Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
Καὶ И G2532 CONJ |
διασωθέντες спасённые G1295 V-APP-NPM |
τότε тогда G5119 ADV |
ἐπέγνωμεν мы узнали G1921 V-2AAI-1P |
ὅτι что G3754 CONJ |
Μελίτη Мелита G3194 N-NSF |
ἡ G1510 T-NSF |
νῆσος остров G3520 N-NSF |
καλεῖται. называется. G2564 V-PPI-3S |
2 |
οἵ G3588 T-NPM |
τε G5037 PRT |
βάρβαροι Туземцы G915 A-NPM |
παρεῖχον предоставляли G3930 V-IAI-3P |
οὐ не G3739 PRT-N |
τὴν G3588 T-ASF |
τυχοῦσαν случающееся G5177 V-2AAP-ASF |
φιλανθρωπίαν человеколюбие G5363 N-ASF |
ἡμῖν, нам, G2254 P-1DP |
ἅψαντες зажёгшие G681 V-AAP-NPM |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
πυρὰν костёр G4443 N-ASF |
προσελάβοντο они взяли к себе G4355 V-2AMI-3P |
πάντας всех G3956 A-APM |
ἡμᾶς нас G2248 P-1AP |
διὰ из-за G1223 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
ὑετὸν дождя G5205 N-ASM |
τὸν G3588 T-ASM |
ἐφεστῶτα наступающего G2186 V-RAP-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
διὰ из-за G1223 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
ψῦχος. холода. G5592 N-ASN |
3 |
συστρέψαντος Собравшего G4962 V-AAP-GSM |
δὲ же G1161 CONJ |
τοῦ G3588 T-GSM |
Παύλου Павла G3972 N-GSM |
φρυγάνων хвороста G5434 N-GPN |
τι какое-то G5100 X-ASN |
πλῆθος множество G4128 N-ASN |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐπιθέντος возложившего G2007 V-2AAP-GSM |
ἐπὶ на G1909 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
πυράν, костёр, G4443 N-ASF |
ἔχιδνα ядовитая змея́ G2191 N-NSF |
ἀπὸ от G575 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
θέρμης жара G2329 N-GSF |
ἐξελθοῦσα вышедшая G1831 V-2AAP-NSF |
καθῆψεν прицепилась G2510 V-AAI-3S |
τῆς G3588 T-GSF |
χειρὸς (к) руке G5495 N-GSF |
αὐτοῦ. его. G846 P-GSM |
4 |
ὡς Как G5613 ADV |
δὲ же G1161 CONJ |
εἶδον увидели G1492 V-2AAI-3P |
οἱ G3588 T-NPM |
βάρβαροι туземцы G915 A-NPM |
κρεμάμενον висящего G2910 V-PMP-ASN |
τὸ G3588 T-ASN |
θηρίον зверя G2342 N-ASN |
ἐκ с G1537 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
χειρὸς руки́ G5495 N-GSF |
αὐτοῦ, его, G846 P-GSM |
πρὸς к G4314 PREP |
ἀλλήλους друг другу G240 C-APM |
ἔλεγον, говорили, G3004 V-IAI-3P |
Πάντως Всяко G3843 ADV |
φονεύς убийца G5406 N-NSM |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
ὁ G3588 T-NSM |
ἄνθρωπος человек G444 N-NSM |
οὗτος этот G3778 D-NSM |
ὃν которого G3739 R-ASM |
διασωθέντα спасённого G1295 V-APP-ASM |
ἐκ из G1537 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
θαλάσσης мо́ря G2281 N-GSF |
ἡ G1510 T-NSF |
δίκη справедливость G1349 N-NSF |
ζῆν жить G2198 V-PAN |
οὐκ не G3756 PRT-N |
εἴασεν. позволила. G1439 V-AAI-3S |
5 |
ὁ Он G3588 T-NSM |
μὲν ведь G3303 PRT |
οὖν итак G3767 CONJ |
ἀποτινάξας стряхнувший G660 V-AAP-NSM |
τὸ G3588 T-ASN |
θηρίον зверя G2342 N-ASN |
εἰς в G1519 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
πῦρ огонь G4442 N-ASN |
ἔπαθεν претерпел G3958 V-2AAI-3S |
οὐδὲν ничто G3762 A-ASN-N |
κακόν· плохое; G2556 A-ASN |
6 |
οἱ они G3588 T-NPM |
δὲ же G1161 CONJ |
προσεδόκων ожидали G4328 V-IAI-3P |
αὐτὸν его G846 P-ASM |
μέλλειν готовится G3195 V-PAN |
πίμπρασθαι воспалиться G4092 V-PPN |
ἢ или G1510 PRT |
καταπίπτειν падать G2667 V-PAN |
ἄφνω внезапно G869 ADV |
νεκρόν. мёртвого. G3498 A-ASM |
ἐπὶ На G1909 PREP |
πολὺ много G4183 A-ASN |
δὲ же G1161 CONJ |
αὐτῶν их G846 P-GPM |
προσδοκώντων ожидающих G4328 V-PAP-GPM |
καὶ и G2532 CONJ |
θεωρούντων видящих G2334 V-PAP-GPM |
μηδὲν ничто G3367 A-ASN-N |
ἄτοπον неуместное G824 A-ASN |
εἰς для G1519 PREP |
αὐτὸν него G846 P-ASM |
γινόμενον, делающееся, G1096 V-PNP-ASN |
μεταβαλόμενοι переменившиеся G3328 V-2AMP-NPM |
ἔλεγον они говорили G3004 V-IAI-3P |
αὐτὸν его G846 P-ASM |
εἶναι быть G1510 V-PAN |
θεόν. бога. G2316 N-ASM |
7 |
Ἐν В G1722 PREP |
δὲ же G1161 CONJ |
τοῖς G3588 T-DPN |
περὶ вокруг G4012 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
τόπον ме́ста G5117 N-ASM |
ἐκεῖνον того G1565 D-ASM |
ὑπῆρχεν пребывали G5225 V-IAI-3S |
χωρία поместья G5564 N-NPN |
τῷ G3588 T-DSM |
πρώτῳ (у) первого (человека) G4413 A-DSM-S |
τῆς этого G3588 T-GSF |
νήσου острова G3520 N-GSF |
ὀνόματι именем G3686 N-DSN |
Ποπλίῳ, Поплия, G4196 N-DSM |
ὃς который G3739 R-NSM |
ἀναδεξάμενος принявший G324 V-ADP-NSM |
ἡμᾶς нас G2248 P-1AP |
τρεῖς три G5140 A-APF |
ἡμέρας дня G2250 N-APF |
φιλοφρόνως дружелюбно G5390 ADV |
ἐξένισεν. оказал гостеприимство. G3579 V-AAI-3S |
8 |
ἐγένετο Случилось G1096 V-2ADI-3S |
δὲ же G1161 CONJ |
τὸν G3588 T-ASM |
πατέρα отца G3962 N-ASM |
τοῦ G3588 T-GSM |
Ποπλίου Поплия G4196 N-GSM |
πυρετοῖς горячками G4446 N-DPM |
καὶ и G2532 CONJ |
δυσεντερίῳ дизентерией G1420 N-DSN |
συνεχόμενον охватываемого G4912 V-PPP-ASM |
κατακεῖσθαι, возлежать, G2621 V-PNN |
πρὸς к G4314 PREP |
ὃν которому G3739 R-ASM |
ὁ G3588 T-NSM |
Παῦλος Павел G3972 N-NSM |
εἰσελθὼν вошедший G1525 V-2AAP-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
προσευξάμενος помолившийся G4336 V-ADP-NSM |
ἐπιθεὶς возложивший G2007 V-2AAP-NSM |
τὰς G3588 T-APF |
χεῖρας ру́ки G5495 N-APF |
αὐτῷ (на) него G846 P-DSM |
ἰάσατο исцелил G2390 V-ADI-3S |
αὐτόν. его. G846 P-ASM |
9 |
τούτου Этого G5127 D-GSN |
δὲ же G1161 CONJ |
γενομένου случившегося G1096 V-2ADP-GSN |
καὶ и G2532 CONJ |
οἱ G3588 T-NPM |
λοιποὶ остальные G3062 A-NPM |
οἱ G3588 T-NPM |
ἐν на G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
νήσῳ острове G3520 N-DSF |
ἔχοντες имеющие G2192 V-PAP-NPM |
ἀσθενείας недомогания G769 N-APF |
προσήρχοντο подходили G4334 V-INI-3P |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐθεραπεύοντο, были исцеляемы, G2323 V-IPI-3P |
10 |
οἳ которые G3588 R-NPM |
καὶ и G2532 CONJ |
πολλαῖς многими G4183 A-DPF |
τιμαῖς почестями G5092 N-DPF |
ἐτίμησαν почтили G5091 V-AAI-3P |
ἡμᾶς нас G2248 P-1AP |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀναγομένοις отъезжающим G321 V-PPP-DPM |
ἐπέθεντο положили G2007 V-2AMI-3P |
τὰ которое G3588 T-APN |
πρὸς к G4314 PREP |
τὰς G3588 T-APF |
χρείας. нуждам. G5532 N-APF |
11 |
Μετὰ После G3326 PREP |
δὲ же G1161 CONJ |
τρεῖς трёх G5140 A-APM |
μῆνας месяцев G3376 N-APM |
ἀνήχθημεν мы отъехали G321 V-API-1P |
ἐν на G1722 PREP |
πλοίῳ корабле G4143 N-DSN |
παρακεχειμακότι перезимовавшие G3914 V-RAP-DSM |
ἐν на G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
νήσῳ острове G3520 N-DSF |
Ἀλεξανδρίνῳ, Александрийском, G222 A-DSN |
παρασήμῳ обозначенном G3902 N-DSN |
Διοσκούροις. Диоскурами. G1359 N-DPM |
12 |
καὶ И G2532 CONJ |
καταχθέντες подъехавшие G2609 V-APP-NPM |
εἰς в G1519 PREP |
Συρακούσας Сиракузы G4946 N-APF |
ἐπεμείναμεν мы остались G1961 V-AAI-1P |
ἡμέρας (на) дня G2250 N-APF |
τρεῖς, три, G5140 A-APF |
13 |
ὅθεν откуда G3606 ADV |
περιελόντες снявшиеся G4014 V-2AAP-NPM |
κατηντήσαμεν мы дошли G2658 V-AAI-1P |
εἰς в G1519 PREP |
Ῥήγιον. Ригий. G4484 N-ASN |
καὶ И G2532 CONJ |
μετὰ после G3326 PREP |
μίαν одного G1520 A-ASF |
ἡμέραν дня G2250 N-ASF |
ἐπιγενομένου случившегося G1920 V-2ADP-GSM |
νότου южного ветра G3558 N-GSM |
δευτεραῖοι втородневные G1206 A-NPM |
ἤλθομεν мы пришли G2064 V-2AAI-1P |
εἰς в G1519 PREP |
Ποτιόλους, Потиолы, G4223 N-APM |
14 |
οὗ где G3739 ADV |
εὑρόντες нашедшие G2147 V-2AAP-NPM |
ἀδελφοὺς братьев G80 N-APM |
παρεκλήθημεν мы были упрошены G3870 V-API-1P |
παρ᾽ у G3844 PREP |
αὐτοῖς них G846 P-DPM |
ἐπιμεῖναι остаться G1961 V-AAN |
ἡμέρας дней G2250 N-APF |
ἑπτά· семь; G2033 A-NUI |
καὶ и G2532 CONJ |
οὕτως так G3779 ADV |
εἰς в G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
Ῥώμην Рим G4516 N-ASF |
ἤλθαμεν. мы пришли. G2064 V-2AAI-1P |
15 |
κἀκεῖθεν И оттуда G2547 ADV-K |
οἱ G3588 T-NPM |
ἀδελφοὶ братья G80 N-NPM |
ἀκούσαντες услышавшие G191 V-AAP-NPM |
τὰ G3588 T-APN |
περὶ о G4012 PREP |
ἡμῶν нас G2257 P-1GP |
ἦλθαν пришли G2064 V-2AAI-3P |
εἰς на G1519 PREP |
ἀπάντησιν встречу G529 N-ASF |
ἡμῖν нам G2254 P-1DP |
ἄχρι до G891 ADV |
Ἀππίου Аппия G675 N-GSM |
Φόρου Форума G5410 N-GSN |
καὶ и G2532 CONJ |
Τριῶν Трёх G5140 A-GPF |
Ταβερνῶν, Таверн, G4999 N-GPF |
οὓς которых G3775 R-APM |
ἰδὼν увидевший G1492 V-2AAP-NSM |
ὁ G3588 T-NSM |
Παῦλος Павел G3972 N-NSM |
εὐχαριστήσας поблагодаривший G2168 V-AAP-NSM |
τῷ G3588 T-DSM |
θεῷ Бога G2316 N-DSM |
ἔλαβε получил G2983 V-2AAI-3S |
θάρσος. мужество. G2294 N-ASN |
16 |
Ὅτε Когда G3753 ADV |
δὲ же G1161 CONJ |
εἰσήλθομεν мы вошли G1525 V-2AAI-1P |
εἰς в G1519 PREP |
Ῥώμην, Рим, G4516 N-ASF |
ἐπετράπη было разрешено G2010 V-API-3S |
τῷ G3588 T-DSM |
Παύλῳ Павлу G3972 N-DSM |
μένειν оставаться G3306 V-PAN |
καθ᾽ по G2596 PREP |
ἑαυτὸν себе самому G1438 F-3ASM |
σὺν со G4862 PREP |
τῷ G3588 T-DSM |
φυλάσσοντι сторожащим G5442 V-PAP-DSM |
αὐτὸν его G846 P-ASM |
στρατιώτῃ. воином. G4757 N-DSM |
17 |
Ἐγένετο Случилось G1096 V-2ADI-3S |
δὲ же G1161 CONJ |
μετὰ после G3326 PREP |
ἡμέρας дней G2250 N-APF |
τρεῖς трёх G5140 A-APF |
συγκαλέσασθαι созвать G4779 V-AMN |
αὐτὸν его G846 P-ASM |
τοὺς G3588 T-APM |
ὄντας сущих G1510 V-PAP-APM |
τῶν G3588 T-GPM |
Ἰουδαίων (из) иудеев G2453 A-GPM |
πρώτους· первых; G4413 A-APM-S |
συνελθόντων пришедших G4905 V-2AAP-GPM |
δὲ же G1161 CONJ |
αὐτῶν их G846 P-GPM |
ἔλεγεν он говорил G3004 V-IAI-3S |
πρὸς к G4314 PREP |
αὐτούς, ним, G846 P-APM |
Ἐγώ, Я, G1473 P-1NS |
ἄνδρες мужи G435 N-VPM |
ἀδελφοί, братья, G80 N-VPM |
οὐδὲν ничто G3762 A-ASN-N |
ἐναντίον противное G1726 A-ASN |
ποιήσας сделавший G4160 V-AAP-NSM |
τῷ G3588 T-DSM |
λαῷ народу G2992 N-DSM |
ἢ или G1510 PRT |
τοῖς G3588 T-DPN |
ἔθεσι обычаям G1485 N-DPN |
τοῖς G3588 T-DPN |
πατρῴοις отеческим G3971 A-DPN |
δέσμιος узник G1198 N-NSM |
ἐξ из G1537 PREP |
Ἱεροσολύμων Иерусалима G2414 N-GPN |
παρεδόθην был передан G3860 V-API-1S |
εἰς в G1519 PREP |
τὰς G3588 T-APF |
χεῖρας ру́ки G5495 N-APF |
τῶν G3588 T-GPM |
Ῥωμαίων, римлян, G4514 A-GPM |
18 |
οἵτινες которые G3748 R-NPM |
ἀνακρίναντές рассудившие G350 V-AAP-NPM |
με меня G3165 P-1AS |
ἐβούλοντο хотели G1014 V-INI-3P |
ἀπολῦσαι отпустить G630 V-AAN |
διὰ из-за G1223 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
μηδεμίαν никакую G3367 A-ASF-N |
αἰτίαν причину G156 N-ASF |
θανάτου смерти G2288 N-GSM |
ὑπάρχειν пребывать G5225 V-PAN |
ἐν во G1722 PREP |
ἐμοί· мне; G1698 P-1DS |
19 |
ἀντιλεγόντων говорящих против G483 V-PAP-GPM |
δὲ же G1161 CONJ |
τῶν G3588 T-GPM |
Ἰουδαίων иудеев G2453 A-GPM |
ἠναγκάσθην я был вынужден G315 V-API-1S |
ἐπικαλέσασθαι воззвать G1941 V-AMN |
Καίσαρα, (к) Кесарю, G2541 N-ASM |
οὐχ не G3756 PRT-N |
ὡς как G5613 ADV |
τοῦ G3588 T-GSN |
ἔθνους народ G1484 N-GSN |
μου мой G3450 P-1GS |
ἔχων имеющий G2192 V-PAP-NSM |
τι (в) чём-нибудь G5100 X-ASN |
κατηγορεῖν. обвинять. G2723 V-PAN |
20 |
διὰ Из-за G1223 PREP |
ταύτην этой G3778 D-ASF |
οὖν итак G3767 CONJ |
τὴν G3588 T-ASF |
αἰτίαν причины G156 N-ASF |
παρεκάλεσα я попросил G3870 V-AAI-1S |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
ἰδεῖν увидеть G1492 V-2AAN |
καὶ и G2532 CONJ |
προσλαλῆσαι, поговорить, G4354 V-AAN |
ἕνεκεν из-за G1752 PREP |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
τῆς G3588 T-GSF |
ἐλπίδος надежды G1680 N-GSF |
τοῦ G3588 T-GSM |
Ἰσραὴλ Израиля G2474 N-PRI |
τὴν G3588 T-ASF |
ἅλυσιν цепью G254 N-ASF |
ταύτην этой G3778 D-ASF |
περίκειμαι. облагаюсь. G4029 V-PNI-1S |
21 |
οἱ Они G3588 T-NPM |
δὲ же G1161 CONJ |
πρὸς к G4314 PREP |
αὐτὸν нему G846 P-ASM |
εἶπαν, сказали, G3004 V-2AAI-3P |
Ἡμεῖς Мы G2249 P-1NP |
οὔτε и не G3777 CONJ-N |
γράμματα письмо G1121 N-APN |
περὶ о G4012 PREP |
σοῦ тебе G4675 P-2GS |
ἐδεξάμεθα приняли G1209 V-ADI-1P |
ἀπὸ от G575 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
Ἰουδαίας, иудеев, G2449 N-GSF |
οὔτε и не G3777 CONJ-N |
παραγενόμενός прибывший G3854 V-2ADP-NSM |
τις кто-либо G5100 X-NSM |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀδελφῶν (из) братьев G80 N-GPM |
ἀπήγγειλεν сообщил G518 V-AAI-3S |
ἢ или G1510 PRT |
ἐλάλησέν произнёс G2980 V-AAI-3S |
τι что-либо G5100 X-ASN |
περὶ о G4012 PREP |
σοῦ тебе G4675 P-2GS |
πονηρόν. дурное. G4190 A-ASN |
22 |
ἀξιοῦμεν Считаем должным G515 V-PAI-1P |
δὲ же G1161 CONJ |
παρὰ от G3844 PREP |
σοῦ тебя G4675 P-2GS |
ἀκοῦσαι услышать G191 V-AAN |
ἃ которое G3739 R-APN |
φρονεῖς, думаешь, G5426 V-PAI-2S |
περὶ о G4012 PREP |
μὲν G3303 PRT |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
τῆς G3588 T-GSF |
αἱρέσεως направлении G139 N-GSF |
ταύτης этом G3778 D-GSF |
γνωστὸν известное G1110 A-NSN |
ἡμῖν нам G2254 P-1DP |
ἐστιν есть G1510 V-PAI-3S |
ὅτι что G3754 CONJ |
πανταχοῦ повсюду G3837 ADV |
ἀντιλέγεται. против говорится. G483 V-PPI-3S |
23 |
Ταξάμενοι Назначившие G5021 V-AMP-NPM |
δὲ же G1161 CONJ |
αὐτῷ ему G846 P-DSM |
ἡμέραν день G2250 N-ASF |
ἦλθον они пришли G2064 V-2AAI-3P |
πρὸς к G4314 PREP |
αὐτὸν нему G846 P-ASM |
εἰς в G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
ξενίαν гости G3578 N-ASF |
πλείονες, весьма многие, G4119 A-NPM-C |
οἷς которым G3739 R-DPM |
ἐξετίθετο он излагал G1620 V-IMI-3S |
διαμαρτυρόμενος свидетельствующий G1263 V-PNP-NSM |
τὴν G3588 T-ASF |
βασιλείαν Царство G932 N-ASF |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
πείθων убеждающий G3982 V-PAP-NSM |
τε G5037 PRT |
αὐτοὺς их G846 P-APM |
περὶ об G4012 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
Ἰησοῦ Иисусе G2424 N-GSM |
ἀπό от G575 PREP |
τε G5037 PRT |
τοῦ G3588 T-GSM |
νόμου Закона G3551 N-GSM |
Μωϋσέως Моисея G3475 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
τῶν G3588 T-GPM |
προφητῶν Пророков G4396 N-GPM |
ἀπὸ с G575 PREP |
πρωῒ утра́ G4404 ADV |
ἕως до G2193 ADV |
ἑσπέρας. ве́чера. G2073 N-GSF |
24 |
καὶ И G2532 CONJ |
οἱ одни G3588 T-NPM |
μὲν ведь G3303 PRT |
ἐπείθοντο убеждались G3982 V-IPI-3P |
τοῖς G3588 T-DPN |
λεγομένοις, говоримым, G3004 V-PPP-DPN |
οἱ другие G3588 T-NPM |
δὲ же G1161 CONJ |
ἠπίστουν· не верили; G569 V-IAI-3P |
25 |
ἀσύμφωνοι несогласные G800 A-NPM |
δὲ же G1161 CONJ |
ὄντες сущие G1510 V-PAP-NPM |
πρὸς к G4314 PREP |
ἀλλήλους друг другу G240 C-APM |
ἀπελύοντο, они были отпускаемы, G630 V-IMI-3P |
εἰπόντος сказавшего G2036 V-2AAP-GSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
Παύλου Павла G3972 N-GSM |
ῥῆμα слово G4487 N-ASN |
ἓν одно G1722 A-ASN |
ὅτι что G3754 CONJ |
Καλῶς Хорошо G2573 ADV |
τὸ G3588 T-NSN |
πνεῦμα Дух G4151 N-NSN |
τὸ G3588 T-NSN |
ἅγιον Святой G40 A-NSN |
ἐλάλησεν сказал G2980 V-AAI-3S |
διὰ через G1223 PREP |
Ἠσαΐου Исаию G2268 N-GSM |
τοῦ G3588 T-GSM |
προφήτου пророка G4396 N-GSM |
πρὸς к G4314 PREP |
τοὺς G3588 T-APM |
πατέρας отцам G3962 N-APM |
ὑμῶν вашим G5216 P-2GP |
26 |
λέγων, говорящий, G3004 V-PAP-NSM |
Πορεύθητι Отправься G4198 V-AOM-2S |
πρὸς к G4314 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
λαὸν народу G2992 N-ASM |
τοῦτον этому G5126 D-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
εἰπόν, скажи, G2036 V-2AAM-2S |
Ἀκοῇ Слухом G189 N-DSF |
ἀκούσετε будете слушать G191 V-FAI-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
οὐ нет G3364 PRT-N |
μὴ не G3364 PRT-N |
συνῆτε, поймёте, G4920 V-2AAS-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
βλέποντες смотрящие G991 V-PAP-NPM |
βλέψετε будете смотреть G991 V-FAI-2P |
καὶ и G2532 CONJ |
οὐ нет G3364 PRT-N |
μὴ не G3364 PRT-N |
ἴδητε· увидите; G1492 V-2AAS-2P |
27 |
ἐπαχύνθη ожирело G3975 V-API-3S |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ἡ G1510 T-NSF |
καρδία сердце G2588 N-NSF |
τοῦ G3588 T-GSM |
λαοῦ народа G2992 N-GSM |
τούτου, этого, G5127 D-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
τοῖς G3588 T-DPN |
ὠσὶν ушами G1510 N-DPN |
βαρέως тяжело G917 ADV |
ἤκουσαν, они услышали, G191 V-AAI-3P |
καὶ и G2532 CONJ |
τοὺς G3588 T-APM |
ὀφθαλμοὺς глаза́ G3788 N-APM |
αὐτῶν их G846 P-GPM |
ἐκάμμυσαν· они закрыли; G2576 V-AAI-3P |
μήποτε чтобы не G3379 ADV-N |
ἴδωσιν они увидели G1492 V-2AAS-3P |
τοῖς G3588 T-DPM |
ὀφθαλμοῖς глазами G3788 N-DPM |
καὶ и G2532 CONJ |
τοῖς G3588 T-DPN |
ὠσὶν ушами G1510 N-DPN |
ἀκούσωσιν услышали G191 V-AAS-3P |
καὶ и G2532 CONJ |
τῇ G3588 T-DSF |
καρδίᾳ сердцем G2588 N-DSF |
συνῶσιν поняли G4920 V-2AAS-3P |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐπιστρέψωσιν, обратились они, G1994 V-AAS-3P |
καὶ и G2532 CONJ |
ἰάσομαι исцелю G2390 V-FDI-1S |
αὐτούς. их. G846 P-APM |
28 |
γνωστὸν Известное G1110 A-NSN |
οὖν итак G3767 CONJ |
ἔστω пусть будет G1510 V-PAM-3S |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
ὅτι что G3754 CONJ |
τοῖς G3588 T-DPN |
ἔθνεσιν язычникам G1484 N-DPN |
ἀπεστάλη было послано G649 V-2API-3S |
τοῦτο это G5124 D-NSN |
τὸ G3588 T-NSN |
σωτήριον спасение G4992 A-NSN |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ· Бога; G2316 N-GSM |
αὐτοὶ они G846 P-NPM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀκούσονται. услышат. G191 V-FDI-3P |
29 |
30 |
Ἐνέμεινεν Он остался G1696 V-AAI-3S |
δὲ же G1161 CONJ |
διετίαν (на) двухлетие G1333 N-ASF |
ὅλην целое G3650 A-ASF |
ἐν в G1722 PREP |
ἰδίῳ собственном G2398 A-DSN |
μισθώματι, наёмном доме, G3410 N-DSN |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀπεδέχετο он принимал G588 V-INI-3S |
πάντας всех G3956 A-APM |
τοὺς G3588 T-APM |
εἰσπορευομένους входящих G1531 V-PNP-APM |
πρὸς к G4314 PREP |
αὐτόν, нему, G846 P-ASM |
31 |
κηρύσσων возвещающий G2784 V-PAP-NSM |
τὴν G3588 T-ASF |
βασιλείαν Царство G932 N-ASF |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
διδάσκων уча G1321 V-PAP-NSM |
τὰ G3588 T-APN |
περὶ о G4012 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
κυρίου Господе G2962 N-GSM |
Ἰησοῦ Иисусе G2424 N-GSM |
Χριστοῦ Христе G5547 N-GSM |
μετὰ со G3326 PREP |
πάσης всякой G3956 A-GSF |
παρρησίας уверенностью G3954 N-GSF |
ἀκωλύτως. беспрепятственно. G209 ADV |