Strong:
G5177(tunjáno)probablemente por un obsoleto τύχω
tújo (para el cual la voz media de otro alternado τεύχω
teújo [
alistar o
hacer que suceda] se usa en ciertos tiempos; similar a la base de
G5088 mediante la idea de
surtir efecto; propiamente
afectar; o (específicamente)
llegar o
ponerse sobre (como una marca que se debe alcanzar), i.e. (transitivamente)
lograr o
asegurar un objecto o fin, o (intransitivamente)
suceder (como
encontrándose con); pero en aplicaciones más tardía solo impersonalmente (con
G1487), i.e.
por casualidad; o (presente participio) como adjetivo
usual (como
encontrándose comúnmente
con, con
G3756,
extraordinario), neutro (como adverbio)
tal vez; o (con otro verbo) como adverbio por
accidente (
como si fuera):- extraordinario, gozar, alcanzar, obtener, poca, ya sea, seguramente. Compare
G5180.
----
Diccionario Tuggy
τυγχάνω.(imperf.
ἐτύγχανον; tiempo futuro
τεύξομαι; 2 tiempo aoristo
ἔτυχον; tiempo perfecto
τέτευχα o
τέτυχα).
A) intransitivo
Alcanzar,
obtener,
llegar a,
experimentar : מָצָא ,
Deu 19:5.
Luc 20:35;
Hch 24:2;
Hch 26:22;
Hch 27:3;
2Ti 2:10;
Heb 8:6;
Heb 11:35.
B) intrans.
1) εἰ τύχοι =
Si resulta así,
quizá :
1Co 14:10;
1Co 15:37.
2)ὁ τυχὼν =
Común,
ordinario :
Hch 19:11;
Hch 28:2.
----
Diccionario Vine NT
tuncano (τυγχάνω, G5177) , se emplea en la frase
ei tuucoi , lit: «si puede suceder» (
ei , si;
tuncano , suceder), con el significado de «pudiera ser», traducido «ya sea» (
1Co 15:37 ; vm : «sea acaso»; cf. F. Lacueva,
Nuevo Testamento Interlineal , loc. cit., que traduce «quizás»); véase PROBABLEMENTE; para otros usos del verbo, véanse ALCANZAR, EXTRAORDINARIO, GOZAR, OBTENER, SEGURAMENTE, SINGULAR, VULGAR.
tuncano (τυγχάνω, G5177) , alcanzar; en la construcción
ei tucoi significa «quizás», y se traduce «ya sea de trigo» en
1Co 15:37. Véase QUIZÁS, D, etc.
tuncano (τυγχάνω, G5177) , véase EXTRAORDINARIO. Se traduce «singulares» en
Hch 19:11 (rv ; rvr : «extraordinarios»). Véanse asimismo ALCANZAR, GOZAR, OBTENER, etc.
tuncano (τυγχάνω, G5177) , utilizado transitivamente, denota caer sobre, encontrarse con; luego, alcanzar, conseguir, obtener. Se traduce «gozamos»; esto es, obtener para nuestra satisfacción (
Hch 24:2). Véanse ALCANZAR, OBTENER.
Nota : El nombre
trufe , lujo, cosa delicada, deleite, se traduce libremente con la frase verbal «gozar de deleites» en
2Pe 2:13 (rv , rvr ; rvr77 : «el gozar del placer efímero»; Cf. F. Lacueva,
Nuevo Testamento Interlineal , loc. cit: «crápula», esto es, disipación o libertinaje); también se usa en
Luc 7:25 : «deleites» (rv : «delicias»).¶
tuncano (τυγχάνω, G5177) , encontrarse con, descender sobre, significa también obtener, alcanzar, llegar a, conseguir (con respecto a personas). Se traduce «alcanzar» en
Luc 20:35 , de «alcanzar aquel siglo». Véanse GOZAR, OBTENER, SEGURAMENTE, YA SEA.
tuncano (τυγχάνω, G5177) , suceder. Se emplea como adjetivo en
Hch 19:11 : «milagros extraordinarios», «no de los vulgares»,
ou tas tucousas ; véase EXTRAORDINARIO. Para su significado como verbo, véanse ALCANZAR, GOZAR, OBTENER, etc.
tuncano (τυγχάνω, G5177) , encontrarse con, descender sobre, significa también obtener, alcanzar, conseguir (con respecto a cosas). Se traduce obtener en
Hch 26:22 , de «el auxilio de Dios»;
2Ti 2:10 , de «la salvación que es en Cristo Jesús con gloria eterna»;
Heb 11:35 , de «una mejor resurrección»; en 8:6, donde rvr traduce «tanto mejor ministerio es el suyo», vha traduce «ha obtenido tanto mejor ministerio»; vm : «ha alcanzado». Véanse ALCANZAR, GOZAR.
tuncano (τυγχάνω, G5177) , se utiliza en la frase
en tucoi en
1Co 14:10 : «Tantas clases de idiomas hay,
seguramenteª (vm : «por ejemplo»; lba : «sin duda»). Véanse ALCANZAR,
Nº 2, EXTRAORDINARIO, GOZAR, A,
Nº 5, OBTENER, Nº 1,, D, YA SEA.
Nota : Para los verbos
asfalizo (véase A,
Nº 1, B,
Nº 1 y C,
Nº 1), y
diiscurizomai , véase ASEGURAR,
Nº 1 y 2.
----
Diccionario Swanson(Swanson 5593)
τυγχάνω
(tynchanō): vb. [ver τυχόν
(tychon), entre 5608-5609]; ≡ Strong 5177; TDNT 8.238-
1. LN 90.61
experimentar, hacer que le suceda a (
Hch 19:11;
Hch 24:2;
2Ti 2:10;
Luc 10:30 v.l. NA26);
2. LN 71.13
probablemente, tal vez (
1Co 14:10;
1Co 15:37;
1Co 16:6+;
Luc 20:13 v.l. NA26;
Hch 12:15 v.l. NA26)
----(Swanson 5608b)
τυχόν
(tychon): adv.
o alt. análisis [NOM
o ACC SG NEU PAR AOR2 ACT (
1Co 16:6+); servido por 5593]; ≡ Strong 5177;-LN 71.10 quizás
----(Swanson 5609)
υ
(y): una letra del alfabeto griego-no se encuentra en LN