COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And the childrenH1121 of IsraelH3478 didH6213 evilH7451 in the sightH5869 of the LORDH3068: and the LORDH3068 deliveredH5414 them into the handH3027 of MidianH4080 sevenH7651 yearsH8141.

WLC   וַיַּעֲשׂוּH6213 בְנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 הָרַעH7451 בְּעֵינֵיH5869 יְהוָהH3068 וַיִּתְּנֵםH5414 יְהוָהH3068 בְּיַדH3027 מִדְיָןH4080 שֶׁבַעH7651 שָׁנִֽיםH8141

VW   And the children of Israel did evil in the eyes of Jehovah. So Jehovah delivered them into the hand of Midian seven years,


WEBS   And the handH3027 of MidianH4080 prevailedH5810 against IsraelH3478: and becauseH6440 of the MidianitesH4080 the childrenH1121 of IsraelH3478 madeH6213 them the densH4492 which are in the mountainsH2022, and cavesH4631, and strong holdsH4679.  **

WLC   וַתָּעָזH5810 יַדH3027 מִדְיָןH4080 עַלH5921 יִשְׂרָאֵלH3478 מִפְּנֵיH6440 מִדְיָןH4080 עָשֽׂוּH6213 לָהֶםH0 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 הַמִּנְהָרוֹתH4492 אֲשֶׁרH834 בֶּֽהָרִיםH2022 וְאֶתH853 הַמְּעָרוֹתH4631 וְאֶתH853 הַמְּצָדֽוֹתH4679

VW   and the hand of Midian prevailed against Israel. In the face of the Midianites, the children of Israel made for themselves the dens, the caves, and the strongholds which are in the mountains.


WEBS   And so it was, when IsraelH3478 had sownH2232, that the MidianitesH4080 came upH5927, and the AmalekitesH6002, and the childrenH1121 of the eastH6924, even they came upH5927 against them;

WLC   וְהָיָהH1961 אִםH518 זָרַעH2232 יִשְׂרָאֵלH3478 וְעָלָהH5927 מִדְיָןH4080 וַֽעֲמָלֵקH6002 וּבְנֵיH1121 קֶדֶםH6924 וְעָלוּH5927 עָלָֽיוH5921

VW   So it was that when Israel had sown, the Midianites would come up; also Amalekites and the sons of the East would come up against them.


WEBS   And they encampedH2583 against them, and destroyedH7843 the increaseH2981 of the earthH776, till thou comestH935 to GazaH5804, and leftH7604 no sustenanceH4241 for IsraelH3478, neither sheepH7716, nor oxH7794, nor donkeyH2543.  **

WLC   וַיַּחֲנוּH2583 עֲלֵיהֶםH5921 וַיַּשְׁחִיתוּH7843 אֶתH853 יְבוּלH2981 הָאָרֶץH776 עַדH5704 בּוֹאֲךָH935 עַזָּהH5804 וְלֹֽאH3808 יַשְׁאִירוּH7604 מִֽחְיָהH4241 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 וְשֶׂהH7716 וָשׁוֹרH7794 וַחֲמֽוֹרH2543

VW   And they would encamp against them and destroy the produce of the earth as far as Gaza, and leave no sustenance for Israel, neither sheep nor ox nor donkey.


WEBS   For they came upH5927 with their cattleH4735 and their tentsH168, and they cameH935 asH1767 grasshoppersH697 for multitudeH7230; for both they and their camelsH1581 were without numberH4557: and they enteredH935 into the landH776 to destroyH7843 it.

WLC   כִּיH3588 הֵםH1992 וּמִקְנֵיהֶםH4735 יַעֲלוּH5927 וְאָהֳלֵיהֶםH168 יבאוH935 וּבָאוּH935 כְדֵֽיH1767 אַרְבֶּהH697 לָרֹבH7230 וְלָהֶםH0 וְלִגְמַלֵּיהֶםH1581 אֵיןH369 מִסְפָּרH4557 וַיָּבֹאוּH935 בָאָרֶץH776 לְשַׁחֲתָֽהּH7843

VW   For they would come up with their livestock and their tents, coming in as numerous as the abundance of locusts; both they and their camels were without number; and they would enter the land to destroy it.


WEBS   And IsraelH3478 was greatlyH3966 impoverishedH1809 becauseH6440 of the MidianitesH4080; and the childrenH1121 of IsraelH3478 criedH2199 to the LORDH3068.

WLC   וַיִּדַּלH1809 יִשְׂרָאֵלH3478 מְאֹדH3966 מִפְּנֵיH6440 מִדְיָןH4080 וַיִּזְעֲקוּH2199 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶלH413 יְהוָֽהH3068

VW   And Israel was brought exceedingly low before Midian, and the children of Israel cried out unto Jehovah.


WEBS   And it came to pass, when the childrenH1121 of IsraelH3478 criedH2199 to the LORDH3068 becauseH182 of the MidianitesH4080,

WLC   וַיְהִיH1961 כִּֽיH3588 זָעֲקוּH2199 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶלH413 יְהוָהH3068 עַלH5921 אֹדוֹתH182 מִדְיָֽןH4080

VW   And it came to pass, when the children of Israel cried out to Jehovah because of the Midianites,


WEBS   That the LORDH3068 sentH7971 a prophetH376 H5030 to the childrenH1121 of IsraelH3478, who saidH559 to them, Thus saithH559 the LORDH3068 GodH430 of IsraelH3478, I brought you upH5927 from EgyptH4714, and brought you forthH3318 from the houseH1004 of bondageH5650;  **

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 יְהוָהH3068 אִישׁH376 נָבִיאH5030 אֶלH413 בְּנֵיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 וַיֹּאמֶרH559 לָהֶםH0 כֹּהH3541 אָמַרH559 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיH430 יִשְׂרָאֵלH3478 אָנֹכִיH595 הֶעֱלֵיתִיH5927 אֶתְכֶםH853 מִמִּצְרַיִםH4714 וָאֹצִיאH3318 אֶתְכֶםH853 מִבֵּיתH1004 עֲבָדִֽיםH5650

VW   that Jehovah sent a man who was a prophet unto the children of Israel, who said to them, Thus says Jehovah the God of Israel: I have brought you up from Egypt and brought you out of the house of bondage;


WEBS   And I deliveredH5337 you from the handH3027 of the EgyptiansH4714, and from the handH3027 of all that oppressedH3905 you, and drove them outH1644 from beforeH6440 you, and gaveH5414 you their landH776;

WLC   וָאַצִּלH5337 אֶתְכֶםH853 מִיַּדH3027 מִצְרַיִםH4713 וּמִיַּדH3027 כָּלH3605 לֹחֲצֵיכֶםH3905 וָאֲגָרֵשׁH1644 אוֹתָםH853 מִפְּנֵיכֶםH6440 וָאֶתְּנָהH5414 לָכֶםH0 אֶתH853 אַרְצָֽםH776

VW   and I delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of all who oppressed you, and drove them out before you and gave you their land.


WEBS   And I saidH559 to you, I am the LORDH3068 your GodH430; fearH3372 not the godsH430 of the AmoritesH567, in whose landH776 ye dwellH3427: but ye have not obeyedH8085 my voiceH6963.

WLC   וָאֹמְרָהH559 לָכֶםH0 אֲנִיH589 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵיכֶםH430 לֹאH3808 תִֽירְאוּH3372 אֶתH853 אֱלֹהֵיH430 הָאֱמֹרִיH567 אֲשֶׁרH834 אַתֶּםH859 יוֹשְׁבִיםH3427 בְּאַרְצָםH776 וְלֹאH3808 שְׁמַעְתֶּםH8085 בְּקוֹלִֽיH6963

VW   Also I said to you, I am Jehovah your God; do not fear the gods of the Amorites, in whose land you dwell. But you have not obeyed My voice.


WEBS   And there cameH935 an angelH4397 of the LORDH3068, and satH3427 under an oakH424 which was in OphrahH6084, that pertained to JoashH3101 the AbiezriteH33: and his sonH1121 GideonH1439 threshedH2251 wheatH2406 by the winepressH1660, to hideH5127 it fromH6440 the MidianitesH4080.  ** **

WLC   וַיָּבֹאH935 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 וַיֵּשֶׁבH3427 תַּחַתH8478 הָֽאֵלָהH424 אֲשֶׁרH834 בְּעָפְרָהH6084 אֲשֶׁרH834 לְיוֹאָשׁH3101 אֲבִיH0 הָֽעֶזְרִיH33 וְגִדְעוֹןH1439 בְּנוֹH1121 חֹבֵטH2251 חִטִּיםH2406 בַּגַּתH1660 לְהָנִיסH5127 מִפְּנֵיH6440 מִדְיָֽןH4080

VW   And the Angel of Jehovah came and sat under the terebinth tree which was in Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite, while his son Gideon was threshing wheat in the winepress, in order to hide it from before the Midianites.


WEBS   And the angelH4397 of the LORDH3068 appearedH7200 to him, and saidH559 to him, The LORDH3068 is with thee, thou mightyH1368 man of valourH2428.

WLC   וַיֵּרָאH7200 אֵלָיוH413 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 יְהוָהH3068 עִמְּךָH5973 גִּבּוֹרH1368 הֶחָֽיִלH2428

VW   And the Angel of Jehovah appeared to him, and said to him, Jehovah is with you, you mighty man of valor!


WEBS   And GideonH1439 saidH559 to him, OH994 my LordH113, ifH3426 the LORDH3068 is with us, why then hath all this befallenH4672 us? and where are all his miraclesH6381 which our fathersH1 toldH5608 us of, sayingH559, Did not the LORDH3068 bring us upH5927 from EgyptH4714? but now the LORDH3068 hath forsakenH5203 us, and deliveredH5414 us into the handsH3709 of the MidianitesH4080.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 גִּדְעוֹןH1439 בִּיH994 אֲדֹנִיH113 וְיֵשׁH3426 יְהוָהH3068 עִמָּנוּH5973 וְלָמָּהH4100 מְצָאַתְנוּH4672 כָּלH3605 זֹאתH2063 וְאַיֵּהH346 כָֽלH3605 נִפְלְאֹתָיוH6381 אֲשֶׁרH834 סִפְּרוּH5608 לָנוּH0 אֲבוֹתֵינוּH1 לֵאמֹרH559 הֲלֹאH3808 מִמִּצְרַיִםH4714 הֶעֱלָנוּH5927 יְהוָהH3068 וְעַתָּהH6258 נְטָשָׁנוּH5203 יְהוָהH3068 וַֽיִּתְּנֵנוּH5414 בְּכַףH3709 מִדְיָֽןH4080

VW   Gideon said to Him, O my lord, if Jehovah is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, Did not Jehovah bring us up from Egypt? But now Jehovah has forsaken us and delivered us into the hands of the Midianites.


WEBS   And the LORDH3068 lookedH6437 upon him, and saidH559, GoH3212 in this thy mightH3581, and thou shalt saveH3467 IsraelH3478 from the handH3709 of the MidianitesH4080: have not I sentH7971 thee?

WLC   וַיִּפֶןH6437 אֵלָיוH413 יְהוָהH3068 וַיֹּאמֶרH559 לֵךְH1980 בְּכֹחֲךָH3581 זֶהH2088 וְהוֹשַׁעְתָּH3467 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 מִכַּףH3709 מִדְיָןH4080 הֲלֹאH3808 שְׁלַחְתִּֽיךָH7971

VW   And Jehovah turned to him and said, Go in this might of yours, and you shall deliver Israel from the hand of the Midianites. Have I not sent you?


WEBS   And he saidH559 to him, OH994 my LordH136, howH4100 shall I saveH3467 IsraelH3478? behold, my familyH504 H505 is poorH1800 in ManassehH4519, and I am the leastH6810 in my father’sH1 houseH1004.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 בִּיH994 אֲדֹנָיH136 בַּמָּהH4100 אוֹשִׁיעַH3467 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 הִנֵּהH2009 אַלְפִּיH504 הַדַּלH1800 בִּמְנַשֶּׁהH4519 וְאָנֹכִיH595 הַצָּעִירH6810 בְּבֵיתH1004 אָבִֽיH1

VW   And he said to Him, O my Lord, how can I deliver Israel? Behold my company is the weakest in Manasseh, and I am the least in my father's house.


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to him, Surely I will be with thee, and thou shalt smiteH5221 the MidianitesH4080 as oneH259 manH376.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 יְהוָהH3068 כִּיH3588 אֶהְיֶהH1961 עִמָּךְH5973 וְהִכִּיתָH5221 אֶתH853 מִדְיָןH4080 כְּאִישׁH376 אֶחָֽדH259

VW   And Jehovah said to him, Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.


WEBS   And he saidH559 to him, If now I have foundH4672 graceH2580 in thy sightH5869, then showH6213 me a signH226 that thou talkestH1696 with me.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 אִםH518 נָאH4994 מָצָאתִיH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֶיךָH5869 וְעָשִׂיתָH6213 לִּיH0 אוֹתH226 שָׁאַתָּהH859 מְדַבֵּרH1696 עִמִּֽיH5973

VW   And he said to Him, If now I have found favor in Your eyes, then perform a sign for me, that it is You speaking with me.


WEBS   DepartH4185 not from here, I pray thee, until I comeH935 to thee, and bring forthH3318 my presentH4503, and setH3240 it beforeH6440 thee. And he saidH559, I will tarryH3427 until thou comest againH7725.  **

WLC   אַלH408 נָאH4994 תָמֻשׁH4185 מִזֶּהH2088 עַדH5704 בֹּאִיH935 אֵלֶיךָH413 וְהֹֽצֵאתִיH3318 אֶתH853 מִנְחָתִיH4503 וְהִנַּחְתִּיH3240 לְפָנֶיךָH6440 וַיֹּאמַרH559 אָנֹכִיH595 אֵשֵׁבH3427 עַדH5704 שׁוּבֶֽךָH7725

VW   Do not depart from here, I pray, until I come to You and bring out my offering and set it before You. And He said, I will wait until you come back.


WEBS   And GideonH1439 went inH935, and made readyH6213 a kidH5795 H1423, and unleavened cakesH4682 of an ephahH374 of flourH7058: the fleshH1320 he putH7760 in a basketH5536, and he putH7760 the brothH4839 in a potH6517, and brought it outH3318 to him under the oakH424, and presentedH5066 it.  **

WLC   וְגִדְעוֹןH1439 בָּאH935 וַיַּעַשׂH6213 גְּדִֽיH1423 עִזִּיםH5795 וְאֵיפַתH374 קֶמַחH7058 מַצּוֹתH4682 הַבָּשָׂרH1320 שָׂםH7760 בַּסַּלH5536 וְהַמָּרַקH4839 שָׂםH7760 בַּפָּרוּרH6517 וַיּוֹצֵאH3318 אֵלָיוH413 אֶלH413 תַּחַתH8478 הָאֵלָהH424 וַיַּגַּֽשׁH5066

VW   And Gideon went in and prepared a young goat, and unleavened bread from an ephah of flour. The flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot; and he brought them out to Him under the terebinth tree and brought them near.


WEBS   And the angelH4397 of GodH430 saidH559 to him, TakeH3947 the fleshH1320 and the unleavened cakesH4682, and layH3240 them upon thisH1975 rockH5553, and pour outH8210 the brothH4839. And he didH6213 so.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 מַלְאַךְH4397 הָאֱלֹהִיםH430 קַחH3947 אֶתH853 הַבָּשָׂרH1320 וְאֶתH853 הַמַּצּוֹתH4682 וְהַנַּחH3240 אֶלH413 הַסֶּלַעH5553 הַלָּזH1975 וְאֶתH853 הַמָּרַקH4839 שְׁפוֹךְH8210 וַיַּעַשׂH6213 כֵּֽןH3651

VW   And the Angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened bread and lay them on this rock, and pour out the broth. And he did so.


WEBS   Then the angelH4397 of the LORDH3068 put forthH7971 the endH7097 of the staffH4938 that was in his handH3027, and touchedH5060 the fleshH1320 and the unleavened cakesH4682; and there roseH5927 fireH784 out of the rockH6697, and consumedH398 the fleshH1320 and the unleavened cakesH4682. Then the angelH4397 of the LORDH3068 departedH1980 from his sightH5869.

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 אֶתH853 קְצֵהH7097 הַמִּשְׁעֶנֶתH4938 אֲשֶׁרH834 בְּיָדוֹH3027 וַיִּגַּעH5060 בַּבָּשָׂרH1320 וּבַמַּצּוֹתH4682 וַתַּעַלH5927 הָאֵשׁH784 מִןH4480 הַצּוּרH6697 וַתֹּאכַלH398 אֶתH853 הַבָּשָׂרH1320 וְאֶתH853 הַמַּצּוֹתH4682 וּמַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 הָלַךְH1980 מֵעֵינָֽיוH5869

VW   Then the Angel of Jehovah put forth the end of the staff that was in His hand, and touched the flesh and the unleavened bread; and fire rose up out of the rock and consumed the flesh and the unleavened bread. And the Angel of Jehovah departed out of his sight.


WEBS   And when GideonH1439 perceivedH7200 that he was an angelH4397 of the LORDH3068, GideonH1439 saidH559, AlasH162, O LordH136 GODH3069! for becauseH3651 I have seenH7200 an angelH4397 of the LORDH3068 faceH6440 to faceH6440.

WLC   וַיַּרְאH7200 גִּדְעוֹןH1439 כִּֽיH3588 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 הוּאH1931 וַיֹּאמֶרH559 גִּדְעוֹןH1439 אֲהָהּH162 אֲדֹנָיH136 יְהוִהH3069 כִּֽיH3588 עַלH5921 כֵּןH3651 רָאִיתִיH7200 מַלְאַךְH4397 יְהוָהH3068 פָּנִיםH6440 אֶלH413 פָּנִֽיםH6440

VW   And Gideon perceived that He was the Angel of Jehovah. And Gideon said, Alas, O Lord Jehovah! For I have seen the Angel of Jehovah face to face.


WEBS   And the LORDH3068 saidH559 to him, PeaceH7965 be to thee; fearH3372 not: thou shalt not dieH4191.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 יְהוָהH3068 שָׁלוֹםH7965 לְךָH0 אַלH408 תִּירָאH3372 לֹאH3808 תָּמֽוּתH4191

VW   And Jehovah said to him, Peace unto you; do not fear, you shall not die.


WEBS   Then GideonH1439 builtH1129 an altarH4196 there to the LORDH3068, and calledH7121 it JehovahshalomH3073: to this dayH3117 it is yet in OphrahH6084 of the AbiezritesH33.  **

WLC   וַיִּבֶןH1129 שָׁםH8033 גִּדְעוֹןH1439 מִזְבֵּחַH4196 לַֽיהוָהH3068 וַיִּקְרָאH7121 לוֹH0 יְהוָהH3068 שָׁלוֹםH7965 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 עוֹדֶנּוּH5750 בְּעָפְרָתH6084 אֲבִיH0 הָעֶזְרִֽיH33

VW   And Gideon built an altar there unto Jehovah, and called it Jehovah Shalom. To this day it is still in Ophrah of the Abiezrites.


WEBS   And it came to pass the same nightH3915, that the LORDH3068 saidH559 to him, TakeH3947 thy father’sH1 youngH6499 bullH7794, even the secondH8145 bullH6499 of sevenH7651 years oldH8141, and throw downH2040 the altarH4196 of BaalH1168 that thy fatherH1 hath, and cut downH3772 the groveH842 that is by it:  **

WLC   וַיְהִיH1961 בַּלַּיְלָהH3915 הַהוּאH1931 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 יְהוָהH3068 קַחH3947 אֶתH853 פַּרH6499 הַשּׁוֹרH7794 אֲשֶׁרH834 לְאָבִיךָH1 וּפַרH6499 הַשֵּׁנִיH8145 שֶׁבַעH7651 שָׁנִיםH8141 וְהָרַסְתָּH2040 אֶתH853 מִזְבַּחH4196 הַבַּעַלH1168 אֲשֶׁרH834 לְאָבִיךָH1 וְאֶתH853 הָאֲשֵׁרָהH842 אֲשֶׁרH834 עָלָיוH5921 תִּכְרֹֽתH3772

VW   Now it came to pass the same night, that Jehovah said to him, Take your father's young bull, the second bull of seven years old, and tear down the altar of Baal that your father has, and chop down the grove that is beside it;


WEBS   And buildH1129 an altarH4196 to the LORDH3068 thy GodH430 upon the topH7218 of this rockH4581, in the ordered placeH4634, and takeH3947 the secondH8145 bullH6499, and offerH5927 a burnt sacrificeH5930 with the woodH6086 of the groveH842 which thou shalt cut downH3772.  ** **

WLC   וּבָנִיתָH1129 מִזְבֵּחַH4196 לַיהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 עַלH5921 רֹאשׁH7218 הַמָּעוֹזH4581 הַזֶּהH2088 בַּמַּֽעֲרָכָהH4634 וְלָֽקַחְתָּH3947 אֶתH853 הַפָּרH6499 הַשֵּׁנִיH8145 וְהַעֲלִיתָH5927 עוֹלָהH5930 בַּעֲצֵיH6086 הָאֲשֵׁרָהH842 אֲשֶׁרH834 תִּכְרֹֽתH3772

VW   and build an altar unto Jehovah your God on top of this rock in the proper arrangement, and take the second bull and offer a burnt offering with the wood of the grove which you shall chop down.


WEBS   Then GideonH1439 tookH3947 tenH6235 menH582 of his servantsH5650, and didH6213 as the LORDH3068 had saidH1696 to him: and so it was, because he fearedH3372 his father’sH1 householdH1004, and the menH582 of the cityH5892, that he could not doH6213 it by dayH3119, that he didH6213 it by nightH3915.

WLC   וַיִּקַּחH3947 גִּדְעוֹןH1439 עֲשָׂרָהH6235 אֲנָשִׁיםH376 מֵֽעֲבָדָיוH5650 וַיַּעַשׂH6213 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבֶּרH1696 אֵלָיוH413 יְהוָהH3068 וַיְהִיH1961 כַּאֲשֶׁרH834 יָרֵאH3372 אֶתH853 בֵּיתH1004 אָבִיוH1 וְאֶתH853 אַנְשֵׁיH376 הָעִירH5892 מֵעֲשׂוֹתH6213 יוֹמָםH3119 וַיַּעַשׂH6213 לָֽיְלָהH3915

VW   And Gideon took ten men from among his servants and did as Jehovah had spoken to him. But because he feared his father's household and the men of the city too much to do it by day, he did it by night.


WEBS   And when the menH582 of the cityH5892 arose earlyH7925 in the morningH1242, behold, the altarH4196 of BaalH1168 was cast downH5422, and the groveH842 was cut downH3772 that was by it, and the secondH8145 bullH6499 was offeredH5927 upon the altarH4196 that was builtH1129.

WLC   וַיַּשְׁכִּימוּH7925 אַנְשֵׁיH376 הָעִירH5892 בַּבֹּקֶרH1242 וְהִנֵּהH2009 נֻתַּץH5422 מִזְבַּחH4196 הַבַּעַלH1168 וְהָאֲשֵׁרָהH842 אֲשֶׁרH834 עָלָיוH5921 כֹּרָתָהH3772 וְאֵתH853 הַפָּרH6499 הַשֵּׁנִיH8145 הֹֽעֲלָהH5927 עַלH5921 הַמִּזְבֵּחַH4196 הַבָּנֽוּיH1129

VW   And when the men of the city arose early in the morning, there was the altar of Baal, torn down; and the grove that was beside it was chopped down, and the second bull was being offered on the altar which had been built.


WEBS   And they saidH559 oneH376 to anotherH7453, Who hath doneH6213 this thingH1697? And when they enquiredH1875 and askedH1245, they saidH559, GideonH1439 the sonH1121 of JoashH3101 hath doneH6213 this thingH1697.

WLC   וַיֹּֽאמְרוּH559 אִישׁH376 אֶלH413 רֵעֵהוּH7453 מִיH4310 עָשָׂהH6213 הַדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 וַֽיִּדְרְשׁוּH1875 וַיְבַקְשׁוּH1245 וַיֹּאמְרוּH559 גִּדְעוֹןH1439 בֶּןH1121 יוֹאָשׁH3101 עָשָׂהH6213 הַדָּבָרH1697 הַזֶּֽהH2088

VW   And they said to one another, Who has done this thing? And when they had inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash has done this thing.


WEBS   Then the menH582 of the cityH5892 saidH559 to JoashH3101, Bring outH3318 thy sonH1121, that he may dieH4191: because he hath cast downH5422 the altarH4196 of BaalH1168, and because he hath cut downH3772 the groveH842 that was by it.

WLC   וַיֹּאמְרוּH559 אַנְשֵׁיH376 הָעִירH5892 אֶלH413 יוֹאָשׁH3101 הוֹצֵאH3318 אֶתH853 בִּנְךָH1121 וְיָמֹתH4191 כִּיH3588 נָתַץH5422 אֶתH853 מִזְבַּחH4196 הַבַּעַלH1168 וְכִיH3588 כָרַתH3772 הָאֲשֵׁרָהH842 אֲשֶׁרH834 עָלָֽיוH5921

VW   Then the men of the city said to Joash, Bring out your son, that he may die, because he has torn down the altar of Baal, and because he has chopped down the grove that was beside it.


WEBS   And JoashH3101 saidH559 to all that stoodH5975 against him, Will ye pleadH7378 for BaalH1168? will ye saveH3467 him? he that will pleadH7378 for him, let him be put to deathH4191 by morningH1242: if he is a godH430, let him pleadH7378 for himself, because one hath cast downH5422 his altarH4196.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יוֹאָשׁH3101 לְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 עָמְדוּH5975 עָלָיוH5921 הַאַתֶּםH859 תְּרִיבוּןH7378 לַבַּעַלH1168 אִםH518 אַתֶּםH859 תּוֹשִׁיעוּןH3467 אוֹתוֹH853 אֲשֶׁרH834 יָרִיבH7378 לוֹH0 יוּמַתH4191 עַדH5704 הַבֹּקֶרH1242 אִםH518 אֱלֹהִיםH430 הוּאH1931 יָרֶבH7378 לוֹH0 כִּיH3588 נָתַץH5422 אֶֽתH853 מִזְבְּחֽוֹH4196

VW   And Joash said to all who stood against him, Would you plead for Baal? Would you deliver him? Let the one who would plead for him be put to death by morning! If he is a god, let him contend for himself, because his altar has been torn down!


WEBS   Therefore on that dayH3117 he calledH7121 him JerubbaalH3378, sayingH559, Let BaalH1168 pleadH7378 against him, because he hath thrown downH5422 his altarH4196.  ** **

WLC   וַיִּקְרָאH7121 לוֹH0 בַיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 יְרֻבַּעַלH3378 לֵאמֹרH559 יָרֶבH7378 בּוֹH0 הַבַּעַלH1168 כִּיH3588 נָתַץH5422 אֶֽתH853 מִזְבְּחֽוֹH4196

VW   Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal contend against him, because he has torn down his altar.


WEBS   Then all the MidianitesH4080 and the AmalekitesH6002 and the childrenH1121 of the eastH6924 were gatheredH622 togetherH3162, and went overH5674, and encampedH2583 in the valleyH6010 of JezreelH3157.

WLC   וְכָלH3605 מִדְיָןH4080 וַעֲמָלֵקH6002 וּבְנֵיH1121 קֶדֶםH6924 נֶאֶסְפוּH622 יַחְדָּוH3162 וַיַּעַבְרוּH5674 וַֽיַּחֲנוּH2583 בְּעֵמֶקH6010 יִזְרְעֶֽאלH3157

VW   Then all the Midianites and Amalekites, the sons of the east, gathered together; and they crossed over and encamped in the valley of Jezreel.


WEBS   But the SpiritH7307 of the LORDH3068 cameH3847 upon GideonH1439, and he blewH8628 a trumpetH7782; and AbiezerH44 was calledH2199 afterH310 him.  ** **

WLC   וְרוּחַH7307 יְהוָהH3068 לָבְשָׁהH3847 אֶתH853 גִּדְעוֹןH1439 וַיִּתְקַעH8628 בַּשּׁוֹפָרH7782 וַיִּזָּעֵקH2199 אֲבִיעֶזֶרH44 אַחֲרָֽיוH310

VW   And the Spirit of Jehovah clothed Gideon; and he blew the shofar, and the Abiezrites assembled behind him.


WEBS   And he sentH7971 messengersH4397 throughout all ManassehH4519; who also was calledH2199 afterH310 him: and he sentH7971 messengersH4397 to AsherH836, and to ZebulunH2074, and to NaphtaliH5321; and they came upH5927 to meetH7125 them.  **

WLC   וּמַלְאָכִיםH4397 שָׁלַחH7971 בְּכָלH3605 מְנַשֶּׁהH4519 וַיִּזָּעֵקH2199 גַּםH1571 הוּאH1931 אַחֲרָיוH310 וּמַלְאָכִיםH4397 שָׁלַחH7971 בְּאָשֵׁרH836 וּבִזְבֻלוּןH2074 וּבְנַפְתָּלִיH5321 וַֽיַּעֲלוּH5927 לִקְרָאתָֽםH7125

VW   And he sent messengers throughout all Manasseh, who also assembled behind him. He also sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali; and they came up to meet them.


WEBS   And GideonH1439 saidH559 to GodH430, If thou wiltH3426 saveH3467 IsraelH3478 by my handH3027, as thou hast saidH1696,

WLC   וַיֹּאמֶרH559 גִּדְעוֹןH1439 אֶלH413 הָאֱלֹהִיםH430 אִםH518 יֶשְׁךָH3426 מוֹשִׁיעַH3467 בְּיָדִיH3027 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבַּֽרְתָּH1696

VW   And Gideon said to God, If You are delivering Israel by my hand as You have said,


WEBS   Behold, I will putH3322 a fleeceH1492 of woolH6785 on the floorH1637; and if the dewH2919 shall be on the fleeceH1492 only, and it shall be dryH2721 upon all the earthH776 besides, then shall I knowH3045 that thou wilt saveH3467 IsraelH3478 by my handH3027, as thou hast saidH1696.

WLC   הִנֵּהH2009 אָנֹכִיH595 מַצִּיגH3322 אֶתH853 גִּזַּתH1492 הַצֶּמֶרH6785 בַּגֹּרֶןH1637 אִםH518 טַלH2919 יִהְיֶהH1961 עַֽלH5921 הַגִּזָּהH1492 לְבַדָּהּH905 וְעַלH5921 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 חֹרֶבH2721 וְיָדַעְתִּיH3045 כִּֽיH3588 תוֹשִׁיעַH3467 בְּיָדִיH3027 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 כַּאֲשֶׁרH834 דִּבַּֽרְתָּH1696

VW   behold, I am putting a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I shall know that You will deliver Israel by my hand, as You have spoken.


WEBS   And it was so: for he rose earlyH7925 on the next morningH4283, and pressedH2115 the fleeceH1492, and wrungH4680 the dewH2919 out of the fleeceH1492, a bowlH5602 fullH4393 of waterH4325.

WLC   וַיְהִיH1961 כֵןH3651 וַיַּשְׁכֵּםH7925 מִֽמָּחֳרָתH4283 וַיָּזַרH2115 אֶתH853 הַגִּזָּהH1492 וַיִּמֶץH4680 טַלH2919 מִןH4480 הַגִּזָּהH1492 מְלוֹאH4393 הַסֵּפֶלH5602 מָֽיִםH4325

VW   And it was so. When he arose early the next morning and squeezed the fleece together, he wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water.


WEBS   And GideonH1439 saidH559 to GodH430, Let not thy angerH639 be hotH2734 against me, and I will speakH1696 but this onceH6471: let me make a testH5254, I pray thee, but this onceH6471 with the fleeceH1492; let it now be dryH2721 only upon the fleeceH1492, and upon all the groundH776 let there be dewH2919.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 גִּדְעוֹןH1439 אֶלH413 הָאֱלֹהִיםH430 אַלH408 יִחַרH2734 אַפְּךָH639 בִּיH0 וַאֲדַבְּרָהH1696 אַךְH389 הַפָּעַםH6471 אֲנַסֶּהH5254 נָּאH4994 רַקH7535 הַפַּעַםH6471 בַּגִּזָּהH1492 יְהִיH1961 נָאH4994 חֹרֶבH2721 אֶלH413 הַגִּזָּהH1492 לְבַדָּהּH905 וְעַלH5921 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 יִֽהְיֶהH1961 טָּֽלH2919

VW   Then Gideon said to God, Do not let Your anger burn against me, but let me speak just once more: Let me prove, I pray, just once more with the fleece; let it now be dry only on the fleece, but on all the ground let there be dew.


WEBS   And GodH430 didH6213 so that nightH3915: for it was dryH2721 upon the fleeceH1492 only, and there was dewH2919 on all the groundH776.

WLC   וַיַּעַשׂH6213 אֱלֹהִיםH430 כֵּןH3651 בַּלַּיְלָהH3915 הַהוּאH1931 וַיְהִיH1961 חֹרֶבH2721 אֶלH413 הַגִּזָּהH1492 לְבַדָּהּH905 וְעַלH5921 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 הָיָהH1961 טָֽלH2919

VW   And God did so that night. It was dry on the fleece only, but there was dew on all the ground.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה