Greek NT with variants - Luke - chapter 8

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} καθεξηςG2517{ADV} καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} διωδευενG1353{V-IAI-3S} καταG2596{PREP} πολινG4172{N-ASF} καιG2532{CONJ} κωμηνG2968{N-ASF} κηρυσσωνG2784{V-PAP-NSM} καιG2532{CONJ} ευαγγελιζομενοςG2097{V-PMP-NSM} τηνG3588{T-ASF} βασιλειανG932{N-ASF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} δωδεκαG1427{A-NUI} συνG4862{PREP} αυτωG846{P-DSM} 2καιG2532{CONJ} γυναικεςG1135{N-NPF} τινεςG5100{X-NPF} αιG3739{R-NPF} ησανG2258{V-IXI-3P} τεθεραπευμεναιG2323{V-RPP-NPF} αποG575{PREP} πνευματωνG4151{N-GPN} πονηρωνG4190{A-GPN} καιG2532{CONJ} ασθενειωνG769{N-GPF} μαριαG3137{N-NSF} ηG3588{T-NSF} καλουμενηG2564{V-PPP-NSF} μαγδαληνηG3094{N-NSF} αφG575{PREP} ηςG3739{R-GSF} δαιμονιαG1140{N-NPN} επταG2033{A-NUI} εξεληλυθειG1831{V-LAI-3S} 3καιG2532{CONJ} ιωανναG2489{N-GSF} γυνηG1135{N-NSF} χουζαG5529{N-GSM} επιτροπουG2012{N-GSM} ηρωδουG2264{N-GSM} καιG2532{CONJ} σουσανναG4677{N-NSF} καιG2532{CONJ} ετεραιG2087{A-NPF} πολλαιG4183{A-NPF} αιτινεςG3748{R-NPF} διηκονουνG1247{V-IAI-3P} ααυτοιςG846{P-DPM} αεκG1537{PREP} βαυτοιςG846{P-DPM} τσαυτωG846{P-DSM} τσβαποG575{PREP} τωνG3588{T-GPN} υπαρχοντωνG5224{V-PAP-GPN} αυταιςG846{P-DPF} 4συνιοντοςG4896{V-PXP-GSM} δεG1161{CONJ} οχλουG3793{N-GSM} πολλουG4183{A-GSM} καιG2532{CONJ} τωνG3588{T-GPM} καταG2596{PREP} πολινG4172{N-ASF} επιπορευομενωνG1975{V-PNP-GPM} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} διαG1223{PREP} παραβοληςG3850{N-GSF} 5εξηλθενG1831{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} σπειρωνG4687{V-PAP-NSM} τουG3588{T-GSM} σπειραιG4687{V-AAN} τονG3588{T-ASM} σπορονG4703{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} σπειρεινG4687{V-PAN} αυτονG846{P-ASM} οG3739{R-NSN} μενG3303{PRT} επεσενG4098{V-2AAI-3S} παραG3844{PREP} τηνG3588{T-ASF} οδονG3598{N-ASF} καιG2532{CONJ} κατεπατηθηG2662{V-API-3S} καιG2532{CONJ} ταG3588{T-NPN} πετειναG4071{N-NPN} τουG3588{T-GSM} ουρανουG3772{N-GSM} κατεφαγενG2719{V-2AAI-3S} αυτοG846{P-ASN} 6καιG2532{CONJ} ετερονG2087{A-NSN} ακατεπεσενG2667{V-2AAI-3S} τσβεπεσενG4098{V-2AAI-3S} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} πετρανG4073{N-ASF} καιG2532{CONJ} φυενG5453{V-2APP-NSN} εξηρανθηG3583{V-API-3S} διαG1223{PREP} τοG3588{T-ASN} μηG3361{PRT-N} εχεινG2192{V-PAN} ικμαδαG2429{N-ASF} 7καιG2532{CONJ} ετερονG2087{A-NSN} επεσενG4098{V-2AAI-3S} ενG1722{PREP} μεσωG3319{A-DSN} τωνG3588{T-GPF} ακανθωνG173{N-GPF} καιG2532{CONJ} συμφυεισαιG4855{V-2APP-NPF} αιG3588{T-NPF} ακανθαιG173{N-NPF} απεπνιξανG638{V-AAI-3P} αυτοG846{P-ASN} 8καιG2532{CONJ} ετερονG2087{A-NSN} επεσενG4098{V-2AAI-3S} αβειςG1519{PREP} τσεπιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} τηνG3588{T-ASF} αγαθηνG18{A-ASF} καιG2532{CONJ} φυενG5453{V-2APP-NSN} εποιησενG4160{V-AAI-3S} καρπονG2590{N-ASM} εκατονταπλασιοναG1542{A-ASM} ταυταG5023{D-APN} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} εφωνειG5455{V-IAI-3S} οG3588{T-NSM} εχωνG2192{V-PAP-NSM} ωταG3775{N-APN} ακουεινG191{V-PAN} ακουετωG191{V-PAM-3S} 9επηρωτωνG1905{V-IAI-3P} δεG1161{CONJ} αυτονG846{P-ASM} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} τσβλεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} τιςG5101{I-NSF} ααυτηG3778{D-NSF} ειηG1498{V-PXO-3S} ηG3588{T-NSF} παραβοληG3850{N-NSF} τσβαυτηG3778{D-NSF} 10οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} υμινG5213{P-2DP} δεδοταιG1325{V-RPI-3S} γνωναιG1097{V-2AAN} ταG3588{T-APN} μυστηριαG3466{N-APN} τηςG3588{T-GSF} βασιλειαςG932{N-GSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} τοιςG3588{T-DPM} δεG1161{CONJ} λοιποιςG3062{A-DPM} ενG1722{PREP} παραβολαιςG3850{N-DPF} ιναG2443{CONJ} βλεποντεςG991{V-PAP-NPM} μηG3361{PRT-N} βλεπωσινG991{V-PAS-3P} καιG2532{CONJ} ακουοντεςG191{V-PAP-NPM} μηG3361{PRT-N} συνιωσινG4920{V-PAS-3P} 11εστινG2076{V-PXI-3S} δεG1161{CONJ} αυτηG3778{D-NSF} ηG3588{T-NSF} παραβοληG3850{N-NSF} οG3588{T-NSM} σποροςG4703{N-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} 12οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} παραG3844{PREP} τηνG3588{T-ASF} οδονG3598{N-ASF} εισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} αακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} τσβακουοντεςG191{V-PAP-NPM} ειταG1534{ADV} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} οG3588{T-NSM} διαβολοςG1228{A-NSM} καιG2532{CONJ} αιρειG142{V-PAI-3S} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} καρδιαςG2588{N-GSF} αυτωνG846{P-GPM} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} πιστευσαντεςG4100{V-AAP-NPM} σωθωσινG4982{V-APS-3P} 13οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} επιG1909{PREP} τηςG3588{T-GSF} πετραςG4073{N-GSF} οιG3739{R-NPM} οτανG3752{CONJ} ακουσωσινG191{V-AAS-3P} μεταG3326{PREP} χαραςG5479{N-GSF} δεχονταιG1209{V-PNI-3P} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} καιG2532{CONJ} ουτοιG3778{D-NPM} ριζανG4491{N-ASF} ουκG3756{PRT-N} εχουσινG2192{V-PAI-3P} οιG3739{R-NPM} προςG4314{PREP} καιρονG2540{N-ASM} πιστευουσινG4100{V-PAI-3P} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} καιρωG2540{N-DSM} πειρασμουG3986{N-GSM} αφιστανταιG868{V-PNI-3P} 14τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} ειςG1519{PREP} ταςG3588{T-APF} ακανθαςG173{N-APF} πεσονG4098{V-2AAP-NSN} ουτοιG3778{D-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} καιG2532{CONJ} υποG5259{PREP} μεριμνωνG3308{N-GPF} καιG2532{CONJ} πλουτουG4149{N-GSM} καιG2532{CONJ} ηδονωνG2237{N-GPF} τουG3588{T-GSM} βιουG979{N-GSM} πορευομενοιG4198{V-PNP-NPM} συμπνιγονταιG4846{V-PPI-3P} καιG2532{CONJ} ουG3756{PRT-N} τελεσφορουσινG5052{V-PAI-3P} 15τοG3588{T-NSN} δεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} καληG2570{A-DSF} γηG1093{N-DSF} ουτοιG3778{D-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} οιτινεςG3748{R-NPM} ενG1722{PREP} καρδιαG2588{N-DSF} καληG2570{A-DSF} καιG2532{CONJ} αγαθηG18{A-DSF} ακουσαντεςG191{V-AAP-NPM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} κατεχουσινG2722{V-PAI-3P} καιG2532{CONJ} καρποφορουσινG2592{V-PAI-3P} ενG1722{PREP} υπομονηG5281{N-DSF} 16ουδειςG3762{A-NSM} δεG1161{CONJ} λυχνονG3088{N-ASF} αψαςG681{V-AAP-NSM} καλυπτειG2572{V-PAI-3S} αυτονG846{P-ASM} σκευειG4632{N-DSN} ηG2228{PRT} υποκατωG5270{ADV} κλινηςG2825{N-GSF} τιθησινG5087{V-PAI-3S} αλλG235{CONJ} επιG1909{PREP} λυχνιαςG3087{N-GSF} ατιθησινG5087{V-PAI-3S} τσβεπιτιθησινG2007{V-PAI-3S} ιναG2443{CONJ} οιG3588{T-NPM} εισπορευομενοιG1531{V-PNP-NPM} βλεπωσινG991{V-PAS-3P} τοG3588{T-ASN} φωςG5457{N-ASN} 17ουG3756{PRT-N} γαρG1063{CONJ} εστινG2076{V-PXI-3S} κρυπτονG2927{A-NSN} οG3739{R-NSN} ουG3756{PRT-N} φανερονG5318{A-NSN} γενησεταιG1096{V-FDI-3S} ουδεG3761{ADV} αποκρυφονG614{A-NSN} οG3739{R-NSN} ουG3756{PRT-N} αμηG3361{PRT-N} αγνωσθηG1097{V-APS-3S} τσβγνωσθησεταιG1097{V-FPI-3S} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} φανερονG5318{A-ASN} ελθηG2064{V-2AAS-3S} 18βλεπετεG991{V-PAM-2P} ουνG3767{CONJ} πωςG4459{ADV} ακουετεG191{V-PAI-2P} οςG3739{R-NSM} αανG302{PRT} γαρG1063{CONJ} βεανG1437{COND} τσανG302{PRT} εχηG2192{V-PAS-3S} δοθησεταιG1325{V-FPI-3S} αυτωG846{P-DSM} καιG2532{CONJ} οςG3739{R-NSM} βεανG1437{COND} ατσανG302{PRT} μηG3361{PRT-N} εχηG2192{V-PAS-3S} καιG2532{CONJ} οG3739{R-ASN} δοκειG1380{V-PAI-3S} εχεινG2192{V-PAN} αρθησεταιG142{V-FPI-3S} απG575{PREP} αυτουG846{P-GSM} 19απαρεγενετοG3854{V-2ADI-3S} τσβπαρεγενοντοG3854{V-2ADI-3P} δεG1161{CONJ} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} ηG3588{T-NSF} μητηρG3384{N-NSF} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} αδελφοιG80{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ηδυναντοG1410{V-INI-3P-ATT} συντυχεινG4940{V-2AAN} αυτωG846{P-DSM} διαG1223{PREP} τονG3588{T-ASM} οχλονG3793{N-ASM} 20τσβκαιG2532{CONJ} απηγγεληG518{V-2API-3S} αδεG1161{CONJ} αυτωG846{P-DSM} τσβλεγοντωνG3004{V-PAP-GPM} ηG3588{T-NSF} μητηρG3384{N-NSF} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} αδελφοιG80{N-NPM} σουG4675{P-2GS} εστηκασινG2476{V-RAI-3P} εξωG1854{ADV} ιδεινG1492{V-2AAN} τσβσεG4571{P-2AS} θελοντεςG2309{V-PAP-NPM} ασεG4571{P-2AS} 21οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} αποκριθειςG611{V-AOP-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} μητηρG3384{N-NSF} μουG3450{P-1GS} καιG2532{CONJ} αδελφοιG80{N-NPM} μουG3450{P-1GS} ουτοιG3778{D-NPM} εισινG1526{V-PXI-3P} οιG3588{T-NPM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ακουοντεςG191{V-PAP-NPM} καιG2532{CONJ} ποιουντεςG4160{V-PAP-NPM} τσβαυτονG846{P-ASM} 22τσβκαιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} αδεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} μιαG1520{A-DSF} τωνG3588{T-GPF} ημερωνG2250{N-GPF} καιG2532{CONJ} αυτοςG846{P-NSM} ενεβηG1684{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} πλοιονG4143{N-ASN} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} μαθηταιG3101{N-NPM} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} προςG4314{PREP} αυτουςG846{P-APM} διελθωμενG1330{V-2AAS-1P} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} περανG4008{ADV} τηςG3588{T-GSF} λιμνηςG3041{N-GSF} καιG2532{CONJ} ανηχθησανG321{V-API-3P} 23πλεοντωνG4126{V-PAP-GPM} δεG1161{CONJ} αυτωνG846{P-GPM} αφυπνωσενG879{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} κατεβηG2597{V-2AAI-3S} λαιλαψG2978{N-NSF} ανεμουG417{N-GSM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} λιμνηνG3041{N-ASF} καιG2532{CONJ} συνεπληρουντοG4845{V-IPI-3P} καιG2532{CONJ} εκινδυνευονG2793{V-IAI-3P} 24προσελθοντεςG4334{V-2AAP-NPM} δεG1161{CONJ} διηγειρανG1326{V-AAI-3P} αυτονG846{P-ASM} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} επισταταG1988{N-VSM} επισταταG1988{N-VSM} απολλυμεθαG622{V-PMI-1P} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} αδιεγερθειςG1326{V-APP-NSM} τσβεγερθειςG1453{V-APP-NSM} επετιμησενG2008{V-AAI-3S} τωG3588{T-DSM} ανεμωG417{N-DSM} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSM} κλυδωνιG2830{N-DSM} τουG3588{T-GSN} υδατοςG5204{N-GSN} καιG2532{CONJ} επαυσαντοG3973{V-AMI-3P} καιG2532{CONJ} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} γαληνηG1055{N-NSF} 25ειπενG2036{V-2AAI-3S} δεG1161{CONJ} αυτοιςG846{P-DPM} πουG4226{PRT-I} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} πιστιςG4102{N-NSF} υμωνG5216{P-2GP} φοβηθεντεςG5399{V-AOP-NPM} δεG1161{CONJ} εθαυμασανG2296{V-AAI-3P} λεγοντεςG3004{V-PAP-NPM} προςG4314{PREP} αλληλουςG240{C-APM} τιςG5101{I-NSM} αραG687{PRT-I} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οτιG3754{CONJ} καιG2532{CONJ} τοιςG3588{T-DPM} ανεμοιςG417{N-DPM} επιτασσειG2004{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} τωG3588{T-DSN} υδατιG5204{N-DSN} καιG2532{CONJ} υπακουουσινG5219{V-PAI-3P} αυτωG846{P-DSM} 26καιG2532{CONJ} κατεπλευσανG2668{V-AAI-3P} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} χωρανG5561{N-ASF} τωνG3588{T-GPM} αγερασηνωνG1046{N-GPM} τσβγαδαρηνωνG1046{A-GPM} ητιςG3748{R-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} ααντιπεραG495{ADV} τσβαντιπερανG495{ADV} τηςG3588{T-GSF} γαλιλαιαςG1056{N-GSF} 27εξελθοντιG1831{V-2AAP-DSM} δεG1161{CONJ} αυτωG846{P-DSM} επιG1909{PREP} τηνG3588{T-ASF} γηνG1093{N-ASF} υπηντησενG5221{V-AAI-3S} τσβαυτωG846{P-DSM} ανηρG435{N-NSM} τιςG5100{X-NSM} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} πολεωςG4172{N-GSF} αεχωνG2192{V-PAP-NSM} τσβοςG3739{R-NSM} τσβειχενG2192{V-IAI-3S} δαιμονιαG1140{N-APN} τσβεκG1537{PREP} τσβχρονωνG5550{N-GPM} τσβικανωνG2425{A-GPM} καιG2532{CONJ} αχρονωG5550{N-DSM} αικανωG2425{A-DSM} τσβιματιονG2440{N-ASN} ουκG3756{PRT-N} αενεδυσατοG1746{V-AMI-3S} αιματιονG2440{N-ASN} τσβενεδιδυσκετοG1737{V-IMI-3S} καιG2532{CONJ} ενG1722{PREP} οικιαG3614{N-DSF} ουκG3756{PRT-N} εμενενG3306{V-IAI-3S} αλλG235{CONJ} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPN} μνημασινG3418{N-DPN} 28ιδωνG1492{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} τονG3588{T-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} τσβκαιG2532{CONJ} ανακραξαςG349{V-AAP-NSM} προσεπεσενG4363{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} καιG2532{CONJ} φωνηG5456{N-DSF} μεγαληG3173{A-DSF} ειπενG2036{V-2AAI-3S} τιG5101{I-NSN} εμοιG1698{P-1DS} καιG2532{CONJ} σοιG4671{P-2DS} ιησουG2424{N-VSM} υιεG5207{N-VSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} τουG3588{T-GSM} υψιστουG5310{A-GSM} δεομαιG1189{V-PNI-1S} σουG4675{P-2GS} μηG3361{PRT-N} μεG3165{P-1AS} βασανισηςG928{V-AAS-2S} 29αβσπαρηγγειλενG3853{V-AAI-3S} τπαρηγγελλενG3853{V-IAI-3S} γαρG1063{CONJ} τωG3588{T-DSN} πνευματιG4151{N-DSN} τωG3588{T-DSN} ακαθαρτωG169{A-DSN} εξελθεινG1831{V-2AAN} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} πολλοιςG4183{A-DPM} γαρG1063{CONJ} χρονοιςG5550{N-DPM} συνηρπακειG4884{V-LAI-3S} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} αεδεσμευετοG1195{V-IPI-3S} τσβεδεσμειτοG1196{V-IPI-3S} αλυσεσινG254{N-DPF} καιG2532{CONJ} πεδαιςG3976{N-DPF} φυλασσομενοςG5442{V-PPP-NSM} καιG2532{CONJ} διαρρησσωνG1284{V-PAP-NSM} ταG3588{T-APN} δεσμαG1199{N-APN} ηλαυνετοG1643{V-IPI-3S} υποG5259{PREP} τουG3588{T-GSM} αδαιμονιουG1140{N-GSN} τσβδαιμονοςG1142{N-GSM} ειςG1519{PREP} ταςG3588{T-APF} ερημουςG2048{A-APF} 30επηρωτησενG1905{V-AAI-3S} δεG1161{CONJ} αυτονG846{P-ASM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τσβλεγωνG3004{V-PAP-NSM} τιG5101{I-NSN} σοιG4671{P-2DS} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} ονομαG3686{N-NSN} αεστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αλεγιωνG3003{N-NSF} τσβλεγεωνG3003{N-NSM} οτιG3754{CONJ} αεισηλθενG1525{V-2AAI-3S} δαιμονιαG1140{N-NPN} πολλαG4183{A-NPN} τσβεισηλθενG1525{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} αυτονG846{P-ASM} 31καιG2532{CONJ} ασπαρεκαλουνG3870{V-IAI-3P} βτπαρεκαλειG3870{V-IAI-3S} αυτονG846{P-ASM} ιναG2443{CONJ} μηG3361{PRT-N} επιταξηG2004{V-AAS-3S} αυτοιςG846{P-DPN} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} αβυσσονG12{N-ASF} απελθεινG565{V-2AAN} 32ηνG2258{V-IXI-3S} δεG1161{CONJ} εκειG1563{ADV} αγεληG34{N-NSF} χοιρωνG5519{N-GPM} ικανωνG2425{A-GPM} αβοσκομενηG1006{V-PPP-NSF} τσββοσκομενωνG1006{V-PPP-GPM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSN} ορειG3735{N-DSN} καιG2532{CONJ} απαρεκαλεσανG3870{V-AAI-3P} τσβπαρεκαλουνG3870{V-IAI-3P} αυτονG846{P-ASM} ιναG2443{CONJ} επιτρεψηG2010{V-AAS-3S} αυτοιςG846{P-DPN} ειςG1519{PREP} εκεινουςG1565{D-APM} εισελθεινG1525{V-2AAN} καιG2532{CONJ} επετρεψενG2010{V-AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPN} 33εξελθονταG1831{V-2AAP-NPN} δεG1161{CONJ} ταG3588{T-NPN} δαιμονιαG1140{N-NPN} αποG575{PREP} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM} αβεισηλθονG1525{V-2AAI-3P} τσεισηλθενG1525{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} χοιρουςG5519{N-APM} καιG2532{CONJ} ωρμησενG3729{V-AAI-3S} ηG3588{T-NSF} αγεληG34{N-NSF} καταG2596{PREP} τουG3588{T-GSM} κρημνουG2911{N-GSM} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} λιμνηνG3041{N-ASF} καιG2532{CONJ} απεπνιγηG638{V-2API-3S} 34ιδοντεςG1492{V-2AAP-NPM} δεG1161{CONJ} οιG3588{T-NPM} βοσκοντεςG1006{V-PAP-NPM} τοG3588{T-ASN} αγεγονοςG1096{V-2RAP-ASN} τσβγεγενημενονG1096{V-RPP-ASN} εφυγονG5343{V-2AAI-3P} καιG2532{CONJ} τσαπελθοντεςG565{V-2AAP-NPM} απηγγειλανG518{V-AAI-3P} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} πολινG4172{N-ASF} καιG2532{CONJ} ειςG1519{PREP} τουςG3588{T-APM} αγρουςG68{N-APM} 35εξηλθονG1831{V-2AAI-3P} δεG1161{CONJ} ιδεινG1492{V-2AAN} τοG3588{T-ASN} γεγονοςG1096{V-2RAP-ASN} καιG2532{CONJ} ηλθονG2064{V-2AAI-3P} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} καιG2532{CONJ} ευρονG2147{V-2AAI-3P} καθημενονG2521{V-PNP-ASM} τονG3588{T-ASM} ανθρωπονG444{N-ASM} αφG575{PREP} ουG3739{R-GSM} ταG3588{T-NPN} δαιμονιαG1140{N-NPN} αεξηλθενG1831{V-2AAI-3S} τσβεξεληλυθειG1831{V-LAI-3S} ιματισμενονG2439{V-RPP-ASM} καιG2532{CONJ} σωφρονουνταG4993{V-PAP-ASM} παραG3844{PREP} τουςG3588{T-APM} ποδαςG4228{N-APM} τουG3588{T-GSM} ιησουG2424{N-GSM} καιG2532{CONJ} εφοβηθησανG5399{V-AOI-3P} 36απηγγειλανG518{V-AAI-3P} δεG1161{CONJ} αυτοιςG846{P-DPM} τσβκαιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} ιδοντεςG1492{V-2AAP-NPM} πωςG4459{ADV} εσωθηG4982{V-API-3S} οG3588{T-NSM} δαιμονισθειςG1139{V-AOP-NSM} 37καιG2532{CONJ} αηρωτησενG2065{V-AAI-3S} τσβηρωτησανG2065{V-AAI-3P} αυτονG846{P-ASM} απανG537{A-NSN} τοG3588{T-NSN} πληθοςG4128{N-NSN} τηςG3588{T-GSF} περιχωρουG4066{A-GSF} τωνG3588{T-GPM} αγερασηνωνG1046{N-GPM} τσβγαδαρηνωνG1046{A-GPM} απελθεινG565{V-2AAN} απG575{PREP} αυτωνG846{P-GPN} οτιG3754{CONJ} φοβωG5401{N-DSM} μεγαλωG3173{A-DSM} συνειχοντοG4912{V-IPI-3P} αυτοςG846{P-NSM} δεG1161{CONJ} εμβαςG1684{V-2AAP-NSM} ειςG1519{PREP} τσβτοG3588{T-ASN} πλοιονG4143{N-ASN} υπεστρεψενG5290{V-AAI-3S} 38αεδειτοG1189{V-INI-3S} τσβεδεετοG1189{V-INI-3S} δεG1161{CONJ} αυτουG846{P-GSM} οG3588{T-NSM} ανηρG435{N-NSM} αφG575{PREP} ουG3739{R-GSM} εξεληλυθειG1831{V-LAI-3S} ταG3588{T-NPN} δαιμονιαG1140{N-NPN} ειναιG1511{V-PXN} συνG4862{PREP} αυτωG846{P-DSM} απελυσενG630{V-AAI-3S} δεG1161{CONJ} αυτονG846{P-ASM} τσβοG3588{T-NSM} τσβιησουςG2424{N-NSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} 39υποστρεφεG5290{V-PAM-2S} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} οικονG3624{N-ASM} σουG4675{P-2GS} καιG2532{CONJ} διηγουG1334{V-PNM-2S} οσαG3745{K-APN} τσβεποιησενG4160{V-AAI-3S} σοιG4671{P-2DS} αεποιησενG4160{V-AAI-3S} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} καιG2532{CONJ} απηλθενG565{V-2AAI-3S} καθG2596{PREP} οληνG3650{A-ASF} τηνG3588{T-ASF} πολινG4172{N-ASF} κηρυσσωνG2784{V-PAP-NSM} οσαG3745{K-APN} εποιησενG4160{V-AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} 40τσβεγενετοG1096{V-2ADI-3S} τσβδεG1161{CONJ} ενG1722{PREP} αδεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} αυποστρεφεινG5290{V-PAN} τσβυποστρεψαιG5290{V-AAN} τονG3588{T-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} απεδεξατοG588{V-ADI-3S} αυτονG846{P-ASM} οG3588{T-NSM} οχλοςG3793{N-NSM} ησανG2258{V-IXI-3P} γαρG1063{CONJ} παντεςG3956{A-NPM} προσδοκωντεςG4328{V-PAP-NPM} αυτονG846{P-ASM} 41καιG2532{CONJ} ιδουG2400{V-2AAM-2S} ηλθενG2064{V-2AAI-3S} ανηρG435{N-NSM} ωG3739{R-DSM} ονομαG3686{N-NSN} αιαιροςG2383{N-NSM} τσβιαειροςG2383{N-NSM} καιG2532{CONJ} αουτοςG3778{D-NSM} τσβαυτοςG846{P-NSM} αρχωνG758{N-NSM} τηςG3588{T-GSF} συναγωγηςG4864{N-GSF} υπηρχενG5225{V-IAI-3S} καιG2532{CONJ} πεσωνG4098{V-2AAP-NSM} παραG3844{PREP} τουςG3588{T-APM} ποδαςG4228{N-APM} α[του]G3588{T-GSM} τσβτουG3588{T-GSM} ιησουG2424{N-GSM} παρεκαλειG3870{V-IAI-3S} αυτονG846{P-ASM} εισελθεινG1525{V-2AAN} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} οικονG3624{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} 42οτιG3754{CONJ} θυγατηρG2364{N-NSF} μονογενηςG3439{A-NSF} ηνG2258{V-IXI-3S} αυτωG846{P-DSM} ωςG5613{ADV} ετωνG2094{N-GPN} δωδεκαG1427{A-NUI} καιG2532{CONJ} αυτηG846{P-NSF}G3778{D-NSF} απεθνησκενG599{V-IAI-3S} ενG1722{PREP} δεG1161{CONJ} τωG3588{T-DSM} υπαγεινG5217{V-PAN} αυτονG846{P-ASM} οιG3588{T-NPM} οχλοιG3793{N-NPM} συνεπνιγονG4846{V-IAI-3P} αυτονG846{P-ASM} 43καιG2532{CONJ} γυνηG1135{N-NSF} ουσαG5607{V-PXP-NSF} ενG1722{PREP} ρυσειG4511{N-DSF} αιματοςG129{N-GSN} αποG575{PREP} ετωνG2094{N-GPN} δωδεκαG1427{A-NUI} ητιςG3748{R-NSF} α[ιατροιςG2395{N-DPM} βιατροιςG2395{N-DPM} τσειςG1519{PREP} τσιατρουςG2395{N-APM} προσαναλωσασαG4321{V-AAP-NSF} ολονG3650{A-ASM} τονG3588{T-ASM} αβιον]G979{N-ASM} τσββιονG979{N-ASM} ουκG3756{PRT-N} ισχυσενG2480{V-AAI-3S} ααπG575{PREP} τσβυπG5259{PREP} ουδενοςG3762{A-GSM} θεραπευθηναιG2323{V-APN} 44προσελθουσαG4334{V-2AAP-NSF} οπισθενG3693{ADV} ηψατοG680{V-ADI-3S} τουG3588{T-GSN} κρασπεδουG2899{N-GSN} τουG3588{T-GSN} ιματιουG2440{N-GSN} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} παραχρημαG3916{ADV} εστηG2476{V-2AAI-3S} ηG3588{T-NSF} ρυσιςG4511{N-NSF} τουG3588{T-GSN} αιματοςG129{N-GSN} αυτηςG846{P-GSF} 45καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τιςG5101{I-NSF} οG3588{T-NSM} αψαμενοςG680{V-AMP-NSM} μουG3450{P-1GS} αρνουμενωνG720{V-PNP-GPM} δεG1161{CONJ} παντωνG3956{A-GPM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} πετροςG4074{N-NSM} τσβκαιG2532{CONJ} τσβοιG3588{T-NPM} τσβμετG3326{PREP} τσβαυτουG846{P-GSM} επισταταG1988{N-VSM} οιG3588{T-NPM} οχλοιG3793{N-NPM} συνεχουσινG4912{V-PAI-3P} σεG4571{P-2AS} καιG2532{CONJ} αποθλιβουσινG598{V-PAI-3P} τσβκαιG2532{CONJ} τσβλεγειςG3004{V-PAI-2S} τσβτιςG5101{I-NSF} τσβοG3588{T-NSM} τσβαψαμενοςG680{V-AMP-NSM} τσβμουG3450{P-1GS} 46οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} ηψατοG680{V-ADI-3S} μουG3450{P-1GS} τιςG5100{X-NSF}G5101{I-NSF} εγωG1473{P-1NS} γαρG1063{CONJ} εγνωνG1097{V-2AAI-1S} δυναμινG1411{N-ASF} αεξεληλυθυιανG1831{V-RAP-ASF} τσβεξελθουσανG1831{V-2AAP-ASF} απG575{PREP} εμουG1700{P-1GS} 47ιδουσαG1492{V-2AAP-NSF} δεG1161{CONJ} ηG3588{T-NSF} γυνηG1135{N-NSF} οτιG3754{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ελαθενG2990{V-2AAI-3S} τρεμουσαG5141{V-PAP-NSF} ηλθενG2064{V-2AAI-3S} καιG2532{CONJ} προσπεσουσαG4363{V-2AAP-NSF} αυτωG846{P-DSM} διG1223{PREP} ηνG3739{R-ASF} αιτιανG156{N-ASF} ηψατοG680{V-ADI-3S} αυτουG846{P-GSM} απηγγειλενG518{V-AAI-3S} τσβαυτωG846{P-DSM} ενωπιονG1799{ADV} παντοςG3956{A-GSM} τουG3588{T-GSM} λαουG2992{N-GSM} καιG2532{CONJ} ωςG5613{ADV} ιαθηG2390{V-API-3S} παραχρημαG3916{ADV} 48οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτηG846{P-DSF} αθυγατηρG2364{N-VSF} τσβθαρσειG2293{V-PAM-2S} τσβθυγατερG2364{N-VSF} ηG3588{T-NSF} πιστιςG4102{N-NSF} σουG4675{P-2GS} σεσωκενG4982{V-RAI-3S} σεG4571{P-2AS} πορευουG4198{V-PNM-2S} ειςG1519{PREP} ειρηνηνG1515{N-ASF} 49ετιG2089{ADV} αυτουG846{P-GSM} λαλουντοςG2980{V-PAP-GSM} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} τιςG5100{X-NSM} παραG3844{PREP} τουG3588{T-GSM} αρχισυναγωγουG752{N-GSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} τσβαυτωG846{P-DSM} οτιG3754{CONJ} τεθνηκενG2348{V-RAI-3S} ηG3588{T-NSF} θυγατηρG2364{N-NSF} σουG4675{P-2GS} αμηκετιG3371{ADV} τσβμηG3361{PRT-N} σκυλλεG4660{V-PAM-2S} τονG3588{T-ASM} διδασκαλονG1320{N-ASM} 50οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ιησουςG2424{N-NSM} ακουσαςG191{V-AAP-NSM} απεκριθηG611{V-ADI-3S} αυτωG846{P-DSM} τσβλεγωνG3004{V-PAP-NSM} μηG3361{PRT-N} φοβουG5399{V-PNM-2S} μονονG3440{ADV} απιστευσονG4100{V-AAM-2S} τσβπιστευεG4100{V-PAM-2S} καιG2532{CONJ} σωθησεταιG4982{V-FPI-3S} 51αβελθωνG2064{V-2AAP-NSM} τσεισελθωνG1525{V-2AAP-NSM} δεG1161{CONJ} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} οικιανG3614{N-ASF} ουκG3756{PRT-N} αφηκενG863{V-AAI-3S} εισελθεινG1525{V-2AAN} ατιναG5100{X-APN} ασυνG4862{PREP} ααυτωG846{P-DSM} τσβουδεναG3762{A-ASM} ειG1487{COND} μηG3361{PRT-N} πετρονG4074{N-ASM} καιG2532{CONJ} τσιακωβονG2385{N-ASM} τσκαιG2532{CONJ} ιωαννηνG2491{N-ASM} αβκαιG2532{CONJ} αβιακωβονG2385{N-ASM} καιG2532{CONJ} τονG3588{T-ASM} πατεραG3962{N-ASM} τηςG3588{T-GSF} παιδοςG3816{N-GSF} καιG2532{CONJ} τηνG3588{T-ASF} μητεραG3384{N-ASF} 52εκλαιονG2799{V-IAI-3P} δεG1161{CONJ} παντεςG3956{A-NPM} καιG2532{CONJ} εκοπτοντοG2875{V-IMI-3P} αυτηνG846{P-ASF} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} μηG3361{PRT-N} κλαιετεG2799{V-PAM-2P} αουG3756{PRT-N} αγαρG1063{CONJ} τσβουκG3756{PRT-N} απεθανενG599{V-2AAI-3S} αλλαG235{CONJ} καθευδειG2518{V-PAI-3S} 53καιG2532{CONJ} κατεγελωνG2606{V-IAI-3P} αυτουG846{P-GSM} ειδοτεςG1492{V-RAP-NPM} οτιG3754{CONJ} απεθανενG599{V-2AAI-3S} 54αυτοςG846{P-NSM} δεG1161{CONJ} τσβεκβαλωνG1544{V-2AAP-NSM} τσβεξωG1854{ADV} τσβπανταςG3956{A-APM} τσβκαιG2532{CONJ} κρατησαςG2902{V-AAP-NSM} τηςG3588{T-GSF} χειροςG5495{N-GSF} αυτηςG846{P-GSF} εφωνησενG5455{V-AAI-3S} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} ηG3588{T-NSF} παιςG3816{N-NSF} αεγειρεG1453{V-PAM-2S} τσβεγειρουG1453{V-PEM-2S} 55καιG2532{CONJ} επεστρεψενG1994{V-AAI-3S} τοG3588{T-NSN} πνευμαG4151{N-NSN} αυτηςG846{P-GSF} καιG2532{CONJ} ανεστηG450{V-2AAI-3S} παραχρημαG3916{ADV} καιG2532{CONJ} διεταξενG1299{V-AAI-3S} αυτηG846{P-DSF} δοθηναιG1325{V-APN} φαγεινG5315{V-2AAN} 56καιG2532{CONJ} εξεστησανG1839{V-2AAI-3P} οιG3588{T-NPM} γονειςG1118{N-NPM} αυτηςG846{P-GSF} οG3588{T-NSM} δεG1161{CONJ} παρηγγειλενG3853{V-AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} μηδενιG3367{A-DSM} ειπεινG2036{V-2AAN} τοG3588{T-ASN} γεγονοςG1096{V-2RAP-ASN}


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   We are here told,
