COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Now JoabH3097 the sonH1121 of ZeruiahH6870 perceivedH3045 that the king’sH4428 heartH3820 was toward AbsalomH53.

WLC   וַיֵּדַעH3045 יוֹאָבH3097 בֶּןH1121 צְרֻיָהH6870 כִּֽיH3588 לֵבH3820 הַמֶּלֶךְH4428 עַלH5921 אַבְשָׁלֽוֹםH53

VW   Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom.


WEBS   And JoabH3097 sentH7971 to TekoahH8620, and broughtH3947 from there a wiseH2450 womanH802, and saidH559 to her, I pray thee, pretend to be a mournerH56, and put onH3847 now mourningH60 apparelH899, and anointH5480 not thyself with oilH8081, but be as a womanH802 that had a longH7227 timeH3117 mournedH56 for the deadH4191:

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 יוֹאָבH3097 תְּקוֹעָהH8620 וַיִּקַּחH3947 מִשָּׁםH8033 אִשָּׁהH802 חֲכָמָהH2450 וַיֹּאמֶרH559 אֵלֶיהָH413 הִֽתְאַבְּלִיH56 נָאH4994 וְלִבְשִׁיH3847 נָאH4994 בִגְדֵיH899 אֵבֶלH60 וְאַלH408 תָּסוּכִיH5480 שֶׁמֶןH8081 וְהָיִיתH1961 כְּאִשָּׁהH802 זֶהH2088 יָמִיםH3117 רַבִּיםH7227 מִתְאַבֶּלֶתH56 עַלH5921 מֵֽתH4191

VW   And Joab sent to Tekoa and brought from there a wise woman, and said to her, Please pretend to be a mourner, and put on mourning apparel; do not anoint yourself with oil, but act like a woman who has been mourning many days for the dead.


WEBS   And comeH935 to the kingH4428, and speakH1696 in this mannerH1697 to him. So JoabH3097 putH7760 the wordsH1697 in her mouthH6310.

WLC   וּבָאתH935 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 וְדִבַּרְתְּH1696 אֵלָיוH413 כַּדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 וַיָּשֶׂםH7760 יוֹאָבH3097 אֶתH853 הַדְּבָרִיםH1697 בְּפִֽיהָH6310

VW   Go to the king and speak to him in this manner. So Joab put the words in her mouth.


WEBS   And when the womanH802 of TekoahH8621 spokeH559 to the kingH4428, she fellH5307 on her faceH639 to the groundH776, and did obeisanceH7812, and saidH559, HelpH3467, O kingH4428.  **

WLC   וַתֹּאמֶרH559 הָאִשָּׁהH802 הַתְּקֹעִיתH8621 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 וַתִּפֹּלH5307 עַלH5921 אַפֶּיהָH639 אַרְצָהH776 וַתִּשְׁתָּחוּH7812 וַתֹּאמֶרH559 הוֹשִׁעָהH3467 הַמֶּֽלֶךְH4428

VW   And when the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground and prostrated herself, and said, Help, O king!


WEBS   And the kingH4428 saidH559 to her, What aileth thee? And she answeredH559, I am indeedH61 a widowH490 womanH802, and my husbandH376 is deadH4191.

WLC   וַיֹּֽאמֶרH559 לָהּH0 הַמֶּלֶךְH4428 מַהH4100 לָּךְH0 וַתֹּאמֶרH559 אֲבָלH61 אִשָּֽׁהH802 אַלְמָנָהH490 אָנִיH589 וַיָּמָתH4191 אִישִֽׁיH376

VW   And the king said to her, What is troubling you? And she answered, Truly I am a widow and my husband is dead.


WEBS   And thy handmaidH8198 had twoH8147 sonsH1121, and they twoH8147 strove togetherH5327 in the fieldH7704, and there was none to partH5337 them, but the oneH259 smoteH5221 the otherH259, and slewH4191 him.  **

WLC   וּלְשִׁפְחָֽתְךָH8198 שְׁנֵיH8147 בָנִיםH1121 וַיִּנָּצוּH5327 שְׁנֵיהֶםH8147 בַּשָּׂדֶהH7704 וְאֵיןH369 מַצִּילH5337 בֵּֽינֵיהֶםH996 וַיַּכּוֹH5221 הָאֶחָדH259 אֶתH853 הָאֶחָדH259 וַיָּמֶתH4191 אֹתֽוֹH853

VW   And your handmaid had two sons; and the two fought with each other in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other and killed him.


WEBS   And, behold, the whole familyH4940 hath risenH6965 against thy handmaidH8198, and they saidH559, DeliverH5414 him that smoteH5221 his brotherH251, that we may killH4191 him, for the lifeH5315 of his brotherH251 whom he slewH2026; and we will destroyH8045 the heirH3423 also: and so they shall quenchH3518 my coalH1513 which is leftH7760, and shall not leaveH7604 to my husbandH376 neither nameH8034 nor remainderH7611 uponH6440 the earthH127.  **

WLC   וְהִנֵּהH2009 קָמָהH6965 כָֽלH3605 הַמִּשְׁפָּחָהH4940 עַלH5921 שִׁפְחָתֶךָH8198 וַיֹּֽאמְרוּH559 תְּנִיH5414 אֶתH853 מַכֵּהH5221 אָחִיוH251 וּנְמִתֵהוּH4191 בְּנֶפֶשׁH5315 אָחִיוH251 אֲשֶׁרH834 הָרָגH2026 וְנַשְׁמִידָהH8045 גַּםH1571 אֶתH853 הַיּוֹרֵשׁH3423 וְכִבּוּH3518 אֶתH853 גַּֽחַלְתִּיH1513 אֲשֶׁרH834 נִשְׁאָרָהH7604 לְבִלְתִּיH1115 שוםH7760 שִׂיםH7760 לְאִישִׁיH7760 שֵׁםH8034 וּשְׁאֵרִיתH7611 עַלH5921 פְּנֵיH6440 הָאֲדָמָֽהH127

VW   And now the whole family has risen up against your handmaid, and said, Deliver him who struck his brother, that we may execute him for the soul of his brother whom he killed; and we will destroy the heir also. Thus they would extinguish my ember that is left, and leave to my husband neither name nor remnant upon the face of the earth.


WEBS   And the kingH4428 saidH559 to the womanH802, GoH3212 to thy houseH1004, and I will issue an orderH6680 concerning thee.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 הָאִשָּׁהH802 לְכִיH1980 לְבֵיתֵךְH1004 וַאֲנִיH589 אֲצַוֶּהH6680 עָלָֽיִךְH5921

VW   And the king said to the woman, Go to your house, and I will give command concerning you.


WEBS   And the womanH802 of TekoahH8621 saidH559 to the kingH4428, My lordH113, O kingH4428, the iniquityH5771 be on me, and on my father’sH1 houseH1004: and the kingH4428 and his throneH3678 be guiltlessH5355.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 הָאִשָּׁהH802 הַתְּקוֹעִיתH8621 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 עָלַיH5921 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 הֶעָוֺןH5771 וְעַלH5921 בֵּיתH1004 אָבִיH1 וְהַמֶּלֶךְH4428 וְכִסְאוֹH3678 נָקִֽיH5355

VW   And the woman of Tekoa said to the king, My lord, O king, let the iniquity be on me and on my father's house, and the king and his throne be guiltless.


WEBS   And the kingH4428 saidH559, Whoever saithH1696 any thing to thee, bringH935 him to me, and he shall not touchH5060 thee any moreH3254.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 הַֽמְדַבֵּרH1696 אֵלַיִךְH413 וַֽהֲבֵאתוֹH935 אֵלַיH413 וְלֹֽאH3808 יֹסִיףH3254 עוֹדH5750 לָגַעַתH5060 בָּֽךְH0

VW   And the king said, Whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you anymore.


