SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G1675 G1676 G1677 G1678 G1679         G1681G1682G1683G1684G1685

Cognate Strong's numbers: G1679, G4276, G560

Strong: G1680
ἐλπίς, ίδος, ἡ  [elpis]
naděje; očekávání ¦¦ ἐπ' ἐλπίδι n. ἐφ' ἐλπίδι (!) v naději, s nadějí, na základě naděje ¦ παρ' ἐλπίδα mimo naději, proti naději ¦ ἐ. δικαιοσύνης naděje na spravedlnost / ospravedlnění n. vytoužená spravedlnost n. sprav., která je naší nadějí n. (abstractum pro concreto) naděje spravedlivých [53]
Strong: G1680
Word: ελπις
Pronounc: el-pece'
Orig: from a primary elpo (to anticipate, usually with pleasure); expectation (abstractly or concretely) or confidence:--faith, hope.
Use: TDNT-2:517,229 Noun Feminine
HE Strong: H932 H982 H2113 H2380 H2617 H3689 H4007 H4268 H5082 H5315 H5833 H6643 H6957 H7364 H7664 H8431 H8615

1) expectation of evil, fear
2) expectation of good, hope
2a) in the Christian sense
2a1) joyful and confident expectation of eternal salvation
3) on hope, in hope, having hope
3a) the author of hope, or he who is its foundation
3b) the thing hoped for
Strong: G1680
Word: ἐλπίς
Transliter: elpis
Pronounc: el-pece'
Fromἔλπω elpō which is a primary word (to anticipate usually with pleasure);
expectation (abstract or concrete) or confidence: - faith hope.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G1680
elpis √ aus d. W. vel-p- (lat.: angenehm, vergnüglich; Lust, Genuss, Wonne;
 wollen = etwas erwarten - gewöhnlich mit Freuden);     Subst.Fem. (53)
 Gräz.: d. Vermutung (= d. ungewisse Hoffnung); seltener: d. Furcht
 (= d. ängstliche Erwartung).

 I.) d. Hoffnung
  1) allg.: d. (frohe) Erwartung bzw. Aussicht auf etw. (Erfreuliches).
      Apg 16:19 27:20 Röm 4:18 1Kor 9:10 2Kor 1:7
  2) d. christliche Hoffnung auf d. zukünftigen Segnungen welche der
      Glaube verheißt. Diese Hoffnung ist nicht nur eine "vage Hoffnung"
      sondern eine feste Erwartung, weil Gott nicht lügen kann.
      Jes 28:16 Hos 2:20 Spr 1:33 Röm 5:4 1Kor 13:13 Heb 7:19 uva.
  3) d. Grundlage d. Hoffnung; der auf den man seine Hoffnung setzt; das
      was man sich erhofft: d. Erhoffte, d. Hoffnungsgut.  Jer 17:7
      Röm 15:4 Kol 1:5,23,27 1Thes 2:19 1Tim 1:1 Tit 2:13 Heb 6:18 ua.

 Wortfamilie: 560, 1679, 4276
Strong: G1680
(elpis)
del primario ἔλπω élpo (esperar con anhelo, por lo general con placer); expectación (abstractamente o concretamente) o confianza:- esperanza, esperar.
----
Diccionario Tuggy
ἐλπίς
, ίδος, . Esperanza, lo que se espera. A.T. בָּטַח qal., Isa 32:9. בָּטַח hi. Sal 21:10(Sal 22:9). בֶּטַח , Eze 34:27. בִּטָּחוֹן , Ecl 9:4. מִבְטָח , Jer 2:37. חָזוּת Isa 28:18. חֶסֶד 2Cr 35:26. כֶּסֶל , Sal. 77 (78):7. מַבָּט , Zac 9:5. מַחְסֶה , מַחֲסֶה , Isa 28:15. נְדִיבָה , Job 30:15. נֶפֶשׁ Deu 24:15, עֶזְרָה , Isa 31:2. צְבִי , Isa 28:5. קַו , Isa 28:17. רַחַץ , Sal 107:10(Sal 108:9). שֵׂבֶר , Sal. 145(146):5. תּוֹחֶלֶת , Lam 3:18. תִּקְוָה , Eze 37:11. זְוָעָה Isa 28:19. בָּטַח , Jer 17:5. N.T. Esperanza.
A) En general: Hch 16:19; Hch 27:20; Rom 4:18; Rom 8:24; 1Co 9:10; 2Co 1:7; Flp 1:20.
B) La persona en quien se pone la esperanza se puede llamar ἐλπίς ἐστί Ξριστὸς ἐν ὑμῖν, ἐλπὶς τῆς δόξης [puede estar bajo D)], Col 1:27; 1Ts 2:19; 1Ti 1:1.
C) Esperanza, lo que se espera : Rom 8:24; Col 1:5; título 2:13; Heb 6:18.
D) La esperanza del cristiano: Hch 2:26; Hch 23:6; Hch 24:15; Hch 26:6-7; Hch 28:20; Rom 5:2; Rom 5:4-5; Rom 8:20; Rom 12:12; Rom 15:4; Rom 15:13; 1Co 13:13; 2Co 3:12; 2Co 10:15; Gál 5:5; Efe 1:18; Efe 2:12; Efe 4:4; Col 1:23; 1Ts 1:3; 1Ts 4:13; 1Ts 5:8; 2Ts 2:16; título 1:2; título 3:7; Heb 3:6; Heb 6:11; Heb 7:19; Heb 10:23; 1Pe 1:3; 1Pe 1:21; 1Pe 3:15; 1Jn 3:3.
----
Diccionario Vine NT
elpis (ἐλπίς, G1680)
, en el NT, esperanza favorable y confiada; contrastar con la lxxen Isa 28:19 : «una mala esperanza». Tiene que ver con lo invisible y lo futuro (Rom 8:24-25). Esperanza describe: (a) la feliz espera del bien, lo cual es el significado más frecuente (p.ej., Tit 1:2 ; 1Pe 1:21); (b) la base sobre la que descansa la esperanza (Hch 16:19 ; Col 1:27 : «Cristo en vosotros, la esperanza de gloria»); (c) el objeto sobre el que se fija la esperanza (p.ej., 1Ti 1:1).
Se usan varias frases con la palabra esperanza en las epístolas y discursos de Pablo: (1) Hch 23:6 : «de la esperanza y de la resurrección de los muertos»; esto se ha considerado como una forma retórica en la que el adjetivo se separa del nombre mediante la conjunción «y»; esto es, «la esperanza de la resurrección»; pero kai es epexegetica, definiendo la esperanza, esto es, la resurrección; (2) Hch 26:6-7 : «la esperanza de la promesa (esto es, el cumplimiento de la promesa) que hizo Dios a nuestros Padres»; (3) Gál 5:5 : «la esperanza de la justicia»; esto es, la total conformidad del creyente a la voluntad de Dios a la venida de Cristo; (4) Col 1:23 : «la esperanza del evangelio», esto es, la esperanza del cumplimiento de todas las promesas presentadas en el evangelio; cf. 1:5; (5) Rom 5:2 : «la esperanza de la gloria de Dios», esto es, como en Tit 2:13 : «la esperanza bienaventurada y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo»; cf. Col 1:27; (6) 1Ts 5:8 : «la esperanza de salvación», esto es, el arrebatamiento de los creyentes, que tendrá lugar al iniciarse la parusía de Cristo; (7) Efe 1:18 : «la esperanza a que él (Dios) os ha llamado», esto es, la perspectiva ante aquellos que responden a su llamamiento en el evangelio; (8) Efe 4:4 : «una misma esperanza de vuestra vocación», lo mismo que (7) , pero considerado desde el punto de vista del que recibe el llamamiento; (9) Tit 1:2 y 3:7: «la esperanza de la vida eterna», esto es, la plena manifestación y goce de aquella vida que ya es posesión del creyente; (10) Hch 28:20 : «la esperanza de Israel», esto es, la esperanza de la venida del Mesías. Véase Notes on Galatians , de Hogg y Vine, pp. 248,249.
En Efe 1:18 ; Efe 2:12 y 4:4, la esperanza es objetiva. Se deben distinguir los usos objetivo y subjetivo de este término; p.ej., en Rom 15:4 se usa subjetivamente.
En el NT se usan tres adjetivos para describir la esperanza: «buena» (2Ts 2:16); «bendita» (Tit 2:13); «viva» (1Pe 1:3). A estos se puede añadir Heb 7:19 : «una mejor esperanza», esto es, adicional al mandamiento, que vino a ser abrogado (v. 18), una esperanza centrada en un nuevo sacerdocio.
En Rom 15:13 se menciona a Dios como «el Dios de esperanza», esto es, él es el autor, no sujeto, de ella. La esperanza es un factor en la salvación (Rom 8:24); encuentra su expresión en la paciencia durante las pruebas, siendo ello el efecto de esperar la venida de Cristo (1Ts 1:3); es «segura y firme ancla del alma», estabilizándola en medio de las tormentas de esta vida (Heb 6:18-19); es un poder purificador: «todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, así como él es puro» (en 1Jn 3:3 está la única mención que hace el apóstol Juan de la esperanza).
La frase «certeza de la esperanza» (Heb 6:11), expresa la plenitud de su actividad en el alma; cf. «plena certidumbre de fe» (Heb 10:22), y «todas las riquezas de pleno entendimiento» (Col 2:2).
Notas: (1) Elpizo (véase A, Nº 1), se traduce en Jua 5:45 y 1Ti 3:14 con la cláusula verbal «tener esperanza»; 1Ti 6:17 : «poner esperanza». (2) Exaporeo , desesperar (véase DESESPERAR), se traduce con la cláusula verbal «perder la esperanza» en 2Co 1:8. (3) Prosdokao , esperar, se traduce en 2Pe 3:14 con la cláusula verbal «estar en espera»; véase A, Nº 11.
B. Nombre

elpis (ἐλπίς, G1680)
, en el NT, esperanza favorable y confiada; contrastar con la lxxen Isa 28:19 : «una mala esperanza». Tiene que ver con lo invisible y lo futuro (Rom 8:24-25). Esperanza describe: (a) la feliz espera del bien, lo cual es el significado más frecuente (p.ej., Tit 1:2 ; 1Pe 1:21); (b) la base sobre la que descansa la esperanza (Hch 16:19 ; Col 1:27 : «Cristo en vosotros, la esperanza de gloria»); (c) el objeto sobre el que se fija la esperanza (p.ej., 1Ti 1:1).
Se usan varias frases con la palabra esperanza en las epístolas y discursos de Pablo: (1) Hch 23:6 : «de la esperanza y de la resurrección de los muertos»; esto se ha considerado como una forma retórica en la que el adjetivo se separa del nombre mediante la conjunción «y»; esto es, «la esperanza de la resurrección»; pero kai es epexegetica, definiendo la esperanza, esto es, la resurrección; (2) Hch 26:6-7 : «la esperanza de la promesa (esto es, el cumplimiento de la promesa) que hizo Dios a nuestros Padres»; (3) Gál 5:5 : «la esperanza de la justicia»; esto es, la total conformidad del creyente a la voluntad de Dios a la venida de Cristo; (4) Col 1:23 : «la esperanza del evangelio», esto es, la esperanza del cumplimiento de todas las promesas presentadas en el evangelio; cf. 1:5; (5) Rom 5:2 : «la esperanza de la gloria de Dios», esto es, como en Tit 2:13 : «la esperanza bienaventurada y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo»; cf. Col 1:27; (6) 1Ts 5:8 : «la esperanza de salvación», esto es, el arrebatamiento de los creyentes, que tendrá lugar al iniciarse la parusía de Cristo; (7) Efe 1:18 : «la esperanza a que él (Dios) os ha llamado», esto es, la perspectiva ante aquellos que responden a su llamamiento en el evangelio; (8) Efe 4:4 : «una misma esperanza de vuestra vocación», lo mismo que (7) , pero considerado desde el punto de vista del que recibe el llamamiento; (9) Tit 1:2 y 3:7: «la esperanza de la vida eterna», esto es, la plena manifestación y goce de aquella vida que ya es posesión del creyente; (10) Hch 28:20 : «la esperanza de Israel», esto es, la esperanza de la venida del Mesías. Véase Notes on Galatians , de Hogg y Vine, pp. 248,249.
En Efe 1:18 ; Efe 2:12 y 4:4, la esperanza es objetiva. Se deben distinguir los usos objetivo y subjetivo de este término; p.ej., en Rom 15:4 se usa subjetivamente.
En el NT se usan tres adjetivos para describir la esperanza: «buena» (2Ts 2:16); «bendita» (Tit 2:13); «viva» (1Pe 1:3). A estos se puede añadir Heb 7:19 : «una mejor esperanza», esto es, adicional al mandamiento, que vino a ser abrogado (v. 18), una esperanza centrada en un nuevo sacerdocio.
En Rom 15:13 se menciona a Dios como «el Dios de esperanza», esto es, él es el autor, no sujeto, de ella. La esperanza es un factor en la salvación (Rom 8:24); encuentra su expresión en la paciencia durante las pruebas, siendo ello el efecto de esperar la venida de Cristo (1Ts 1:3); es «segura y firme ancla del alma», estabilizándola en medio de las tormentas de esta vida (Heb 6:18-19); es un poder purificador: «todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, así como él es puro» (en 1Jn 3:3 está la única mención que hace el apóstol Juan de la esperanza).
La frase «certeza de la esperanza» (Heb 6:11), expresa la plenitud de su actividad en el alma; cf. «plena certidumbre de fe» (Heb 10:22), y «todas las riquezas de pleno entendimiento» (Col 2:2).
Notas: (1) Elpizo (véase A, Nº 1), se traduce en Jua 5:45 y 1Ti 3:14 con la cláusula verbal «tener esperanza»; 1Ti 6:17 : «poner esperanza». (2) Exaporeo , desesperar (véase DESESPERAR), se traduce con la cláusula verbal «perder la esperanza» en 2Co 1:8. (3) Prosdokao , esperar, se traduce en 2Pe 3:14 con la cláusula verbal «estar en espera»; véase A, Nº 11.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 1828)
ἐλπίς (elpis), ίδος (idos),(hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 1053, 1055, 9536; Strong 1680; TDNT 2.517-1. LN 25.59 esperanza, la acción de esperar con confianza (Hch 23:6); 2. LN 25.61 lo que se espera (Rom 8:24; Col 1:5); 3. LN 25.62 base para la esperanza, la causa o razón para esperar (1Ts 2:19)
Hомер Стронга: G1680
Оригинал: ελπις
Транслитерация: елпис
Произношение: элпьй́с
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от первичного elpo (to anticipate, usually with pleasure) - надежда, упование, чаяние;
LXX: H982 (בּטח‎), H8615 (תִּקְוָה‎).
Синонимы: G4102 (πιστις); Словарь Дворецкого: ελπις -ιδος η 1) ожидание, предвидение Пр.: (του μεν παροντος αισθησις, του δε μελλοντος ε. Аристотель (384-322 до н. э.)) κρειττον ελπιδος επραττον Плутарх (ок. 46-126) — вышло лучше, чем можно было ожидать 2) pl. неуверенность, колебание Пр.: ες τοσουτον ελπιδων βεβωτος Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — прийдя в состояние такой неуверенности; πετομαι ελπισιν Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — я теряюсь в догадках; απ΄ ελπιδος Эсхил (525/4-456 до н. э.), παρ΄ ελπιδα Эсхил (525/4-456 до н. э.), Софокл (ок. 496-406 до н. э.) и εκτος ελπιδος Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — против или сверх ожидания 3) надежда, упование Пр.: (τινος Лисий (ок. 445-380 до н. э.), επι τινι Эврипид (ок. 480-406 до н. э.), επι τι Диодор Сицилийский, I в. до н. э. , εν τινι Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Исократ (436-338 до н. э.) и ες τινα Софокл (ок. 496-406 до н. э.), Лисий (ок. 445-380 до н. э.)) ε. τινος τινος Лисий (ок. 445-380 до н. э.) чья-л. — надежда на что-л. ; αι υμετεραι ελπιδες Лисий (ок. 445-380 до н. э.) = ελπιδες εις υμας; εν ελπιδι ειναι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) или γενεσθαι Плутарх (ок. 46-126), ελπιδα λαβειν Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) и εις ελπιδα ελθειν Эсхил (525/4-456 до н. э.), Софокл (ок. 496-406 до н. э.), Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — возыметь надежду; τινα ες ελπιδας υπαγειν Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) или καθιστασθαι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — внушить кому-л. надежды; ελπιδα τινα εχειν ωστε με θανειν Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — иметь некоторую надежду остаться в живых 4) надежда, предмет надежды, якорь спасения Пр.: (υμεις η μονη ε. Лисий (ок. 445-380 до н. э.)) 5) опасение, боязнь Пр.: (των μελλοντων κακων Лукиан (ок. 120-190)) 6) предмет опасения Пр.: προσηλθεν ε. , ην φοβουμενη παλα! … Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — пришло то, в страхе перед чем я давно уже ….
Numéro de Strong: G1680
Mot: ἐλπίς  (elpis)
espérance, espoir, espérer ; 54
Strong: G1680
Word: ἐλπίς
elpis {el-pece'}
源自字根elpo(期待的意思,通常是指以喜悅歡欣的心情;陰性名詞
➊盼望,期待(相信會實現)ⓐ一般的ⓑ關於神的應許
➋盼望的根基(西1:27;帖前2:19;提前1:1)
➌盼望的事(羅8:24;西1:5;多2:13;來6:18)
Strong: G1680
ἐλπίς (elpís) {el-pece'}
ελπις - elpis de uma palavra primaria elpo antecipar usualmente com prazer tdnt - 2 517 229 n f 1 expectativa do mal medo 2 expectativa do bem esperanca 2a no sentido cristao 2a1 regozijo e expectativa confiante da eterna salvacao 3 sob a esperanca em esperanca tendo esperanca 3a o autor da esperanca ou aquele que e o seu fundamento 3b o que se espera


Webster Concordance (1833)
Strong: G1680
Transliter & Pronounc: elpis {el-pece'}
Total Webster Occurrences: 54

faith, 1
Heb 10:23

hope, 52
Acts 2:26; Acts 16:19; Acts 23:6; Acts 24:15; Acts 26:6; Acts 27:20; Acts 28:20; Rom 4:18(2); Rom 5:2; Rom 5:4; Rom 5:5; Rom 8:20; Rom 8:24(3); Rom 12:12; Rom 15:4; Rom 15:13(2); 1Cor 9:10(3); 1Cor 13:13; 2Cor 1:7; 2Cor 3:12; 2Cor 10:15; Gal 5:5; Eph 1:18; Eph 2:12; Eph 4:4; Phil 1:20; Col 1:5; Col 1:23; Col 1:27; 1Thess 1:3; 1Thess 2:19; 1Thess 4:13; 1Thess 5:8; 2Thess 2:16; 1Tim 1:1; Titus 1:2; Titus 2:13; Titus 3:7; Heb 3:6; Heb 6:11; Heb 6:18; Heb 7:19; 1Pet 1:3; 1Pet 1:21; 1Pet 3:15; 1John 3:3

sake, 1
Acts 26:7




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G1680 - ἐλπίς, ίδος, ἡ - [74 x]




Display settings Display settings