I. What Christ made the constant business of his life - it was preaching; in that work he was indefatigable, and went about doing good (Luke 8:1), afterward - en to kathexes - ordine, in the proper time or method. Christ took his work before him and went about it regularly. He observed a series or order of business, so that the end of one good work was the beginning of another. Now observe here, 1. Where he preached: He went about - diodeue - peragrabat. He was an itinerant preacher, did not confine himself to one place, but diffused the beams of his light. Circumibat- He went his circuit, as a judge, having found his preaching perhaps most acceptable where it was new. He went about through every city, that none might plead ignorance. Hereby he set an example to his disciples; they must traverse the nations of the earth, as he did the cities of Israel. Nor did he confine himself to the cities, but went into the villages, among the plain country-people, to preach to the inhabitants of the villages, Judg 5:11. 2. What he preached: He showed the glad tidings of the kingdom of God, that it was now to be set up among them. Tidings of the kingdom of God are glad tidings, and those Jesus Christ came to bring; to tell the children of men that God was willing to take all those under his protection that were willing to return to their allegiance. It was glad tidings to the world that there was hope of its being reformed and reconciled. 3. Who were his attendants: The twelve were with him, not to preach if he were present, but to learn from him what and how to preach hereafter, and, if occasion were, to be sent to places where he could not go. Happy were these his servants that heard his wisdom.
II. Whence he had the necessary supports of life: He lived upon the kindness of his friends. There were certain women, who frequently attended his ministry, that ministered to him of their substance, Luke 8:2, Luke 8:3. Some of them are named; but there were many others, who were zealously affected to the doctrine of Christ, and thought themselves bound in justice to encourage it, having themselves found benefit, and in charity, hoping that many others might find benefit by it too.
1. They were such, for the most part, as had been Christ's patients, and were the monuments of his power and mercy; they had been healed by him of evil spirits and infirmities. Some of them had been troubled in mind, had been melancholy, others of them afflicted in body, and he had been to them a powerful healer. He is the physician both of body and soul, and those who have been healed by him ought to study what they shall render to him. We are bound in interest to attend him, that we may be ready to apply ourselves to him for help in case of a relapse; and we are bound in gratitude to serve him and his gospel, who hath saved us, and saved us by it.
2. One of them was Mary Magdalene, out of whom had been cast seven devils; a certain number for an uncertain. Some think that she was one that had been very wicked, and then we may suppose her to be the woman that was a sinner mentioned just before, Luke 7:37. Dr. Lightfoot, finding in some of the Talmudists' writings that Mary Magdalene signified Mary the plaiter of hair, thinks it applicable to her, she having been noted, in the days of her iniquity and infamy, for that plaiting of hair which is opposed to modest apparel, 1Tim 2:9. But, though she had been an immodest woman, upon her repentance and reformation she found mercy, and became a zealous disciple of Christ. Note, The greatest of sinners must not despair of pardon; and the worse any have been before their conversion the more they should study to do for Christ after. Or, rather, she was one that had been very melancholy, and then, probably, it was Mary the sister of Lazarus, who was a woman of a sorrowful spirit, who might have been originally of Magdala, but removed to Bethany. This Mary Magdalene was attending on Christ's cross and his sepulchre, and, if she was not Mary the sister of Lazarus, either that particular friend and favourite of Christ's did not attend then, or the evangelists did not take notice of her, neither of which we can suppose; thus Dr. Lightfoot argues. Yet there is this to be objected against it that Mary Magdalene is reckoned among the women that followed Jesus from Galilee (Matt 27:55, Matt 27:56); whereas Mary the sister of Lazarus had her residence in Bethany.
3. Another of them was Joanna the wife of Chuza, Herod's steward. She had been his wife (so some), but was now a widow, and left in good circumstances. If she was now his wife, we have reason to think that her husband, though preferred in Herod's court, had received the gospel, and was very willing that his wife should be both a hearer of Christ and a contributor to him.
4. There were many of them that ministered to Christ of their substance. It was an instance of the meanness of that condition to which our Saviour humbled himself that he needed it, and of his great humility and condescension that he accepted it. Though he was rich, yet for our sakes he became poor, and lived upon alms. Let none say that they scorn to be beholden to the charity of their neighbours, when Providence has brought them into straits; but let them ask and be thankful for it as a favour. Christ would rather be beholden to his known friends for a maintenance for himself and his disciples than be burdensome to strangers in the cities and villages whither he came to preach. Note, It is the duty of those who are taught in the word to communicate to them who teach them in all good things; and those who are herein liberal and cheerful honour the Lord with their substance, and bring a blessing upon it.

 4   The former paragraph began with an account of Christ's industry in preaching (Luke 8:1); this begins with an account of the people's industry in hearing, Luke 8:4. He went into every city, to preach; so they, one would think, should have contented themselves to hear him when he came to their own city (we know those that would); but there were those here that came to him out of every city, would not stay till he came to them, nor think that they had enough when he left them, but met him when he was coming towards them, and followed him when he was going from them. Nor did he excuse himself from going to the cities with this, that there were some from the cities that came to him; for, though there were, yet the most had not zeal enough to bring them to him, and therefore such is his wonderful condescension that he will go to them; for he is found of those that sought him not, Isa 65:1.
Here was, it seems, a vast concourse, much people were gathered together, abundance of fish to cast their net among; and he was as ready and willing to teach as they were to be taught. Now in these verses we have,
I. Necessary and excellent rules and cautions for hearing the word, in the parable of the sower and the explanation and application of it, all which we had twice before more largely. When Christ had put forth this parable, 1. The disciples were inquisitive concerning the meaning of it, Luke 8:9. They asked him, What might this parable be? Note, We should covet earnestly to know the true in tent, and full ex tent, of the word we hear, that we may be neither mistaken nor defective in our knowledge. 2. Christ made them sensible of what great advantage it was to them that they had opportunity of acquainting themselves with the mystery and meaning of his word, which others had not: Unto you it is given, Luke 8:10. Note, Those who would receive instruction from Christ must know and consider what a privilege it is to be instructed by him, what a distinguishing privilege to be led into the light, such a light, when others are left in darkness, such a darkness. Happy are we, and for ever indebted to free grace, if the same thing that is a parable to others, with which they are only amused, is a plain truth to us, by which we are enlightened and governed, and into the mould of which we are delivered.
Now from the parable itself, and the explication of it, observe,
(1.) The heart of man is as soil to the seed of God's word; it is capable of receiving it, and bringing forth the fruits of it; but, unless that seed be sown in it, it will bring forth nothing valuable. Or care therefore must be to bring the seed and the soil together. To what purpose have we the seed in the scripture, if it be not sown? And to what purpose have we the soil in our own hearts, if it be not sown with that seed?
(2.) The success of the seeding is very much according to the nature and temper of the soil, and as that is, or is not, disposed to receive the seed. The word of God is to us, as we are, a savour of life unto life, or of death unto death.
(3.) The devil is a subtle and spiteful enemy, that makes it his business to hinder our profiting by the word of God. He takes the word out of the hearts of careless hearers, lest they should believe and be saved, Luke 8:12. This is added here to teach us, [1.] That we cannot be saved unless we believe. The word of the gospel will not be a saving word to us, unless it be mixed with faith. [2.] That therefore the devil does all he can to keep us from believing, to make us not believe the word when we read and hear it; or, if we heed it for the present, to make us forget it again, and let it slip (Hebre 2:1); or, if we remember it, to create prejudices in our minds against it, or divert our minds from it to something else; and all is lest we should believe and be saved, lest we should believe and rejoice, while he believes and trembles.
(4.) Where the word of God is heard carelessly there is commonly a contempt put upon it too. It is added here in the parable that the seed which fell by the way-side was trodden down, Luke 8:5. They that wilfully shut their ears against the word do in effect trample it under their feet; they despise the commandment of the Lord.
(5.) Those on whom the word makes some impressions, but they are not deep and durable ones, will show their hypocrisy in a time of trial; as the seed sown upon the rock, where it gains no root, Luke 8:13. These for awhile believe a little while; their profession promises something, but in time of temptation they fall away from their good beginnings. Whether the temptation arises from the smiles or the frowns, of the world, they are easily overcome by it.
(6.) The pleasures of this life are as dangerous and mischievous thorns to choke the good seed of the word as any other. This is added here (Luke 8:14), which was not in the other evangelists. Those that are not entangled in the cares of this life, nor inveigled with the deceitfulness of riches, but boast that they are dead to them, may yet be kept from heaven by an affected indolence, and the love of ease and pleasure. The delights of sense may ruin the soul, even lawful delights, indulged, and too much delighted in.
(7.) It is not enough that the fruit be brought forth, but it must be brought to perfection, it must be fully ripened. If it be not, it is as if there was no fruit at all brought forth; for that which in Matthew and Mark is said to be unfruitful is the same that here is said to bring forth none to perfection. For factum non dicitur quod non perseverat - perseverance is necessary to the perfection of a work.
(8.) The good ground, which brings forth good fruit, is an honest and good heart, well disposed to receive instruction and commandment (Luke 8:15); a heart free from sinful pollutions, and firmly fixed for God and duty, an upright heart, a tender heart, and a heart that trembles at the word, is an honest and good heart, which, having heard the word, understands it (so it is in Matthew), receives it (so it is in Mark), and keeps it (so it is here), as the soil not only receives, but keeps, the seed; and the stomach not only receives, but keeps, the food or physic.
(9.) Where the word is well kept there is fruit brought forth with patience. This also is added here. There must be both bearing patience and waiting patience; patience to suffer the tribulation and persecution which may arise because of the word; patience to continue to the end in well-doing.
(10.) In consideration of all this, we ought to take heed how we hear (Luke 8:18); take heed of those things that will hinder our profiting by the word we hear, watch over our hearts in hearing, and take heed lest they betray us; take heed lest we hear carelessly and slightly, lest, upon any account, we entertain prejudice against the word we hear; and take heed to the frame of our spirits after we have heard the word, lest we lose what we have gained.
II. Needful instructions given to those that are appointed to preach the word, and to those also that have heard it. 1. Those that have received the gift must minister the same. Ministers that have the dispensing of the gospel committed to them, people that have profited by the word and are thereby qualified to profit others, must look upon themselves as lighted candles: ministers must in solemn authoritative preaching, and people in brotherly familiar discourse, diffuse their light, for a candle must not be covered with a vessel nor put under a bed, Luke 8:16. Ministers and Christians are to be lights in the world, holding forth the word of life. Their light must shine before men; they must not only be good, but do good. 2. We must expect that what is now done in secret, and from unseen springs, will shortly be manifested and made known, Luke 8:17. What is committed to you in secret should be made manifest by you; for your Master did not give you talents to be buried, but to be traded with. Let that which is now hid be made known; for, if it be not manifested by you, it will be manifested against you, will be produced in evidence of your treachery. 3. The gifts we have will either be continued to us, or taken from us, according as we do, or do not, make use of them for the glory of God and the edification of our brethren: Whosoever hath, to him shall be given, Luke 8:18. He that hath gifts, and does good with them, shall have more; he that buries his talent shall lose it. From him that hath not shall be taken away even that which he hath, so it is in Mark; that which he seemeth to have, so it is in Luke. Note, The grace that is lost was but seeming grace, was never true. Men do but seem to have what they do not use, and shows of religion will be lost and forfeited. They went out from us, because they were not of us, 1John 2:19. Let us see to it that we have grace in sincerity, the root of the matter found in us; that is a good part which shall never be taken away from those that have it.
III. Great encouragement given to those that prove themselves faithful hearers of the word, by being doers of the work, in a particular instance of Christ's respect to his disciples, in preferring them even before his nearest relations (Luke 8:19-Luke 8:21), which passage of story we had twice before. Observe, 1. What crowding there was after Christ. There was no coming near for the throng of people that attended him, who, though they were crowded very so much, would not be crowded out from his congregation. 2. Some of his nearest kindred were least solicitous to hear him preach. Instead of getting within, as they might easily have done if they had come in time, desiring to hear him, they stood without, desiring to see him; and, probably, out of a foolish fear, lest he should spend himself with too much speaking, designing nothing but to interrupt him, and oblige him to break off. 3. Jesus Christ would rather be busy at his work than conversing with his friends. He would not leave his preaching, to speak with his mother and his brethren, for it was his meat and drink to be so employed. 4. Christ is pleased to own those as his nearest and dearest relations that hear the word of God and do it; they are to him more than his mother and brethren.

 22   We have here two illustrious proofs of the power of our Lord Jesus which we had before - his power over the winds, and his power over the devils. See Mk. 4 and 5.
I. His power over the winds, those powers of the air that are so much a terror to men, especially upon sea, and occasion the death of such multitudes. Observe,
1. Christ ordered his disciples to put to sea, that he might show his glory upon the water, in stilling the waves, and might do an act of kindness to a poor possessed man on the other side the water: He went into a ship with his disciples, Luke 8:22. They that observe Christ's orders may assure themselves of his presence. If Christ sends his disciples, he goes with them. And those may safely and boldly venture any where that have Christ accompanying them. He said, Let us go over unto the other side; for he had a piece of good work to do there. He might have gone by land, a little way about; but he chose to go by water, that he might show his wonders in the deep.
2. Those that put to sea in a calm, yea, and at Christ's word, must yet prepare for a storm, and for the utmost peril in that storm; There came down a storm of wind on the lake (Luke 8:23), as if it were there, and no where else; and presently their ship was so tossed that it was filled with water, and they were in jeopardy of their lives. Perhaps the devil, who is the prince of the power of the air, and who raiseth winds by the permission of God, had some suspicion, from some words which Christ might let fall, that he was coming over the lake now on purpose to cast that legion of devils out of the poor man on the other side, and therefore poured this storm upon the ship he was in, designing, if possible, to have sunk him and prevented that victory.
3. Christ was asleep in the storm, Luke 8:23. Some bodily refreshment he must have, and he chose to take it when it would be least a hindrance to him in his work. The disciples of Christ may really have his gracious presence with them at sea, and in a storm, and yet he may seem as if he were asleep; he may not immediately appear for their relief, no, not when things seem to be brought even to the last extremity. Thus he will try their faith and patience, and quicken them by prayer to awake, and make their deliverance the more welcome when it comes at last.
4. A complaint to Christ of our danger, and the distress his church is in, is enough to engage him to awake, and appear for us, Luke 8:24. They cried, Master, master, we perish! The way to have our fears silenced is to bring them to Christ, and lay them before him. Those that in sincerity call Christ Master, and with faith and fervency call upon him as their Master, may be sure that he will not let them perish. There is no relief for poor souls that are under a sense of guilt, and a fear of wrath, like this, to go to Christ, and call him Master, and say, I am undone, if thou do not help me.
5. Christ's business is to lay storms, as it is Satan's business to raise them. He can do it; he has done it; he delights to do it: for he came to proclaim peace on earth. He rebuked the wind and the raging of the water, and immediately they ceased (Luke 8:24); not, as at other times, by degrees, but all of a sudden, there was a great calm. Thus Christ showed that, though the devil pretends to be the prince of the power of the air, yet even there he has him in a chain.
6. When our dangers are over, it becomes us to take to ourselves the shame of our own fears and to give to Christ the glory of his power. When Christ had turned the storm into a calm, then were they glad because they were quiet, Pss 107:30. And then, (1.) Christ gives them a rebuke for their inordinate fear: Where is your faith? Luke 8:25. Note, Many that have true faith have it to seek when they have occasion to use it. They tremble, and are discouraged, if second causes frown upon them. A little thing disheartens them; and where is their faith then? (2.) They give him the glory of his power: They, being afraid, wondered. Those that had feared the storm, now that the danger was over with good reason feared him that had stilled it, and said one to another, What manner of man is this! They might as well have said, Who is a God like unto thee? For it is God's prerogative to still the noise of the seas, the noise of their waves, Pss 65:7.
II. His power over the devil, the prince of the power of the air. In the next passage of story he comes into a closer grapple with him than he did when he commanded the winds. Presently after the winds were stilled they were brought to their desired haven, and arrived at the country of the Gadarenes, and there went ashore (Luke 8:26, Luke 8:27); and he soon met with that which was his business over, and which he thought it worth his while to go through a storm to accomplish.
We may learn a great deal out of this story concerning this world of infernal, malignant spirits, which, though not working now ordinarily in the same way as here, yet we are all concerned at all times to stand upon our guard against.
1. These malignant spirits are very numerous. They that had taken possession of this one man called themselves Legion (Luke 8:30), because many devils were entered into him: he had had devils a long time, Luke 8:27. But perhaps those that had been long in possession of him, upon some foresight of our Saviour's coming to make an attack upon them, and finding they could not prevent it by the storm they had raised, sent for recruits, intending this to be a decisive battle, and hoping now to be too hard for him that had cast out so many unclean spirits, and to give him a defeat. They either were, or at least would be thought to be, a legion, formidable as an army with banners; and now, at least, to be, what the twentieth legion of the Roman army, which was long quartered at Chester, was styled, legio victrix - a victorious legion.
2. They have an inveterate enmity to man, and all his conveniences and comforts. This man in whom the devils had got possession, and kept it long, being under their influence, wore no clothes, neither abode in any house (Luke 8:27), though clothing and a habitation are two of the necessary supports of this life. Nay, and because man has a natural dread of the habitations of the dead, they forced this man to abide in the tombs, to make him so much the more a terror to himself and to all about him, so that his soul had as much cause as ever any man's had to be weary of his life, and to choose strangling and death rather.
3. They are very strong, fierce, and unruly, and hate and scorn to be restrained: He was kept bound with chains and in fetters, that he might not be mischievous either to others or to himself, but he broke the bands, Luke 8:29. Note, Those that are ungovernable by any other thereby show that they are under Satan's government; and this is the language of those that are so, even concerning God and Christ, their best friends, that would not either bind them from or bind them to any thing but for their own good: Let us break their bands in sunder. He was driven of the devil. Those that are under Christ's government are sweetly led with the cords of a man and the bands of love; those that are under the devil's government are furiously driven.
4. They are much enraged against our Lord Jesus, and have a great dread and horror of him: When the man whom they had possession of, and who spoke as they would have him, saw Jesus, he roared out as one in an agony, and fell down before him, to deprecate his wrath, and owned him to be the Son of God most high, that was infinitely above him and too hard for him; but protested against having any league or confederacy with him (which might sufficiently have silenced the blasphemous cavils of the scribes and Pharisees): What have I to do with thee? The devils have neither inclination to do service to Christ nor expectation to receive benefit by him: What have we to do with thee? But they dreaded his power and wrath: I beseech thee, torment me not. They do not say, I beseech thee, save me, but only, Torment me not. See whose language they speak that have only a dread of hell as a place of torment, but no desire of heaven as a place of holiness and love.
5. They are perfectly at the command, and under the power, of our Lord Jesus; and they knew it, for they besought him that he would not command them to go eis ton abusson - into the deep, the place of their torment, which they acknowledge he could easily and justly do. O what a comfort is this to the Lord's people, that all the powers of darkness are under the check and control of the Lord Jesus! He has them all in a chain. He can send them to their own place, when he pleaseth.
6. They delight in doing mischief. When they found there was no remedy, but they must quit their hold of this poor man, they begged they might have leave to take possession of a herd of swine, Luke 8:32. When the devil at first brought man into a miserable state he brought a curse likewise upon the whole creation, and that became subject to enmity. And here, as an instance of that extensive enmity of his, when he could not destroy the man, he would destroy the swine. If he could not hurt them in their bodies, he would hurt them in their goods, which sometimes prove a great temptation to men to draw them from Christ, as here. Christ suffered them to enter into the swine, to convince the country what mischief the devil could do in it, if he should suffer him. No sooner had the devils leave than they entered into the swine; and no sooner had they entered into them than the herd ran violently down a steep place into the lake, and were drowned. For it is a miracle of mercy if those whom Satan possesses are not brought to destruction and perdition. This, and other instances, show that that roaring lion and red dragon seeks what and whom he may devour.
7. When the devil's power is broken in any soul that soul recovers itself, and returns into a right frame, which supposes that those whom Satan gets possession of are put out of the possession of themselves: The man out of whom the devils were departed sat at the feet of Jesus, Luke 8:35. While he was under the devil's power he was ready to fly in the face of Jesus; but now he sits at his feet, which is a sign that he is come to his right mind. If God has possession of us, he preserves to us the government and enjoyment of ourselves; but, if Satan has possession of us, he robs us of both. Let his power therefore in our souls be overturned, and let him come whose right our hearts are, and let us give them to him; for we are never more our own than when we are his.
Let us now see what was the effect of this miracle of casting the legion of devils out of this man.
(1.) What effect it had upon the people of that country who had lost their swine by it: The swineherds went and told it both in city and country (Luke 8:34), perhaps with a design to incense people against Christ. They told by what means he that was possessed of the devils was healed (Luke 8:36), that it was by sending the devils into the swine, which was capable of an invidious representation, as if Christ could not have delivered the man out of their hands, but by delivering the swine into them. The people came out, to see what was done, and to enquire into it; and they were afraid (Luke 8:35); they were taken with great fear (Luke 8:37); they were surprised and amazed at it, and knew not what to say to it. They thought more of the destruction of the swine than of the deliverance of their poor afflicted neighbour, and of the country from the terror of his frenzy, which was become a public nuisance; and therefore the whole multitude besought Christ to depart from them for fear he should bring some other judgment upon them; whereas indeed none need to be afraid of Christ that are willing to forsake their sins and give up themselves to him. But Christ took them at their word: He went up into the ship, and returned back again. Those lose their Saviour, and their hopes in him, that love their swine better.
(2.) What effect it had upon the poor man who had recovered himself by it. He desired Christ's company as much as others dreaded it: he besought Christ that he might be with him as others were that had been healed by him of evil spirits and infirmities (Luke 8:2), that Christ might be to him a protector and teacher, and that he might be to Christ for a name and a praise. He was loth to stay among those rude and brutish Gadarenes that desired Christ to depart from them. O gather not my soul with these sinners! But Christ would not take him along with him, but sent him home, to publish among those that knew him the great things God had done for him, that so he might be a blessing to his country, as he had been a burden to it. We must sometimes deny ourselves the satisfaction even of spiritual benefits and comforts, to gain an opportunity of being serviceable to the souls of others. Perhaps Christ knew that, when the resentment of the loss of their swine was a little over, they would be better disposed to consider the miracle, and therefore left the man among them to be a standing monument, and a monitor to them of it.

 40   Christ was driven away by the Gadarenes; they were weary of him, and willing to be rid of him. But when he had crossed the water, and returned to the Galileans, they gladly received him, wished and waited for his return, and welcomed him with all their hearts when he did return, Luke 8:40. If some will not accept the favours Christ offers them, others will. If the Gadarenes be not gathered, yet there are many among whom Christ shall be glorious. When Christ had done his work on the other side of the water he returned, and found work to do in the place whence he came, fresh work. They that will lay out themselves to do good shall never want occasion for it. The needy you have always with you.
We have here two miracles interwoven, as they were in Matthew and Mark - the raising of Jairus's daughter to life, and the cure of the woman that had an issue of blood, as he was going in a crowd to Jairus's house. We have here,
I. A public address made to Christ by a ruler of the synagogue, whose name was Jairus, on the behalf of a little daughter of his, that was very ill, and, in the apprehension of all about here, lay a dying. This address was very humble and reverent. Jairus, though a ruler, fell down at Jesus's feet, as owning him to be a ruler above him. It was very importunate. He besought him that he would come into his house; not having the faith, at least not having the thought, of the centurion, who desired Christ only to speak the healing word at a distance. But Christ complied with his request; he went along with him. Strong faith shall be applauded, and yet weak faith shall not be rejected. In the houses where sickness and death are, it is very desirable to have the presence of Christ. When Christ was going, the people thronged him, some out of curiosity to see him, others out of an affection to him. Let us not complain of a crowd, and a throng, and a hurry, as long as we are in the way of our duty, and doing good; but otherwise it is what every wise man will keep himself out of as much as he can.
II. Here is a secret application made to Christ by a woman ill of a bloody issue, which had been the consumption of her body and the consumption of her purse too; for she had spent all her living upon physicians, and was never the better, Luke 8:43. The nature of her disease was such that she did not care to make a public complaint of it (it was agreeable to the modesty of her sex to be very shy of speaking of it), and therefore she took this opportunity of coming to Christ in a crowd; and the more people were present the more likely she thought it was that she should be concealed. Her faith was very strong; for she doubted not but that by the touch of the hem of his garment she should derive from him healing virtue sufficient for her relief, looking upon him to be such a full fountain of mercies that she should steal a cure and he not miss it. Thus many a poor soul is healed, and helped, and saved, by Christ, that is lost in a crowd, and that nobody takes notice of. The woman found an immediate change for the better in herself, and that her disease was cured, Luke 8:44. As believers have comfortable communion with Christ, so they have comfortable communications from him incognito - secretly, meat to eat that the world knows not of, and joy that a stranger does not intermeddle with.
III. Here is a discovery of this secret cure, to the glory both of the physician and the patient.
1. Christ takes notice that there is a cure wrought: Virtue is gone out of me, Luke 8:46. Those that have been healed by virtue derived from Christ must own it, for he knows it. He speaks of it here, not in a way of complaint, as if he were hereby either weakened or wronged, but in a way of complacency. It was his delight that virtue was gone out of him to do any good, and he did not grudge it to the meanest; they were as welcome to it as to the light and heat of the sun. Nor had he the less virtue in him for the going out of the virtue from him for he is an overflowing fountain.
2. The poor patient owns her case, and the benefit she had received: When she saw that she was not hid, she came, and fell down before him, Luke 8:47. Note, The consideration of this, that we cannot be hid from Christ, should engage us to pour out our hearts before him, and to show before him all our sin and all our trouble. She came trembling, and yet her faith saved her, Luke 8:48. Note, There may be trembling where yet there is saving faith. She declared before all the people for what cause she had touched him because she believed that a touch would cure her, and it did so. Christ's patients should communicate their experiences to one another.
3. The great physician confirms her cure, and sends her away with the comfort of it: Be of good comfort; thy faith hath made thee whole, Luke 8:48. Jacob got the blessing from Isaac clandestinely, and by a wile; but, when the fraud was discovered, Isaac ratified it designedly. It was obtained surreptitiously and under-hand, but it was secured and seconded above-board. So was the cure here. He is blessed, and he shall be blessed; so here, She is healed, and she shall be healed.
IV. Here is an encouragement to Jairus not to distrust the power of Christ, though his daughter was now dead, and they that brought him the tidings advised him not to give the Master any further trouble about her: Fear not, saith Christ, only believe. Note, Our faith in Christ should be bold and daring, as well as our zeal for him. They that are willing to do any thing for him may depend upon his doing great things for them, above what they are able to ask or think. When the patient is dead there is no room for prayer, or the use of means; but here, though the child is dead, yet believe, and all shall be well. Post mortem medicus - to call in the physician after death, is an absurdity; but not post mortem Christus - to call in Christ after death.
V. The preparatives for the raising of her to life again. 1. The choice Christ made of witnesses that should see the miracle wrought. A crowd followed him, but perhaps they were rude and noisy; however, it was not fit to let such a multitude come into a gentleman's house, especially now that the family was all in sorrow; therefore he sent them back, and not because he was afraid to let the miracle pass their scrutiny; for he raised Lazarus and the widow's son publicly. He took none with him but Peter, and James, and John, that triumvirate of his disciples that he was most intimate with, designing these three, with the parents, to be the only spectators of the miracle, they being a competent number to attest the truth of it. 2. The check he gave to the mourners. They all wept, and bewailed her; for, it seems, she was a very agreeable hopeful child, and dear not only to the parents, but to all the neighbours. But Christ bid them not weep; for she is not dead, but sleepeth. He means, as to her peculiar case, that she was not dead for good and all, but that she should now shortly be raised to life, so that it would be to her friends as if she had been but a few hours asleep. But it is applicable to all that die in the Lord; therefore we should not sorrow for them as those that have no hope, because death is but a sleep to them, not only as it is a rest from all the toils of the days of time, but as there will be a resurrection, a waking and rising again to all the glories of the days of eternity. This was a comfortable word which Christ said to these mourners, yet they wickedly ridiculed it, and laughed him to scorn for it here was a pearl cast before swine. They were ignorant of the scriptures of the Old Testament who bantered it as an absurd thing to call death a sleep; yet this good came out of that evil that hereby the truth of the miracle was evinced; for they knew that she was dead, they were certain of it, and therefore nothing less than a divine power could restore her to life. We find not any answer that he made them; but he soon explained himself, I hope to their conviction, so that they would never again laugh at any word of his. But he put them all out, Luke 8:54. They were unworthy to be the witnesses of this work of wonder; they who in the midst of their mourning were so merrily disposed as to laugh at him for what he said would, it may be, have found something to laugh at in what he did, and therefore are justly shut out.
VI. Her return to life, after a short visit to the congregation of the dead: He took her by the hand (as we do by one that we would awake out of sleep, and help up), and he called, saying, Maid, arise, Luke 8:55. Thus the hand of Christ's grace goes along with the calls of his word, to make them effectual. Here that is expressed which was only implied in the other evangelists, that her spirit came again; her soul returned again to animate her body. This plainly proves that the soul exists and acts in a state of separation from the body, and therefore is immortal; that death does not extinguish this candle of the Lord, but takes it out of a dark lantern. It is not, as Grotius well observes, the krasis or temperament of the body, or anything that dies with it; but it is anthupostaton ti - something that subsists by itself, which, after death, is somewhere else than where the body is. Where the soul of this child was in this interval we are not told; it was in the hand of the Father of spirits, to whom all souls at death return. When her spirit came again she arose, and made it appear that she was alive by her motion, as she did also by her appetite; for Christ commanded to give her meat. As babes newly born, so those that are newly raised, desire spiritual food, that they may grow thereby. In the last verse, we need not wonder to find her parents astonished; but if that implies that they only were so, and not the other by-standers, who had laughed Christ to scorn, we may well wonder at their stupidity, which perhaps was the reason why Christ would not have it proclaimed, as well as to give an instance of his humility.


Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary