάρθοιG3934{N-NPM} καὶG2532{CONJ} ΜῆδοιG3370{N-NPM} καὶG2532{CONJ} ἘλαμῖταιG1639{N-NPM}, καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} κατοικοῦντεςG2730{V-PAP-NPM} τὴνG3588{T-ASF} ΜεσοποταμίανG3318{N-ASF}, ἸουδαίανG2449{N-ASF} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} ΚαππαδοκίανG2587{N-ASF}, ΠόντονG4195{N-ASM} καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} ἈσίανG773{N-ASF},


DIU   Phrygien sowohl als auch Pamphylien, Ägypten und die Gebiete Libyens hin gegen Cyrene, und die hier sich aufhaltenden Römer,

ELBS   undG5037 PhrygienG5435 und G2532 G5037 PamphylienG3828, ÄgyptenG125 undG2532 den GegendenG3313 von LibyenG3033 gegenG2596 KyreneG2957 hinG2596, undG2532 die hier weilendenG1927 RömerG4514, sowohlG5037 JudenG2453 als G2532 G5037 ProselytenG4339,

TRA   ΦρυγίανG5435{N-ASF} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} ΠαμφυλίανG3828{N-ASF}, ΑἴγυπτονG125{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} τὰG3588{T-APN} μέρηG3313{N-APN} τῆςG3588{T-GSF} ΛιβύηςG3033{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} κατὰG2596{PREP} ΚυρήνηνG2957{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} ἐπιδημοῦντεςG1927{V-PAP-NPM} ῬωμαῖοιG4514{A-NPM}, ἸουδαῖοίG2453{A-NPM} τεG5037{PRT} καὶG2532{CONJ} προσήλυτοιG4339{N-NPM},


DIU   Juden sowohl als auch Proselyten, Kreter und Araber, wir hören redend sie mit unseren Zungen die Großtaten Gottes.

ELBS   KreterG2912 undG2532 AraberG690 hörenG191 wir sieG846 die großen TatenG3167 GottesG2316 in unserenG2251 SprachenG1100 redenG2980?

TRA   ΚρῆτεςG2912{N-NPM} καὶG2532{CONJ} ἌραβεςG690{N-NPM} ἀκούομενG191{V-PAI-1P} λαλούντωνG2980{V-PAP-GPM} αὐτῶνG846{P-GPM} ταῖςG3588{T-DPF} ἡμετέραιςG2251{S-1DPF} γλώσσαιςG1100{N-DPF} τὰG3588{T-APN} μεγαλεῖαG3167{A-APN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Sie gerieten außer sich aber alle und waren ratlos, einer zum andern sagend: Was will dies sein?

ELBS   Sie entsetzten sichG1839 aberG1161 alleG3956 undG2532 waren in VerlegenheitG1280 und sagtenG3004 einerG243 zumG4314 anderenG243: WasG5101 magG2309 diesG5124 wohlG302 seinG1511?

TRA   ἘξίσταντοG1839{V-IMI-3P} δὲG1161{CONJ} πάντεςG3956{A-NPM} καὶG2532{CONJ} διηπόρουνG1280{V-IAI-3P}, ἄλλοςG243{A-NSM} πρὸςG4314{PREP} ἄλλονG243{A-ASM} λέγοντεςG3004{V-PAP-NPM}, ΤίG5101{I-ASN} ἂνG302{PRT} θέλοιG2309{V-PAO-3S} τοῦτοG5124{D-ASN} εἶναιG1511{V-PXN};


DIU   Andere aber, spottend, sagten: Mit süßem Wein angefüllt sind sie.

ELBS   AndereG2087 aberG1161 sagtenG3004 spottendG5512: Sie sindG1526 vollG3325 süßen WeinesG1098.

TRA   ἝτεροιG2087{A-NPM} δὲG1161{CONJ} χλευάζοντεςG5512{V-PAP-NPM} ἔλεγονG3004{V-IAI-3P}, ὍτιG3754{CONJ} γλεύκουςG1098{N-GSN} μεμεστωμένοιG3325{V-RPP-NPM} εἰσίG1526{V-PXI-3P}.


DIU   Aufgetreten aber Petrus mit den Elf, erhob seine Stimme und redete begeistert an sie: Männer Juden und ihr Bewohnenden Jerusalem alle, dies euch kund soll sein, und nehmt mit den Ohren auf meine Worte!

ELBS   PetrusG4074 aberG1161 stand aufG2476 mitG4862 den ElfenG1733, erhobG1869 seineG846 StimmeG5456 undG2532 redeteG669 zu ihnenG846: MännerG435 von JudäaG2453, undG2532 ihr alleG537, die ihr zu JerusalemG2419 wohnetG2730, diesG5124 seiG2077 euchG5213 kundG1110, undG2532 nehmet zu OhrenG1801 meineG3450 WorteG4487!

TRA   ΣταθεὶςG2476{V-APP-NSM} δὲG1161{CONJ} ΠέτροςG4074{N-NSM} σὺνG4862{PREP} τοῖςG3588{T-DPM} ἕνδεκαG1733{A-NUI}, ἐπῇρεG1869{V-AAI-3S} τὴνG3588{T-ASF} φωνὴνG5456{N-ASF} αὑτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἀπεφθέγξατοG669{V-ADI-3S} αὐτοῖςG846{P-DPM}, ἌνδρεςG435{N-VPM} ἸουδαῖοιG2453{A-VPM}, καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} κατοικοῦντεςG2730{V-PAP-NPM} ἹερουσαλὴμG2419{N-PRI} ἅπαντεςG537{A-NPM}, τοῦτοG5124{D-NSN} ὑμῖνG5213{P-2DP} γνωστὸνG1110{A-NSN} ἔστωG2077{V-PXM-3S}, καὶG2532{CONJ} ἐνωτίσασθεG1801{V-ADM-2P} τὰG3588{T-APN} ῥήματάG4487{N-APN} μουG3450{P-1GS}·


DIU   Denn nicht wie ihr annehmt, diese sind betrunken, ist ja dritte Stunde des Tages,

ELBS   DennG1063 dieseG3778 sindG3184 nichtG3756 trunkenG3184, wieG5613 ihrG5210 meinetG5274, dennG1063 es istG2076 die dritteG5154 StundeG5610 des TagesG2250;

TRA   οὐG3756{PRT-N} γὰρG1063{CONJ}, ὡςG5613{ADV} ὑμεῖςG5210{P-2NP} ὑπολαμβάνετεG5274{V-PAI-2P}, οὗτοιG3778{D-NPM} μεθύουσινG3184{V-PAI-3P}· ἔστιG2076{V-PXI-3S} γὰρG1063{CONJ} ὥραG5610{N-NSF} τρίτηG5154{A-NSF} τῆςG3588{T-GSF} ἡμέραςG2250{N-GSF}·


DIU   sondern dies ist das Gesagte durch den Propheten Joel:

ELBS   sondernG235 diesG5124 istG2076 es, was durchG1223 den ProphetenG4396 JoelG2493 gesagtG2046 ist:

TRA   ἀλλὰG235{CONJ} τοῦτόG5124{D-NSN} ἐστιG2076{V-PXI-3S} τὸG3588{T-NSN} εἰρημένονG2046{V-RPP-NSN-ATT} διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSM} προφήτουG4396{N-GSM} ἸωὴλG2493{N-PRI},


DIU   Und es wird sein in den letzten Tagen, spricht Gott, ich werde ausgießen von meinem Geist auf alles Fleisch, und weissagen werden eure Söhne und eure Töchter, und eure Jünglinge Gesichte werden sehen, und eure Alten in Träumen werden Gesichte haben;

ELBS   " UndG2532 es wird geschehenG2071 inG1722 den letztenG2078 TagenG2250, sprichtG3004 GottG2316, daß ich vonG575 meinemG3450 GeisteG4151 ausgießenG1632 werde aufG1909 allesG3956 FleischG4561, undG2532 eureG5216 SöhneG5207 undG2532 eureG5216 TöchterG2364 werden weissagenG4395, undG2532 eureG5216 JünglingeG3495 werdenG3700 GesichteG3706 sehenG3700, undG2532 eureG5216 ÄltestenG4245 werdenG1798 TräumeG1797 habenG1798;

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἔσταιG2071{V-FXI-3S} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} ἐσχάταιςG2078{A-DPF} ἡμέραιςG2250{N-DPF} ( λέγειG3004{V-PAI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM}, ) ἐκχεῶG1632{V-FAI-1S} ἀπὸG575{PREP} τοῦG3588{T-GSN} πνεύματόςG4151{N-GSN} μουG3450{P-1GS} ἐπὶG1909{PREP} πᾶσανG3956{A-ASF} σάρκαG4561{N-ASF}· καὶG2532{CONJ} προφητεύσουσινG4395{V-FAI-3P} οἱG3588{T-NPM} υἱοὶG5207{N-NPM} ὑμῶνG5216{P-2GP} καὶG2532{CONJ} αἱG3588{T-NPF} θυγατέρεςG2364{N-NPF} ὑμῶνG5216{P-2GP}, καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} νεανίσκοιG3495{N-NPM} ὑμῶνG5216{P-2GP} ὁράσειςG3706{N-APF} ὄψονταιG3700{V-FDI-3P}, καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} πρεσβύτεροιG4245{A-NPM} ὑμῶνG5216{P-2GP} ἐνύπνιαG1798{N-APN} ἐνυπνιασθήσονταιG1797{V-FPI-3P}.


DIU   und auch auf meine Knechte und auf meine Mägde in jenen Tagen werde ich ausgießen von meinem Geist, und sie werden weissagen.

ELBS   undG2532 sogarG1065 aufG1909 meineG3450 KnechteG1401 undG2532 aufG1909 meineG3450 MägdeG1399 werdeG1632 ich inG1722 jenenG1565 TagenG2250 vonG575 meinemG3450 GeisteG4151 ausgießenG1632, undG2532 sie werden weissagenG4395.

TRA   καίG2532{CONJ} γεG1065{PRT} ἐπὶG1909{PREP} τοὺςG3588{T-APM} δούλουςG1401{N-APM} μουG3450{P-1GS} καὶG2532{CONJ} ἐπὶG1909{PREP} τὰςG3588{T-APF} δούλαςG1399{N-APF} μουG3450{P-1GS} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} ἡμέραιςG2250{N-DPF} ἐκείναιςG1565{D-DPF} ἐκχεῶG1632{V-FAI-1S} ἀπὸG575{PREP} τοῦG3588{T-GSN} πνεύματόςG4151{N-GSN} μουG3450{P-1GS}, καὶG2532{CONJ} προφητεύσουσιG4395{V-FAI-3P}·


DIU   Und ich werde geben Wunder am Himmel oben und Zeichen auf der Erde unten, Blut und Feuer und Dampf von Rauch;

ELBS   UndG2532 ich werdeG1325 WunderG5059 gebenG1325 inG1722 dem HimmelG3772 obenG507 undG2532 ZeichenG4592 aufG1909 der ErdeG1093 untenG2736: BlutG129 undG2532 FeuerG4442 undG2532 Rauchdampf G822 G2586;

TRA   καὶG2532{CONJ} δώσωG1325{V-FAI-1S} τέραταG5059{N-APN} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} οὐρανῷG3772{N-DSM} ἄνωG507{ADV}, καὶG2532{CONJ} σημεῖαG4592{N-APN} ἐπὶG1909{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1093{N-GSF} κάτωG2736{ADV}, αἷμαG129{N-ASN} καὶG2532{CONJ} πῦρG4442{N-ASN} καὶG2532{CONJ} ἀτμίδαG822{N-ASF} καπνοῦG2586{N-GSM}.


DIU   die Sonne wird sich verwandeln in Finsternis und der Mond in Blut, bevor kommt Tag Herrn, der große und strahlende.

ELBS   die SonneG2246 wird verwandeltG3344 werden inG1519 FinsternisG4655 undG2532 der MondG4582 inG1519 BlutG129, ehe G2228 G4250 der großeG3173 undG2532 herrlicheG2016 TagG2250 des HerrnG2962 kommtG2064.

TRA   G3588{T-NSM} ἥλιοςG2246{N-NSM} μεταστραφήσεταιG3344{V-2FPI-3S} εἰςG1519{PREP} σκότοςG4655{N-ASN}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} σελήνηG4582{N-NSF} εἰςG1519{PREP} αἷμαG129{N-ASN}, πρὶνG4250{ADV}G2228{PRT} ἐλθεῖνG2064{V-2AAN} τὴνG3588{T-ASF} ἡμέρανG2250{N-ASF} ΚυρίουG2962{N-GSM} τὴνG3588{T-ASF} μεγάληνG3173{A-ASF} καὶG2532{CONJ} ἐπιφανῆG2016{A-ASF}.


DIU   Und es wird sein: Jeder, der anruft den Namen Herrn, wird gerettet werden.

ELBS   UndG2532 es wird geschehenG2071, ein jederG3956, derG3739 irgendG302 den NamenG3686 des HerrnG2962 anrufenG1941 wird, wird errettetG4982 werden. "

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἔσταιG2071{V-FXI-3S}, ΠᾶςG3956{A-NSM} ὃςG3739{R-NSM} ἂνG302{PRT} ἐπικαλέσηταιG1941{V-AMS-3S} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} ΚυρίουG2962{N-GSM}, σωθήσεταιG4982{V-FPI-3S}.


DIU   Männer Israeliten, hört diese Worte: Jesus, den Nazoräer, einen Mann, beglaubigt von Gott vor euch durch Machttaten und Wunder und Zeichen, die getan hat durch ihn Gott in eurer Mitte, wie selbst ihr wißt,

ELBS   MännerG435 von IsraelG2475, höretG191 dieseG5128 WorteG3056: JesumG2424, den NazaräerG3480, einen MannG435, vonG575 GottG2316 anG1519 euchG5209 erwiesenG584 durch mächtige TatenG1411 undG2532 WunderG5059 undG2532 ZeichenG4592, dieG3739 GottG2316 durchG1223 ihnG846 inG1722 eurerG5216 MitteG3319 tatG4160, wieG2531 ihr selbstG846 wissetG1492 -

TRA   ἌνδρεςG435{N-VPM} ἸσραηλῖταιG2475{N-VPM}, ἀκούσατεG191{V-AAM-2P} τοὺςG3588{T-APM} λόγουςG3056{N-APM} τούτουςG5128{D-APM}· ἸησοῦνG2424{N-ASM} τὸνG3588{T-ASM} ΝαζωραῖονG3480{N-ASM}, ἄνδραG435{N-ASM} ἀπὸG575{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἀποδεδειγμένονG584{V-RPP-ASM} εἰςG1519{PREP} ὑμᾶςG5209{P-2AP} δυνάμεσιG1411{N-DPF} καὶG2532{CONJ} τέρασιG5059{N-DPN} καὶG2532{CONJ} σημείοιςG4592{N-DPN}, οἷςG3739{R-DPN} ἐποίησεG4160{V-AAI-3S} διG1223{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἐνG1722{PREP} μέσῳG3319{A-DSN} ὑμῶνG5216{P-2GP}, καθὼςG2531{ADV} καὶG2532{CONJ} αὐτοὶG846{P-NPM} οἴδατεG1492{V-RAI-2P},


DIU   diesen, nach dem bestimmten Ratschluß und Vorausschau Gottes preisgegebenen, durch Hand Gesetzlosen angeschlagen habend, habt ihr umgebracht,

ELBS   diesenG5126, übergebenG1560 nach dem bestimmtenG3724 RatschlußG1012 undG2532 nach VorkenntnisG4268 GottesG2316, habtG4362 ihr durchG1223 die HandG5495 von GesetzlosenG459 ans Kreuz geheftetG4362 und umgebrachtG337.

TRA   τοῦτονG5126{D-ASM} τῇG3588{T-DSF} ὡρισμένῃG3724{V-RPP-DSF} βουλῇG1012{N-DSF} καὶG2532{CONJ} προγνώσειG4268{N-DSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἔκδοτονG1560{A-ASM} λαβόντεςG2983{V-2AAP-NPM} διὰG1223{PREP} χειρῶνG5495{N-GPF} ἀνόμωνG459{A-GPM}, προσπήξαντεςG4362{V-AAP-NPM} ἀνείλετεG337{V-2AAI-2P}·


DIU   welchen Gott hat auferstehen lassen, gelöst habend die Schmerzen des Todes, deshalb, weil nicht es war möglich, festgehalten wurde er von ihm.

ELBS   DenG3739 hatG450 GottG2316 auferwecktG450, nachdem er die WehenG5604 des TodesG2288 aufgelöstG3089 hatte, wie es dennG2530 nichtG3756 möglichG1415 warG2258, daß erG846 vonG5259 demselbenG846 behaltenG2902 würde.

TRA   ὃνG3739{R-ASM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἀνέστησεG450{V-AAI-3S}, λύσαςG3089{V-AAP-NSM} τὰςG3588{T-APF} ὠδῖναςG5604{N-APF} τοῦG3588{T-GSM} θανάτουG2288{N-GSM}, καθότιG2530{ADV} οὐκG3756{PRT-N} ἦνG2258{V-IXI-3S} δυνατὸνG1415{A-NSN} κρατεῖσθαιG2902{V-PPN} αὐτὸνG846{P-ASM} ὑπG5259{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Denn David sagt über ihn: Ich sah den Herrn vor mir durch alle, weil zu meiner Rechten er ist, damit nicht ich wankend gemacht werde.

ELBS   DennG1063 DavidG1138 sagtG3004 überG1519 ihnG846:" Ich sahG4308 den HerrnG2962 allezeit G1223 G3956 vorG1799 mirG3450; dennG3754 er istG2076 zuG1537 meinerG3450 RechtenG1188, auf daßG2443 ich nichtG3363 wankeG4531.

TRA   ΔαβὶδG1138{N-PRI} γὰρG1063{CONJ} λέγειG3004{V-PAI-3S} εἰςG1519{PREP} αὐτὸνG846{P-ASM}, ΠροωρώμηνG4308{V-IMI-1S} τὸνG3588{T-ASM} ΚύριονG2962{N-ASM} ἐνώπιόνG1799{ADV} μουG3450{P-1GS} διὰG1223{PREP} παντὸςG3956{A-GSM}, ὅτιG3754{CONJ} ἐκG1537{PREP} δεξιῶνG1188{A-GPM} μουG3450{P-1GS} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}, ἵναG2443{CONJ} μὴG3361{PRT-N} σαλευθῶG4531{V-APS-1S}.


DIU   Deswegen freute sich mein Herz, und jubelte meine Zunge, dazu aber auch mein Fleisch wird ruhen aufgrund Hoffnung,

ELBS    Darum G1223 G5124 freute sichG2165 meinG3450 HerzG2588, undG2532 meineG3450 ZungeG1100 frohlockteG21; ja G1161 G2089, auchG2532 meinG3450 FleischG4561 wirdG2681 inG1909 HoffnungG1680 ruhenG2681;

TRA   ΔιὰG1223{PREP} τοῦτοG5124{D-ASN} εὐφράνθηG2165{V-API-3S}G3588{T-NSF} καρδίαG2588{N-NSF} μουG3450{P-1GS}, καὶG2532{CONJ} ἠγαλλιάσατοG21{V-ADI-3S}G3588{T-NSF} γλῶσσάG1100{N-NSF} μουG3450{P-1GS}. ἔτιG2089{ADV} δὲG1161{CONJ} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} σάρξG4561{N-NSF} μουG3450{P-1GS} κατασκηνώσειG2681{V-FAI-3S} ἐπG1909{PREP}᾽ ἐλπίδιG1680{N-DSF}·


DIU   weil nicht du verbleiben lassen wirst meine Seele im Totenreich und nicht lassen wirst deinen Heiligen sehen Verwesung.

ELBS   dennG3754 du wirstG1459 meineG3450 SeeleG5590 nichtG3756 imG1519 HadesG86 zurücklassenG1459, nochG3761 zugebenG1325, daß deinG4675 FrommerG3741 VerwesungG1312 seheG1492.

TRA   ὍτιG3754{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} ἐγκαταλείψειςG1459{V-FAI-2S} τὴνG3588{T-ASF} ψυχήνG5590{N-ASF} μουG3450{P-1GS} εἰςG1519{PREP} ᾅδουG86{N-GSM}, οὐδὲG3761{ADV} δώσειςG1325{V-FAI-2S} τὸνG3588{T-ASM} ὅσιόνG3741{A-ASM} σουG4675{P-2GS} ἰδεῖνG1492{V-2AAN} διαφθοράνG1312{N-ASF}.


DIU   Du hast kundgetan mir Wege Lebens, du wirst erfüllen mich mit Freude bei deinem Angesicht.

ELBS   Du hastG1107 mirG3427 kundgetanG1107 WegeG3598 des LebensG2222; du wirstG4137 michG3165 mit FreudeG2167 erfüllenG4137 mitG3326 deinemG4675 AngesichtG4383. "

TRA   ἘγνώρισάςG1107{V-AAI-2S} μοιG3427{P-1DS} ὁδοὺςG3598{N-APF} ζωῆςG2222{N-GSF}, πληρώσειςG4137{V-FAI-2S} μεG3165{P-1AS} εὐφροσύνηςG2167{N-GSF} μετὰG3326{PREP} τοῦG3588{T-GSN} προσώπουG4383{N-GSN} σουG4675{P-2GS}.


DIU   Männer Brüder, erlaubt, zu reden mit Freimut zu euch über den Stammvater David, daß sowohl er gestorben ist als auch begraben worden ist und sein Grab ist unter uns bis zu diesem Tag.

ELBS   BrüderG80, es sei erlaubtG1832, mitG3326 FreimütigkeitG3954 zuG4314 euchG5209 zu redenG2036 überG4012 den PatriarchenG3966 DavidG1138, daßG3754 er sowohlG2532 gestorbenG5053 als auchG2532 begrabenG2290 ist, undG2532 seinG846 GrabG3418 istG2076 unterG1722 unsG2254 bis aufG891 diesenG5026 TagG2250.

TRA   ἌνδρεςG435{N-VPM} ἀδελφοὶG80{N-VPM}, ἐξὸνG1832{V-PQP-NSN} εἰπεῖνG2036{V-2AAN} μετὰG3326{PREP} παῤῥησίαςG3954{N-GSF} πρὸςG4314{PREP} ὑμᾶςG5209{P-2AP} περὶG4012{PREP} τοῦG3588{T-GSM} πατριάρχουG3966{N-GSM} ΔαβὶδG1138{N-PRI}, ὅτιG3754{CONJ} καὶG2532{CONJ} ἐτελεύτησεG5053{V-AAI-3S} καὶG2532{CONJ} ἐτάφηG2290{V-2API-3S}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} μνῆμαG3418{N-NSN} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἐνG1722{PREP} ἡμῖνG2254{P-1DP} ἄχριG891{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ἡμέραςG2250{N-GSF} ταύτηςG3778{D-GSF}.


DIU   Ein Prophet nun seiend und wissend, daß mit einem Eid geschworen hatte ihm Gott, aus Frucht seiner Lende zu setzen auf seinen Thron,

ELBS   Da er nunG3767 ein ProphetG4396 warG5225 undG2532 wußteG1492, daßG3754 GottG2316 ihmG846 mitG3660 einem EideG3727 geschworenG3660 hatte, vonG1537 der FruchtG2590 seinerG846 LendenG3751 aufG1909 seinenG846 ThronG2362 zu setzenG2523,

TRA   ΠροφήτηςG4396{N-NSM} οὖνG3767{CONJ} ὑπάρχωνG5225{V-PAP-NSM}, καὶG2532{CONJ} εἰδὼςG1492{V-RAP-NSM} ὅτιG3754{CONJ} ὅρκῳG3727{N-DSM} ὤμοσενG3660{V-AAI-3S} αὐτῷG846{P-DSM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἐκG1537{PREP} καρποῦG2590{N-GSM} τῆςG3588{T-GSF} ὀσφύοςG3751{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM} τὸG3588{T-ASN} κατὰG2596{PREP} σάρκαG4561{N-ASF} ἀναστήσεινG450{V-FAN} τὸνG3588{T-ASM} ΧριστὸνG5547{N-ASM}, καθίσαιG2523{V-AAN} ἐπὶG1909{PREP} τοῦG3588{T-GSM} θρόνουG2362{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM},


DIU   vorhergesehen habend, hat er geredet über die Auferstehung des Christus: Weder wurde er gelassen im Totenreich, noch sein Fleisch hat gesehen Verwesung.

ELBS   hatG2980 er, voraussehendG4275, vonG4012 der AuferstehungG386 des ChristusG5547 geredetG2980, daßG3754 erG846 nichtG3756 imG1519 HadesG86 zurückgelassenG2641 worden ist, nochG3761 seinG846 FleischG4561 die VerwesungG1312 gesehenG1492 hat.

TRA   προϊδὼνG4275{V-2AAP-NSM} ἐλάλησεG2980{V-AAI-3S} περὶG4012{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ἀναστάσεωςG386{N-GSF} τοῦG3588{T-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, ὅτιG3754{CONJ} οὐG3756{PRT-N} κατελείφθηG2641{V-API-3S}G3588{T-NSF} ψυχὴG5590{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSM} εἰςG1519{PREP} ᾅδουG86{N-GSM}, οὔδεG3761{ADV}G3588{T-NSF} σὰρξG4561{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSM} εἶδεG1492{V-2AAI-3S} διαφθοράνG1312{N-ASF}.


DIU   Diesen Jesus hat auferstehen lassen Gott, wovon alle wir sind Zeugen.

ELBS   DiesenG5126 JesusG2424 hatG450 GottG2316 auferwecktG450, wovonG3739 wirG2249 alleG3956 ZeugenG3144 sindG2070.

TRA   τοῦτονG5126{D-ASM} τὸνG3588{T-ASM} ἸησοῦνG2424{N-ASM} ἀνέστησενG450{V-AAI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM}, οὗG3739{R-GSM} πάντεςG3956{A-NPM} ἡμεῖςG2249{P-1NP} ἐσμενG2070{V-PXI-1P} μάρτυρεςG3144{N-NPM}.


DIU   Zu der Rechten nun Gottes erhöht und die Verheißung des Geistes heiligen empfangend habend vom Vater, hat er ausgegossen diesen, welchen ihr sowohl seht als auch hört.

ELBS   Nachdem er nunG3767 durch die RechteG1188 GottesG2316 erhöhtG5312 worden ist undG5037 die VerheißungG1860 des HeiligenG40 GeistesG4151 vomG3844 VaterG3962 empfangenG2983 hat, hatG1632 er diesesG5124 ausgegossenG1632, wasG3739 ihrG5210 sehetG991 undG2532 höretG191.

TRA   ΤῇG3588{T-DSF} δεξιᾷG1188{A-DSF} οὖνG3767{CONJ} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ὑψωθεὶςG5312{V-APP-NSM}, τήνG3588{T-ASF} τεG5037{PRT} ἐπαγγελίανG1860{N-ASF} τοῦG3588{T-GSN} ἁγίουG40{A-GSN} πνεύματοςG4151{N-GSN} λαβὼνG2983{V-2AAP-NSM} παρὰG3844{PREP} τοῦG3588{T-GSM} πατρὸςG3962{N-GSM}, ἐξέχεεG1632{V-AAI-3S} τοῦτοG5124{D-ASN}G3739{R-ASN} νῦνG3568{ADV} ὑμεῖςG5210{P-2NP} βλέπετεG991{V-PAI-2P} καὶG2532{CONJ} ἀκούετεG191{V-PAI-2P}.


DIU   Denn nicht David ist aufgefahren in die Himmel; er sagt aber selbst: Gesagt hat der Herr zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten,

ELBS   DennG1063 nichtG3756 DavidG1138 istG305 inG1519 die HimmelG3772 aufgefahrenG305; er sagtG3004 aberG1161 selbstG846:" Der HerrG2962 sprachG2036 zu meinemG3450 HerrnG2962: Setze dichG2521 zuG1537 meinerG3450 RechtenG1188,

TRA   οὐG3756{PRT-N} γὰρG1063{CONJ} ΔαβὶδG1138{N-PRI} ἀνέβηG305{V-2AAI-3S} εἰςG1519{PREP} τοὺςG3588{T-APM} οὐρανοὺςG3772{N-APM}, λέγειG3004{V-PAI-3S} δὲG1161{CONJ} αὐτὸςG846{P-NSM}, ΕἶπενG2036{V-2AAI-3S}G3588{T-NSM} ΚύριοςG2962{N-NSM} τῷG3588{T-DSM} κυρίῳG2962{N-DSM} μουG3450{P-1GS}, κάθουG2521{V-PNM-2S} ἐκG1537{PREP} δεξιῶνG1188{A-GPM} μουG3450{P-1GS},


DIU   bis ich hinlege deine Feinde als Fußschemel deiner Füße!

ELBS   bisG2193 ich deineG4675 FeindeG2190 lege G302 G5087 zum SchemelG5286 deinerG4675 FüßeG4228 ".

TRA   ἝωςG2193{CONJ} ἂνG302{PRT} θῶG5087{V-2AAS-1S} τοὺςG3588{T-APM} ἐχθρούςG2190{A-APM} σουG4675{P-2GS} ὑποπόδιονG5286{N-ASN} τῶνG3588{T-GPM} ποδῶνG4228{N-GPM} σουG4675{P-2GS}.


DIU   Mit Sicherheit nun erkenne ganze Haus Israel, daß sowohl zum Herrn ihn als auch zum Gesalbten gemacht hat Gott, diesen Jesus, den ihr gekreuzigt habt!

ELBS   Das ganzeG3956 HausG3624 IsraelG2474 wisseG1097 nunG3767 zuverlässigG806, daßG3754 GottG2316 ihn sowohlG2532 zum HerrnG2962 als auchG2532 zum ChristusG5547 gemachtG4160 hat, diesenG5126 JesusG2424, denG3739 ihrG5210 gekreuzigtG4717 habt.

TRA   ἈσφαλῶςG806{ADV} οὖνG3767{CONJ} γινωσκέτωG1097{V-PAM-3S} πᾶςG3956{A-NSM} οἶκοςG3624{N-NSM} ἸσραὴλG2474{N-PRI}, ὅτιG3754{CONJ} καὶG2532{CONJ} ΚύριονG2962{N-ASM} καὶG2532{CONJ} ΧριστὸνG5547{N-ASM} αὐτὸνG846{P-ASM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἐποίησεG4160{V-AAI-3S}, τοῦτονG5126{D-ASM} τὸνG3588{T-ASM} ἸησοῦνG2424{N-ASM} ὃνG3739{R-ASM} ὑμεῖςG5210{P-2NP} ἐσταυρώσατεG4717{V-AAI-2P}.


DIU   Hörend aber, wurden sie gestochen das Herz; und sie sagten zu Petrus und den übrigen Aposteln: Was sollen wir tun, Männer Brüder?

ELBS   Als sie aberG1161 das hörtenG191, drang es ihnen durchsG2660 HerzG2588, undG5037 sie sprachenG2036 zuG4314 PetrusG4074 undG2532 den anderenG3062 ApostelnG652:

TRA   ἈκούσαντεςG191{V-AAP-NPM} δὲG1161{CONJ} κατενύγησανG2660{V-2API-3P} τῇG3588{T-DSF} καρδίᾳG2588{N-DSF}, εἶπόνG2036{V-2AAI-3P} τεG5037{PRT} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ΠέτρονG4074{N-ASM} καὶG2532{CONJ} τοὺςG3588{T-APM} λοιποὺςG3062{A-APM} ἀποστόλουςG652{N-APM}, ΤίG5101{I-ASN} ποιήσομενG4160{V-FAI-1P} ἄνδρεςG435{N-VPM} ἀδελφοίG80{N-VPM};


DIU   Petrus aber zu ihnen: Denkt um, sagt, und taufen lasse sich jeder von euch auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung eurer Sünden, und ihr werdet empfangen die Gabe des heiligen Geistes.

ELBS   WasG5101 sollen wir tunG4160, BrüderG80? PetrusG4074 aberG1161 [sprachG5346 ] zuG4314 ihnenG846: Tut BußeG3340, undG2532 ein jederG1538 von euchG5216 werde getauftG907 aufG1909 den NamenG3686 JesuG2424 ChristiG5547 zurG1519 VergebungG859 der SündenG266, undG2532 ihr werdetG2983 die GabeG1431 des HeiligenG40 GeistesG4151 empfangenG2983.

TRA   ΠέτροςG4074{N-NSM} δὲG1161{CONJ} ἔφηG5346{V-IXI-3S} πρὸςG4314{PREP} αὐτοὺςG846{P-APM}, ΜετανοήσατεG3340{V-AAM-2P}, καὶG2532{CONJ} βαπτισθήτωG907{V-APM-3S} ἕκαστοςG1538{A-NSM} ὑμῶνG5216{P-2GP} ἐπὶG1909{PREP} τῷG3588{T-DSN} ὀνόματιG3686{N-DSN} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM} εἰςG1519{PREP} ἄφεσινG859{N-ASF} ἁμαρτιῶνG266{N-GPF}, καὶG2532{CONJ} λήψεσθεG2983{V-FDI-2P} τὴνG3588{T-ASF} δωρεὰνG1431{N-ASF} τοῦG3588{T-GSN} ἁγίουG40{A-GSN} πνεύματοςG4151{N-GSN}·


DIU   Denn euch ist die Verheißung und euren Kindern und allen in Ferne, wieviele hinzurufen wird Herr, unser Gott.

ELBS   DennG1063 euchG5213 istG2076 die VerheißungG1860 undG2532 eurenG5216 KindernG5043 undG2532 allenG3956, die inG1519 der FerneG3112 sind, so vieleG3745 irgendG302 der HerrG2962, unserG2257 GottG2316, herzurufenG4341 wird.

TRA   ὑμῖνG5213{P-2DP} γάρG1063{CONJ} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} ἐπαγγελίαG1860{N-NSF} καὶG2532{CONJ} τοῖςG3588{T-DPN} τέκνοιςG5043{N-DPN} ὑμῶνG5216{P-2GP}, καὶG2532{CONJ} πᾶσιG3956{A-DPM} τοῖςG3588{T-DPM} εἰςG1519{PREP} μακρὰνG3112{ADV}, ὅσουςG3745{K-APM} ἂνG302{PRT} προσκαλέσηταιG4341{V-ADS-3S} ΚύριοςG2962{N-NSM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἡμῶνG2257{P-1GP}.


DIU   Und mit anderen Worten mehr legte er Zeugnis ab, und er ermahnte sie, sagend: Laßt euch retten aus diesem verkehrten Geschlecht!

ELBS   UndG5037 mit vielenG4119 anderenG2087 WortenG3056 beschworG1263 undG2532 ermahnteG3870 er sie, indem er sagteG3004: Laßt euch rettenG4982 vonG575 diesemG5026 verkehrtenG4646 GeschlechtG1074!

TRA   ἙτέροιςG2087{A-DPM} τεG5037{PRT} λόγοιςG3056{N-DPM} πλείοσιG4119{A-DPM-C} διεμαρτύρετοG1263{V-INI-3S} καὶG2532{CONJ} παρεκάλειG3870{V-IAI-3S}, λέγωνG3004{V-PAP-NSM}, ΣώθητεG4982{V-APM-2P} ἀπὸG575{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γενεᾶςG1074{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} σκολιᾶςG4646{A-GSF} ταύτηςG3778{D-GSF}.


DIU   Die nun angenommen Habenden sein Wort ließen sich taufen, und wurden hinzugetan an jenem Tag etwa dreitausend Seelen.

ELBS   Die nun G3303 G3767 seinG846 WortG3056 aufnahmenG588, wurden getauftG907; undG2532 es wurdenG4369 an jenemG1565 TageG2250 hinzugetanG4369 beiG5616 dreitausendG5153 SeelenG5590.

TRA   ΟἱG3588{T-NPM} μὲνG3303{PRT} οὖνG3767{CONJ} ἀσμένωςG780{ADV} ἀποδεξάμενοιG588{V-ADP-NPM} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐβαπτίσθησανG907{V-API-3P}, καὶG2532{CONJ} προσετέθησανG4369{V-API-3P} τῇG3588{T-DSF} ἡμέρᾳG2250{N-DSF} ἐκείνῃG1565{D-DSF} ψυχαὶG5590{N-NPF} ὡσεὶG5616{ADV} τρισχίλιαιG5153{A-NPF}.


DIU   Sie waren aber fest verharrend in der Lehre der Apostel und der Gemeinschaft, dem Brechen des Brotes und den Gebeten.

ELBS   Sie verharrten G2258 G4342 aberG1161 in der LehreG1322 der ApostelG652 undG2532 in der GemeinschaftG2842, im BrechenG2800 des BrotesG740 undG2532 in den GebetenG4335.

TRA   ἦσανG2258{V-IXI-3P} δὲG1161{CONJ} προσκαρτεροῦντεςG4342{V-PAP-NPM} τῇG3588{T-DSF} διδαχῇG1322{N-DSF} τῶνG3588{T-GPM} ἀποστόλωνG652{N-GPM} καὶG2532{CONJ} τῇG3588{T-DSF} κοινωνίᾳG2842{N-DSF} καὶG2532{CONJ} τῇG3588{T-DSF} κλάσειG2800{N-DSF} τοῦG3588{T-GSM} ἄρτουG740{N-GSM} καὶG2532{CONJ} ταῖςG3588{T-DPF} προσευχαῖςG4335{N-DPF}.


DIU   Kam aber über jede Seele Furcht, und viele Wunder und Zeichen durch die Apostel geschahen.

ELBS   Es kamG1096 aberG1161 jedeG3956 SeeleG5590 FurchtG5401 anG1096, undG5037 es geschahenG1096 vieleG4183 WunderG5059 undG2532 ZeichenG4592 durchG1223 die ApostelG652.

TRA   ἘγένετοG1096{V-2ADI-3S} δὲG1161{CONJ} πάσῃG3956{A-DSF} ψυχῇG5590{N-DSF} φόβοςG5401{N-NSM}· πολλάG4183{A-NPN} τεG5037{PRT} τέραταG5059{N-NPN} καὶG2532{CONJ} σημεῖαG4592{N-NPN} διὰG1223{PREP} τῶνG3588{T-GPM} ἀποστόλωνG652{N-GPM} ἐγίνετοG1096{V-INI-3S}.


DIU   Alle aber Glaubenden waren an dem selben und hatten alles gemeinsam,

ELBS   AlleG3956 aberG1161, welche glaubtenG4100, warenG2258 beisammen G846 G1909 undG2532 hattenG2192 allesG537 gemeinG2839;

TRA   πάντεςG3956{A-NPM} δὲG1161{CONJ} οἱG3588{T-NPM} πιστεύοντεςG4100{V-PAP-NPM} ἦσανG2258{V-IXI-3P} ἐπιτοαυτὸG1909{PREP}G3588{T-ASN}G846{P-ASN}, καὶG2532{CONJ} εἶχονG2192{V-IAI-3P} ἅπανταG537{A-APN} κοινὰG2839{A-APN},


DIU   und die Güter und die Besitztümer verkauften sie und verteilten sie an alle, je nachdem jemand Bedarf hatte;

ELBS   undG2532 sie verkauftenG4097 die GüterG5223 undG2532 die HabeG2933 undG2532 verteiltenG1266 sieG846 an alleG3956, jenachdemG2530 einerG5100 irgendG302 BedürfnisG5532 hatteG2192.

TRA   καὶG2532{CONJ} τὰG3588{T-APN} κτήματαG2933{N-APN} καὶG2532{CONJ} τὰςG3588{T-APF} ὑπάρξειςG5223{N-APF} ἐπίπρασκονG4097{V-IAI-3P}, καὶG2532{CONJ} διεμέριζονG1266{V-IAI-3P} αὐτὰG846{P-APN} πᾶσιG3956{A-DPM}, καθότιG2530{ADV} ἄνG302{PRT} τιςG5100{X-NSM} χρείανG5532{N-ASF} εἶχεG2192{V-IAI-3S}.


DIU   und an Tag fest verharrend einmütig im Tempel und brechend in Haus Brot, nahmen sie zu sich Speise in Jubel und Schlichtheit Herzens,

ELBS   UndG5037 indem sie täglich G2250 G2596 einmütigG3661 imG1722 TempelG2411 verharrtenG4342 undG5037 zuG2596 HauseG3624 das BrotG740 brachenG2806, nahmenG3335 sie SpeiseG5160 mitG1722 FrohlockenG20 undG2532 EinfaltG858 des HerzensG2588,

TRA   καθG2596{PREP}᾽ ἡμέρανG2250{N-ASF} τεG5037{PRT} προσκαρτεροῦντεςG4342{V-PAP-NPM} ὁμοθυμαδὸνG3661{ADV} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} ἱερῷG2411{N-DSN}, κλῶντέςG2806{V-PAP-NPM} τεG5037{PRT} κατG2596{PREP}᾽ οἶκονG3624{N-ASM} ἄρτονG740{N-ASM}, μετελάμβανονG3335{V-IAI-3P} τροφῆςG5160{N-GSF} ἐνG1722{PREP} ἀγαλλιάσειG20{N-DSF} καὶG2532{CONJ} ἀφελότητιG858{N-DSF} καρδίαςG2588{N-GSF},


DIU   lobend Gott und habend Gunst bei dem ganzen Volk. Aber der Herr tat hinzu die gerettet Werdenden an Tag an die selbe.

ELBS   lobtenG134 GottG2316 undG2532 hattenG2192 GunstG5485 beiG4314 dem ganzenG3650 VolkeG2992. Der HerrG2962 aberG1161 tatG4369 täglichG2250 [zuG2596 der VersammlungG1577 ] hinzuG4369, die gerettetG4982 werden sollten.

TRA   αἰνοῦντεςG134{V-PAP-NPM} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} ἔχοντεςG2192{V-PAP-NPM} χάρινG5485{N-ASF} πρὸςG4314{PREP} ὅλονG3650{A-ASM} τὸνG3588{T-ASM} λαόνG2992{N-ASM}. ὉG3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} ΚύριοςG2962{N-NSM} προσετίθειG4369{V-IAI-3S} τοὺςG3588{T-APM} σωζομένουςG4982{V-PPP-APM} καθG2596{PREP}᾽ ἡμέρανG2250{N-ASF} τῇG3588{T-DSF} ἐκκλησίᾳG1577{N-DSF}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!