SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G3461 G3462 G3463 G3464 G3465         G3467G3468G3469G3470G3471

Strong: G3466
μυστήριον, ου, τό  [mystérion]
tajemství; skrytý význam; tajná nauka ¦¦ λαλοῦμεν θεοῦ σοφίαν ἐν μυστηρίῳ (*1K 2:7) mluvíme o tajuplné Boží moudrosti n. o tajemství B. moudrosti [28]
Strong: G3466
Word: μυστηριον
Pronounc: moos-tay'-ree-on
Orig: from a derivative of muo (to shut the mouth); a secret or "mystery" (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites):--mystery.
Use: TDNT-4:802,615 Noun Neuter
HE Strong: H7328

1) hidden thing, secret, mystery
1a) generally mysteries, religious secrets, confided only to the initiated and not to ordinary mortals
1b) a hidden or secret thing, not obvious to the understanding
1c) a hidden purpose or counsel
1c1) secret will
1c1a) of men
1c1b) of God: the secret counsels which govern God in dealing with the righteous, which are hidden from ungodly and wicked men but plain to the godly
2) in rabbinic writings, it denotes the mystic or hidden sense
2a) of an OT saying
2b) of an image or form seen in a vision
2c) of a dream
Strong: G3466
Word: μυστήριον
Transliter: mustērion
Pronounc: moos-tay'-ree-on
From a derivative of μύω muō (to shut the mouth); a secret or "mystery" (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites): - mystery.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3466
musterion √ Urspr. von 3453 (w. d. Ort d. "Eingeweihten", d.h. dort wo
 diese Geheimlehren ausgeübt werden, daher: d. was nicht
 gesagt werden darf);     Subst.Neut. (27)
 Gräz.: im Pl. ein religiöser t.t. für d. Mysterien-Kulte mit ihren
 Gebräuchen und Geheimlehren d. nur für "Eingeweihte" zugänglich
 waren. Diese versuchten durch sakramentale Kulthandlungen Anteil
 an Leiden, Tod und Auferstehung ihrer Gottheit zu bekommen. Paulus
 gebraucht den Ausdruck μυστηριον im Epheser- und Kolosserbrief
 vielleicht bewusst um zu zeigen, dass d. Evangelium von Jesus
 Christus das einzig wahre "Geheimnis" ist, während die "Mysterien"
 eben nur eine dämonische Nachäffung sind.

 I.) d. Geheimnis
  1) eine verborgene und geheime Sache. Die Ratschlüsse Gottes, die
      jedoch, im Gegensatz zu den Mysterienkulten, von Gott geoffenbart
      werden.  Hiob 15:8 Ps 25:14 Mt 13:11 Röm 11:25 16:25 1Kor 15:51
      Eph 1:9 5:32 6:19 Kol 2:2 2Thes 2:7 1Tim 3:9 Offb 1:20 10:7 17:5 ua.
      Es gibt acht Geheimnisse Gottes, die im AT noch verborgen waren
      und erst im NT geoffenbart werden: (1.) die herrliche Offenbarung
      Gottes in der Menschwerdung Christi, des präexistenten Sohnes
      Gottes (1Kor 2:7; Kol 2:2; 1Tim 3:16). (2.) das im AT angekündigte
      irdische Königreich Gottes wird durch die Ablehnung Israels zu
      einem verborgenen Königreich der Himmel (Mt 13:11 ua.). (3.) die
      teilweise Verstockung Israels öffnet den Heiden den Weg zum
      Heil, wodurch Judenchristen und Heidenchristen in Christus zu
      einem Leib werden (Röm 11:25; 16:25,26; Eph 3:3-9; Kol 1:27;
      4:3). (4.) die mystische Einheit von Christus und seiner Braut der
      Gemeinde (Eph 5:32). (5.) die Verwandlung der Gläubigen und
      die Entrückung der Gemeinde (1Kor 15:51);  (6.) das Geheimnis
      der Gesetzlosigkeit geoffenbart im Auftreten des Menschen der
      Gesetzlosigkeit am Ende der Tage (2Thes :,7).  (7.) die Hure
      Babylon entlarvt (Offb 17:5).  (8.) die Vollendung, in der in Christus
      alles zusammengefasst wird (Eph 1:9).
Strong: G3466
(mustérion)
de un derivado de μύω múo (cerrar la boca); secreto o «misterio» (mediante la idea de silencio impuesto por iniciación en ritos religiosos):- misterio.
----
Diccionario Tuggy
μυστήριον
, ου, τό. Secreto, misterio, algo antes oculto y ahora ya conocido : רָז Dan 2:18. Mat 13:11; Mar 4:11; Luc 8:10; Rom 11:25; Rom 16:25; 1Co 2:1; 1Co 2:7; 1Co 4:1; 1Co 13:2; 1Co 14:2; 1Co 15:51; Col 1:26-27; Col 2:2; Col 4:3; 2Ts 2:7; 1Ti 3:9; 1Ti 3:16; Rev 1:20; Rev 10:7; Rev 17:5; Rev 17:7. Μυτιλήνη. Ver Μιτυλήνη, 3412.
----
Diccionario Vine NT
musterion (μυστήριον, G3466)
, primariamente aquello que es conocido de los mustes , los iniciados (de mueo , iniciar en los misterios); cf. Flp 4:12 , mueomai : «he aprendido el secreto» (rvr77 ). En el NT denota no lo que es misterioso, como sucede con el término castellano, sino aquello que, estando más allá de la posibilidad de ser conocido por medios naturales, solo puede llegarse a saber por revelación divina, y se hace saber de una manera y en un tiempo señalados por Dios, y Solo a aquellos que están iluminados por su Espíritu. En su sentido ordinario, un misterio significa conocimiento retenido; su significado bíblico es verdad revelada. De ahí que los términos especialmente asociados con este tema sean «dado a conocer», «revelado», «declarado», «dispensación», etc. La definición dada arriba puede tener su mejor ilustración con el siguiente pasaje: «el misterio que había estado oculto desde los siglos y edades, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos» (Col 1:26). «Se usa de: (a) verdad espiritual en general, como se revela en el evangelio (1Co 13:2 ; 1Co 14:2; cf. 1Ti 3:9). Entre los antiguos griegos «los misterios» eran ritos religiosos y ceremonias que se practicaban en el seno de sociedades secretas en las que podía ser recibido aquel que lo deseaba. Los que eran iniciados en estos «misterios» venían a ser pos eedores de un cierto conocimiento que no se impartía a los no iniciados, y por esto recibían el nombre de «los perfeccionados» (cf. 1Co 2:6-16 donde el apóstol tiene en mente estos «misterios» y presenta el evangelio en contraste a ellos; aquí, los «perfeccionados», esto es, «los que han alcanzado madurez», son, naturalmente, los creyentes, los únicos que pueden percibir las cosas reveladas); (b) Cristo, que es el mismo Dios revelado bajo las condiciones de vida humana (Col 2:2 ; Col 4:3), y llegando a someterse a la misma muerte (1Co 2:1 ; en algunos mss. aparece musterion en lugar de marturion , testimonio, G7) , pero levantado de entre los muertos (1Ti 3:16), para que a su debido tiempo se cumpla la voluntad de Dios de coordinar en él el univer so, sometiéndolo a él (Efe 1:9 ; cf. Rev 10:7), como se declara en el evangelio (Rom 16:25 ; Efe 6:19); (c) la iglesia, que es el Cuerpo de Cristo, esto es, la unión de los redimidos con Dios en Cristo (Efe 5:32 ; cf. Col 1:27); (d) el arrebatamiento a la presencia de Cristo de aquellos miembros de la iglesia que es su Cuerpo que estén vivos en la tierra a su parusía (1Co 15:51); (e) la operación de aquellas fuerzas escondidas que o bien retardan o bien aceleran el Reino de los cielos; esto es, de Dios (Mat 13:11 ; Mar 4:11); (f) la causa de la condición presente de Israel (Rom 11:25); (g) el espíritu de desobediencia a Dios (2Ts 2:7 ; Rev 17:5, Rev 17:7; cf. Efe 2:2)». (De Notes on Thessalonians , por Hogg y Vine, pp. 256, 257) .

A lo anterior se pueden añadir: (h) las siete iglesias locales y sus ángeles, vistos en forma simbólica (Rev 1:20); (i) los caminos de Dios en gracia (Efe 3:9). Se usa el término de una manera inclusiva en 1Co 4:1 (véase The Twelve Mysteries of Scripture , de Vine).
Nota : En 2Ts 2:7 , «el misterio de iniquidad» es algo que el mundo no reconoce, porque no consiste meramente en confusión y desorden, cf. anomos , véanse INICUO, LEY(SIN); la exhibición de iniquidad por parte del inicuo (v. 8) será el efecto del intento, por parte de los poderes de las tinieblas, de subvertir el gobierno divino.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 3696)
μυστήριον (mystērion), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡ DBLAram 10661; Strong 3466; TDNT 4.802-LN 28.77 un secreto, un misterio (Mar 4:11; Rom 11:25; Rom 16:25; 1Co 2:1; 1Co 4:1; 1Co 13:2; 1Co 14:2; 1Co 15:51; Efe 1:9; Efe 6:19; Col 1:26; Col 2:2; 2Ts 2:7; 1Ti 3:9; Rev 17:5)
Μυτιλήνη (Mytilēnē),(hē): s.pr.fem.; ≡ Strong 3466-(Hch 28:1 v.l.); ver 3639
Hомер Стронга: G3466
Оригинал: μυστηριον
Транслитерация: мустэрион
Произношение: мисты́рьйοн
Часть речи: Существительное среднего рода
Этимология: производное от muo (to shut the mouth) - тайна, секрет, таинство. Словарь Дворецкого: μυστηριον το преимущ. pl. 1) тайное священнодействие, таинство, мистерии Пр.: τα μεγαλα μυστηρια Эврипид (ок. 480-406 до н. э.), Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — великие мистерии (в честь Деметры, в Элевсине, в месяце боэдромионе); τα σμικρα μυστηρια Платон (427-347 до н. э.) — малые мистерии (там же, в честь Персефоны, в месяце антестерионе); τα μυστηρια ποιεισθαι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — справлять мистерии 2) тайна, секрет Пр.: (μελλω σοι τα μυστηρια λεγειν Платон (427-347 до н. э.))
Numéro de Strong: G3466
Mot: μυστήριον  (musterion)
mystère 26, mystérieuse 1 ; 27
Strong: G3466
Word: μυστήριον
musterion {moos-tay'-ree-on}
源自與muo(閉嘴)相關的字;中性名詞
➊(神的)秘密
➋(超乎正常理解的)超然實情或秘密
Strong: G3466
μυστήριον (mystḗrion) {moos-tay'-ree-on}
μυστηριον - musterion de um derivado de muo fechar a boca tdnt - 4 802 615 n n 1 algo escondido secreto misterio 1a geralmente misterios segredos religiosos confiado somente ao instruido e nao a meros mortais 1b algo escondido ou secreto nao obvio ao entendimento 1c proposito ou conselho oculto 1c1 vontade secreta 1c1a dos homens 1c1b de deus os conselhos secretos com os quais deus lida com os justos ocultos aos descrentes e perversos mas manifestos aos crentes 2 nos escritos rabinicos denota o sentido oculto ou mistico 2a de um dito do at 2b de uma imagem ou forma vista numa visao 2c de um sonho


Webster Concordance (1833)
Strong: G3466
Transliter & Pronounc: musterion {moos-tay'-ree-on}
Total Webster Occurrences: 27

mysteries, 5
Matt 13:11; Luke 8:10; 1Cor 4:1; 1Cor 13:2; 1Cor 14:2

mystery, 20
Mark 4:11; Rom 11:25; Rom 16:25; 1Cor 2:7; 1Cor 15:51; Eph 1:9; Eph 3:3; Eph 3:4; Eph 3:9; Eph 5:32; Eph 6:19; Col 1:26; Col 1:27; Col 2:2; Col 4:3; 2Thess 2:7; 1Tim 3:9; 1Tim 3:16; Rev 1:20; Rev 10:7

MYSTERY, 1
Rev 17:5

mystery, 1
Rev 17:7




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G3466 - μυστήριον, ου, τό - [8 x]




Display settings Display settings