WEBS   Then saidH559 she, I pray thee, let the kingH4428 rememberH2142 the LORDH3068 thy GodH430, that thou wouldest not permit the avengerH1350 of bloodH1818 to destroyH7843 any moreH7235, lest they destroyH8045 my sonH1121. And he saidH559, As the LORDH3068 livethH2416, there shall not one hairH8185 of thy sonH1121 fallH5307 to the earthH776.  **

WLC   וַתֹּאמֶרH559 יִזְכָּרH2142 נָאH4994 הַמֶּלֶךְH4428 אֶתH853 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 מהרביתH7235 מֵהַרְבַּתH7235 גֹּאֵלH1350 הַדָּםH1818 לְשַׁחֵתH7843 וְלֹאH3808 יַשְׁמִידוּH8045 אֶתH853 בְּנִיH1121 וַיֹּאמֶרH559 חַיH2416 יְהוָהH3068 אִםH518 יִפֹּלH5307 מִשַּׂעֲרַתH8185 בְּנֵךְH1121 אָֽרְצָהH776

VW   And she said, Please let the king remember Jehovah your God, and do not permit the avenger of blood to destroy anymore, that they not destroy my son. And he said, As Jehovah lives, not one hair of your son shall fall to the ground.


WEBS   Then the womanH802 saidH559, Let thy handmaidH8198, I pray thee, speakH1696 one wordH1697 to my lordH113 the kingH4428. And he saidH559, Say onH1696.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 הָֽאִשָּׁהH802 תְּדַבֶּרH1696 נָאH4994 שִׁפְחָתְךָH8198 אֶלH413 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 דָּבָרH1697 וַיֹּאמֶרH559 דַּבֵּֽרִיH1696

VW   Then the woman said, Please, let your handmaid speak another word to my lord the king. And he said, Speak.


WEBS   And the womanH802 saidH559, Why then hast thou thoughtH2803 such a thing against the peopleH5971 of GodH430? for the kingH4428 doth speakH1696 this thingH1697 as one who is faultyH818, in that the kingH4428 doth not bring home againH7725 his banishedH5080.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 הָֽאִשָּׁהH802 וְלָמָּהH4100 חָשַׁבְתָּהH2803 כָּזֹאתH2063 עַלH5921 עַםH5971 אֱלֹהִיםH430 וּמִדַּבֵּרH1696 הַמֶּלֶךְH4428 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 כְּאָשֵׁםH818 לְבִלְתִּיH1115 הָשִׁיבH7725 הַמֶּלֶךְH4428 אֶֽתH853 נִדְּחֽוֹH5080

VW   And the woman said: Why then have you devised such a thing against the people of God? For the king speaks this thing as one who is guilty, in that the king does not bring his banished one home again.


WEBS   For we must needsH4191 dieH4191, and are as waterH4325 spiltH5064 on the groundH776, which cannot be gathered up againH622; neither doth GodH430 respectH5375 any personH5315: yet doth he deviseH2803 meansH4284, that his banishedH5080 be not driven outH5080 from him.  **

WLC   כִּיH3588 מוֹתH4191 נָמוּתH4191 וְכַמַּיִםH4325 הַנִּגָּרִיםH5064 אַרְצָהH776 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 יֵאָסֵפוּH622 וְלֹֽאH3808 יִשָּׂאH5375 אֱלֹהִיםH430 נֶפֶשׁH5315 וְחָשַׁבH2803 מַֽחֲשָׁבוֹתH4284 לְבִלְתִּיH1115 יִדַּחH5080 מִמֶּנּוּH4480 נִדָּֽחH5080

VW   For we die the death and are like water poured on the ground, which cannot be gathered up again. Yet God does not take away a soul; but has devised plans, so that His banished ones are not thrust away from Him.


WEBS   Now therefore that I have comeH935 to speakH1696 of this thingH1697 to my lordH113 the kingH4428, it is because the peopleH5971 have made me afraidH3372: and thy handmaidH8198 saidH559, I will now speakH1696 to the kingH4428; it may be that the kingH4428 will performH6213 the requestH1697 of his handmaidH519.

WLC   וְעַתָּהH6258 אֲשֶׁרH834 בָּאתִיH935 לְדַבֵּרH1696 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 אֲדֹנִיH113 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 כִּיH3588 יֵֽרְאֻנִיH3372 הָעָםH5971 וַתֹּאמֶרH559 שִׁפְחָֽתְךָH8198 אֲדַבְּרָהH1696 נָּאH4994 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 אוּלַיH194 יַעֲשֶׂהH6213 הַמֶּלֶךְH4428 אֶתH853 דְּבַרH1697 אֲמָתֽוֹH519

VW   Now therefore, I have come to speak of this thing to my lord the king because the people have made me afraid. And your handmaid thought, I will now speak to the king; it may be that the king will carry out the word of his handmaid.


WEBS   For the kingH4428 will hearH8085, to deliverH5337 his handmaidH519 from the handH3709 of the manH376 that would destroyH8045 me and my sonH1121 togetherH3162 out of the inheritanceH5159 of GodH430.

WLC   כִּיH3588 יִשְׁמַעH8085 הַמֶּלֶךְH4428 לְהַצִּילH5337 אֶתH853 אֲמָתוֹH519 מִכַּףH3709 הָאִישׁH376 לְהַשְׁמִידH8045 אֹתִיH853 וְאֶתH853 בְּנִיH1121 יַחַדH3162 מִֽנַּחֲלַתH5159 אֱלֹהִֽיםH430

VW   For the king will hear and deliver his handmaid from the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God.


WEBS   Then thy handmaidH8198 saidH559, The wordH1697 of my lordH113 the kingH4428 shall now be comfortingH4496: for as an angelH4397 of GodH430, so is my lordH113 the kingH4428 to discernH8085 goodH2896 and badH7451: therefore the LORDH3068 thy GodH430 will be with thee.  ** **

WLC   וַתֹּאמֶרH559 שִׁפְחָתְךָH8198 יִֽהְיֶהH1961 נָּאH4994 דְּבַרH1697 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 לִמְנוּחָהH4496 כִּיH3588 כְּמַלְאַךְH4397 הָאֱלֹהִיםH430 כֵּןH3651 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 לִשְׁמֹעַH8085 הַטּוֹבH2896 וְהָרָעH7451 וַֽיהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 יְהִיH1961 עִמָּֽךְH5973

VW   And your handmaid thought, The word of my lord the king will now be comforting; for as the angel of God, so is my lord the king to discern good and evil. And Jehovah your God be with you.


WEBS   Then the kingH4428 answeredH6030 and saidH559 to the womanH802, HideH3582 not from me, I pray thee, the thingH1697 that I shall askH7592 thee. And the womanH802 saidH559, Let my lordH113 the kingH4428 now speakH1696.

WLC   וַיַּעַןH6030 הַמֶּלֶךְH4428 וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 הָאִשָּׁהH802 אַלH408 נָאH4994 תְכַחֲדִיH3582 מִמֶּנִּיH4480 דָּבָרH1697 אֲשֶׁרH834 אָנֹכִיH595 שֹׁאֵלH7592 אֹתָךְH853 וַתֹּאמֶרH559 הָֽאִשָּׁהH802 יְדַבֶּרH1696 נָאH4994 אֲדֹנִיH113 הַמֶּֽלֶךְH4428

VW   Then the king answered and said to the woman, Please do not hide from me anything that I am asking you. And the woman said, Let my lord the king speak.


WEBS   And the kingH4428 saidH559, Is not the handH3027 of JoabH3097 with thee in all this? And the womanH802 answeredH6030 and saidH559, As thy soulH5315 livethH2416, my lordH113 the kingH4428, noneH376 canH786 turn to the right handH3231 or to the leftH8041 from any thing that my lordH113 the kingH4428 hath spokenH1696: for thy servantH5650 JoabH3097, he orderedH6680 me, and he putH7760 all these wordsH1697 in the mouthH6310 of thy handmaidH8198:

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 הֲיַדH3027 יוֹאָבH3097 אִתָּךְH854 בְּכָלH3605 זֹאתH2063 וַתַּעַןH6030 הָאִשָּׁהH802 וַתֹּאמֶרH559 חֵֽיH2416 נַפְשְׁךָH5315 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 אִםH518 אִשׁH786 לְהֵמִיןH3231 וּלְהַשְׂמִילH8041 מִכֹּלH3605 אֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 כִּֽיH3588 עַבְדְּךָH5650 יוֹאָבH3097 הוּאH1931 צִוָּנִיH6680 וְהוּאH1931 שָׂםH7760 בְּפִיH6310 שִׁפְחָֽתְךָH8198 אֵתH853 כָּלH3605 הַדְּבָרִיםH1697 הָאֵֽלֶּהH428

VW   So the king said, Is the hand of Joab with you in all this? And the woman answered and said, As you live, my lord the king, no one can turn to the right hand or to the left from anything that my lord the king has spoken. For your servant Joab has commanded me, and he has put all these words in the mouth of your handmaid.


WEBS   ToH5668 bring aboutH5437 this changeH6440 of affairsH1697 hath thy servantH5650 JoabH3097 doneH6213 this thingH1697: and my lordH113 is wiseH2450, according to the wisdomH2451 of an angelH4397 of GodH430, to knowH3045 all things that are on the earthH776.

WLC   לְבַעֲבוּרH5668 סַבֵּבH5437 אֶתH853 פְּנֵיH6440 הַדָּבָרH1697 עָשָׂהH6213 עַבְדְּךָH5650 יוֹאָבH3097 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 וַאדֹנִיH113 חָכָםH2450 כְּחָכְמַתH2451 מַלְאַךְH4397 הָאֱלֹהִיםH430 לָדַעַתH3045 אֶֽתH853 כָּלH3605 אֲשֶׁרH834 בָּאָֽרֶץH776

VW   In order to change around the face of this matter your servant Joab has done this thing; but my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all that is in the earth.


WEBS   And the kingH4428 saidH559 to JoabH3097, Behold now, I have doneH6213 this thingH1697: goH3212 therefore, bringH7725 the young manH5288 AbsalomH53 againH7725.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 יוֹאָבH3097 הִנֵּהH2009 נָאH4994 עָשִׂיתִיH6213 אֶתH853 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 וְלֵךְH1980 הָשֵׁבH7725 אֶתH853 הַנַּעַרH5288 אֶתH853 אַבְשָׁלֽוֹםH53

VW   And the king said to Joab, Behold, I have done this thing. Go therefore, bring back the young man Absalom.


WEBS   And JoabH3097 fellH5307 to the groundH776 on his faceH6440, and bowedH7812 himself, and thankedH1288 the kingH4428: and JoabH3097 saidH559, To dayH3117 thy servantH5650 knowethH3045 that I have foundH4672 graceH2580 in thy sightH5869, my lordH113, O kingH4428, in that the kingH4428 hath fulfilledH6213 the requestH1697 of his servantH5650.  ** **

WLC   וַיִּפֹּלH5307 יוֹאָבH3097 אֶלH413 פָּנָיוH6440 אַרְצָהH776 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 וַיְבָרֶךְH1288 אֶתH853 הַמֶּלֶךְH4428 וַיֹּאמֶרH559 יוֹאָבH3097 הַיּוֹםH3117 יָדַעH3045 עַבְדְּךָH5650 כִּיH3588 מָצָאתִיH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֶיךָH5869 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 אֲשֶׁרH834 עָשָׂהH6213 הַמֶּלֶךְH4428 אֶתH853 דְּבַרH1697 עבדוH5650 עַבְדֶּֽךָH5650

VW   And Joab fell to the ground on his face and bowed himself, and blessed the king. And Joab said, Today your servant knows that I have found favor in your eyes, my lord, O king, in that the king has done the word of his servant.


WEBS   So JoabH3097 aroseH6965 and wentH3212 to GeshurH1650, and broughtH935 AbsalomH53 to JerusalemH3389.

WLC   וַיָּקָםH6965 יוֹאָבH3097 וַיֵּלֶךְH1980 גְּשׁוּרָהH1650 וַיָּבֵאH935 אֶתH853 אַבְשָׁלוֹםH53 יְרוּשָׁלִָֽםH3389

VW   So Joab rose up and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.


WEBS   And the kingH4428 saidH559, Let him turnH5437 to his own houseH1004, and let him not seeH7200 my faceH6440. So AbsalomH53 returnedH5437 to his own houseH1004, and sawH7200 not the king’sH4428 faceH6440.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 יִסֹּבH5437 אֶלH413 בֵּיתוֹH1004 וּפָנַיH6440 לֹאH3808 יִרְאֶהH7200 וַיִּסֹּבH5437 אַבְשָׁלוֹםH53 אֶלH413 בֵּיתוֹH1004 וּפְנֵיH6440 הַמֶּלֶךְH4428 לֹאH3808 רָאָֽהH7200

VW   And the king said, Let him return to his own house, but he shall not see my face. So Absalom returned to his own house, but did not see the king's face.


WEBS   But in all IsraelH3478 there was noneH376 to be so muchH3966 praisedH1984 as AbsalomH53 for his beautyH3303: from the soleH3709 of his footH7272 even to the crown of his headH6936 there was no blemishH3971 in him.  **

WLC   וּכְאַבְשָׁלוֹםH53 לֹאH3808 הָיָהH1961 אִישׁH376 יָפֶהH3303 בְּכָלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 לְהַלֵּלH1984 מְאֹדH3966 מִכַּףH3709 רַגְלוֹH7272 וְעַדH5704 קָדְקֳדוֹH6936 לֹאH3808 הָיָהH1961 בוֹH0 מֽוּםH3971

VW   Now in all Israel there was no one as handsome as Absalom, and highly praised. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.


WEBS   And when he cut the hair ofH1548 his headH7218, (for it was at every year’sH3117 H3117 endH7093 that he cutH1548 it: because the hair was heavyH3513 on him, therefore he cutH1548 it:) he weighedH8254 the hairH8181 of his headH7218 at two hundredH3967 shekelsH8255 after the king’sH4428 weightH68.

WLC   וּֽבְגַלְּחוֹH1548 אֶתH853 רֹאשׁוֹH7218 וְֽהָיָהH1961 מִקֵּץH7093 יָמִיםH3117 לַיָּמִיםH3117 אֲשֶׁרH834 יְגַלֵּחַH1548 כִּֽיH3588 כָבֵדH3513 עָלָיוH5921 וְגִלְּחוֹH1548 וְשָׁקַלH8254 אֶתH853 שְׂעַרH8181 רֹאשׁוֹH7218 מָאתַיִםH3967 שְׁקָלִיםH8255 בְּאֶבֶןH68 הַמֶּֽלֶךְH4428

VW   And when he shaved his head (at the end of a year of days he shaved it because it was heavy on him; therefore he shaved it), he weighed the hair of his head at two hundred shekels according to the king's weight stones.


WEBS   And to AbsalomH53 there were bornH3205 threeH7969 sonsH1121, and oneH259 daughterH1323, whose nameH8034 was TamarH8559: she was a womanH802 of a fairH3303 countenanceH4758.

WLC   וַיִּֽוָּלְדוּH3205 לְאַבְשָׁלוֹםH53 שְׁלוֹשָׁהH7969 בָנִיםH1121 וּבַתH1323 אַחַתH259 וּשְׁמָהּH8034 תָּמָרH8559 הִיאH1931 הָיְתָהH1961 אִשָּׁהH802 יְפַתH3303 מַרְאֶֽהH4758

VW   And to Absalom were born three sons, and one daughter whose name was Tamar. She was a woman of beautiful appearance.


WEBS   So AbsalomH53 dweltH3427 two fullH3117 yearsH8141 in JerusalemH3389, and sawH7200 not the king’sH4428 faceH6440.

WLC   וַיֵּשֶׁבH3427 אַבְשָׁלוֹםH53 בִּירוּשָׁלִַםH3389 שְׁנָתַיִםH8141 יָמִיםH3117 וּפְנֵיH6440 הַמֶּלֶךְH4428 לֹאH3808 רָאָֽהH7200

VW   And Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and did not see the king's face.


WEBS   Therefore AbsalomH53 sentH7971 for JoabH3097, that he might sendH7971 him to the kingH4428; but he wouldH14 not comeH935 to him: and when he sent againH7971 the second timeH8145, he wouldH14 not comeH935.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 אַבְשָׁלוֹםH53 אֶלH413 יוֹאָבH3097 לִשְׁלֹחַH7971 אֹתוֹH853 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 וְלֹאH3808 אָבָהH14 לָבוֹאH935 אֵלָיוH413 וַיִּשְׁלַחH7971 עוֹדH5750 שֵׁנִיתH8145 וְלֹאH3808 אָבָהH14 לָבֽוֹאH935

VW   Therefore Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. And when he sent again the second time, he would not come.


WEBS   Therefore he saidH559 to his servantsH5650, SeeH7200, Joab’sH3097 fieldH2513 is nearH413 mineH3027, and he hath barleyH8184 there; goH3212 and setH3341 it on fireH784. And Absalom’sH53 servantsH5650 setH3341 the fieldH2513 on fireH784.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 עֲבָדָיוH5650 רְאוּH7200 חֶלְקַתH2513 יוֹאָבH3097 אֶלH413 יָדִיH3027 וְלוֹH0 שָׁםH8033 שְׂעֹרִיםH8184 לְכוּH1980 והוצתיהH3341 וְהַצִּיתוּהָH3341 בָאֵשׁH784 וַיַּצִּתוּH3341 עַבְדֵיH5650 אַבְשָׁלוֹםH53 אֶתH853 הַחֶלְקָהH2513 בָּאֵֽשׁH784

VW   So he said to his servants, Behold, Joab's field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire. And Absalom's servants set the field on fire.


WEBS   Then JoabH3097 aroseH6965, and cameH935 to AbsalomH53 to his houseH1004, and saidH559 to him, Why have thy servantsH5650 setH3341 my fieldH2513 on fireH784?

WLC   וַיָּקָםH6965 יוֹאָבH3097 וַיָּבֹאH935 אֶלH413 אַבְשָׁלוֹםH53 הַבָּיְתָהH1004 וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 לָמָּהH4100 הִצִּיתוּH3341 עֲבָדֶךָH5650 אֶתH853 הַחֶלְקָהH2513 אֲשֶׁרH834 לִיH0 בָּאֵֽשׁH784

VW   Then Joab arose and came to Absalom's house, and said to him, Why have your servants set my field on fire?


WEBS   And AbsalomH53 answeredH559 JoabH3097, Behold, I sentH7971 to thee, sayingH559, ComeH935 here, that I may sendH7971 thee to the kingH4428, to sayH559, Why am I comeH935 from GeshurH1650? it had been goodH2896 for me had I been there still: now therefore let me seeH7200 the king’sH4428 faceH6440; and if there isH3426 any iniquityH5771 in me, let him killH4191 me.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אַבְשָׁלוֹםH53 אֶלH413 יוֹאָבH3097 הִנֵּהH2009 שָׁלַחְתִּיH7971 אֵלֶיךָH413 לֵאמֹרH559 בֹּאH935 הֵנָּהH2008 וְאֶשְׁלְחָהH7971 אֹתְךָH853 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 לֵאמֹרH559 לָמָּהH4100 בָּאתִיH935 מִגְּשׁוּרH1650 טוֹבH2896 לִיH0 עֹדH5750 אֲנִיH589 שָׁםH8033 וְעַתָּהH6258 אֶרְאֶהH7200 פְּנֵיH6440 הַמֶּלֶךְH4428 וְאִםH518 יֶשׁH3426 בִּיH0 עָוֺןH5771 וֶהֱמִתָֽנִיH4191

VW   And Absalom answered Joab, Behold, I sent to you, saying, Come here, so that I may send you to the king, to say, Why have I come from Geshur? It would be better for me to be there still. Now therefore, let me see the king's face; but if there is iniquity in me, let him put me to death.


WEBS   So JoabH3097 cameH935 to the kingH4428, and toldH5046 him: and when he had calledH7121 for AbsalomH53, he cameH935 to the kingH4428, and bowedH7812 himself on his faceH639 to the groundH776 beforeH6440 the kingH4428: and the kingH4428 kissedH5401 AbsalomH53.

WLC   וַיָּבֹאH935 יוֹאָבH3097 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 וַיַּגֶּדH5046 לוֹH0 וַיִּקְרָאH7121 אֶלH413 אַבְשָׁלוֹםH53 וַיָּבֹאH935 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 לוֹH0 עַלH5921 אַפָּיוH639 אַרְצָהH776 לִפְנֵיH6440 הַמֶּלֶךְH4428 וַיִּשַּׁקH5401 הַמֶּלֶךְH4428 לְאַבְשָׁלֽוֹםH53

VW   So Joab went to the king and reported to him. And when he had summoned Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king. And the king kissed Absalom.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה