COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   WoeH1945 to thee that layest wasteH7703, and thou wast not laid wasteH7703; and dealest treacherouslyH898, and they dealt not treacherouslyH898 with thee! when thou shalt ceaseH8552 to lay wasteH7703, thou shalt be wastedH7703; and when thou shalt make an endH5239 of dealing treacherouslyH898, they shall deal treacherouslyH898 with thee.

WLC   הוֹיH1945 שׁוֹדֵדH7703 וְאַתָּהH859 לֹאH3808 שָׁדוּדH7703 וּבוֹגֵדH898 וְלֹאH3808 בָגְדוּH898 בוֹH0 כַּהֲתִֽמְךָH8552 שׁוֹדֵדH7703 תּוּשַּׁדH7703 כַּנְּלֹתְךָH5239 לִבְגֹּדH898 יִבְגְּדוּH898 בָֽךְH0

VW   Woe to the destroyer, and you have not been destroyed; and the betrayer, and they have not betrayed you. When you stop destroying, you shall be destroyed. When you stop betraying, they shall betray you.


WEBS   O LORDH3068, be graciousH2603 to us; we have waitedH6960 for thee: be thou their armH2220 every morningH1242, our salvationH3444 also in the timeH6256 of troubleH6869.

WLC   יְהוָהH3068 חָנֵּנוּH2603 לְךָH0 קִוִּינוּH6960 הֱיֵהH1961 זְרֹעָםH2220 לַבְּקָרִיםH1242 אַףH637 יְשׁוּעָתֵנוּH3444 בְּעֵתH6256 צָרָֽהH6869

VW   O Jehovah, be gracious to us; we have waited for You. Be their arm every morning; our salvation also in the time of trouble.


WEBS   At the noiseH6963 of the tumultH1995 the peopleH5971 fledH5074; at the lifting upH7427 of thyself the nationsH1471 were scatteredH5310.

WLC   מִקּוֹלH6963 הָמוֹןH1995 נָדְדוּH5074 עַמִּיםH5971 מֵרוֹמְמֻתֶךָH7427 נָפְצוּH5310 גּוֹיִֽםH1471

VW   At the sound of the tumult the people have fled; at the lifting up of Yourself the nations have been scattered.


WEBS   And your spoilH7998 shall be gatheredH622 like the gatheringH625 of the caterpillerH2625: as the running to and froH4944 of locustsH1357 shall he runH8264 upon them.

WLC   וְאֻסַּףH622 שְׁלַלְכֶםH7998 אֹסֶףH625 הֶֽחָסִילH2625 כְּמַשַּׁקH4944 גֵּבִיםH1357 שׁוֹקֵקH8264 בּֽוֹH0

VW   And your spoils shall be gathered as the locust gathers; as the running to and fro of locusts he shall run upon them.


WEBS   The LORDH3068 is exaltedH7682; for he dwellethH7931 on highH4791: he hath filledH4390 ZionH6726 with judgmentH4941 and righteousnessH6666.

WLC   נִשְׂגָּבH7682 יְהוָהH3068 כִּיH3588 שֹׁכֵןH7931 מָרוֹםH4791 מִלֵּאH4390 צִיּוֹןH6726 מִשְׁפָּטH4941 וּצְדָקָֽהH6666

VW   Jehovah is exalted, for He dwells on high. He has filled Zion with justice and righteousness.


WEBS   And wisdomH2451 and knowledgeH1847 shall be the stabilityH530 of thy timesH6256, and strengthH2633 of salvationH3444: the fearH3374 of the LORDH3068 is his treasureH214.  **

WLC   וְהָיָהH1961 אֱמוּנַתH530 עִתֶּיךָH6256 חֹסֶןH2633 יְשׁוּעֹתH3444 חָכְמַתH2451 וָדָעַתH1847 יִרְאַתH3374 יְהוָהH3068 הִיאH1931 אוֹצָרֽוֹH214

VW   Wisdom and knowledge shall be the steadfastness of your times, and the strength of salvation; the fear of Jehovah is His treasure.


WEBS   Behold, their valiant onesH691 shall cryH6817 outsideH2351: the ambassadorsH4397 of peaceH7965 shall weepH1058 bitterlyH4751.  **

WLC   הֵןH2005 אֶרְאֶלָּםH691 צָעֲקוּH6817 חֻצָהH2351 מַלְאֲכֵיH4397 שָׁלוֹםH7965 מַרH4751 יִבְכָּיֽוּןH1058

VW   Behold, their mighty ones shall cry outside; the messengers of peace shall weep bitterly.


WEBS   The highwaysH4546 lie wasteH8074, the wayfaring manH5674 H734 ceasethH7673: he hath brokenH6565 the covenantH1285, he hath despisedH3988 the citiesH5892, he regardethH2803 no manH582.

WLC   נָשַׁמּוּH8074 מְסִלּוֹתH4546 שָׁבַתH7673 עֹבֵרH5674 אֹרַחH734 הֵפֵרH6565 בְּרִיתH1285 מָאַסH3988 עָרִיםH5892 לֹאH3808 חָשַׁבH2803 אֱנֽוֹשׁH376

VW   The highways lie waste, the traveler ceases. He has broken the covenant. He has despised the cities. He has had regard for no man.


WEBS   The earthH776 mournethH56 and languishethH535: LebanonH3844 is ashamedH2659 and hewn downH7060: SharonH8289 is like a wildernessH6160; and BashanH1316 and CarmelH3760 shake offH5287 their fruits.  **

WLC   אָבַלH56 אֻמְלְלָהH535 אָרֶץH776 הֶחְפִּירH2659 לְבָנוֹןH3844 קָמַלH7060 הָיָהH1961 הַשָּׁרוֹןH8289 כָּֽעֲרָבָהH6160 וְנֹעֵרH5287 בָּשָׁןH1316 וְכַרְמֶֽלH3760

VW   The earth mourns and has grown feeble. Lebanon is ashamed and withers; Sharon is like a wilderness; Bashan and Carmel are shaken out like empty fruit trees.


WEBS   Now will I riseH6965, saithH559 the LORDH3068; now will I be exaltedH7426; now will I lift upH5375 myself.

WLC   עַתָּהH6258 אָקוּםH6965 יֹאמַרH559 יְהוָהH3068 עַתָּהH6258 אֵֽרוֹמָםH7311 עַתָּהH6258 אֶנָּשֵֽׂאH5375

VW   Now I will arise, says Jehovah; now I will be exalted; now I will lift up Myself.


WEBS   Ye shall conceiveH2029 chaffH2842, ye shall bring forthH3205 stubbleH7179: your breathH7307, as fireH784, shall devourH398 you.

WLC   תַּהֲרוּH2029 חֲשַׁשׁH2842 תֵּלְדוּH3205 קַשׁH7179 רוּחֲכֶםH7307 אֵשׁH784 תֹּאכַלְכֶֽםH398

VW   You shall conceive chaff, you shall bring forth stubble; your breath, like fire, shall devour you.


WEBS   And the peopleH5971 shall be as the burningsH4955 of limeH7875: as thornsH6975 cut upH3683 shall they be burnedH3341 in the fireH784.

WLC   וְהָיוּH1961 עַמִּיםH5971 מִשְׂרְפוֹתH4955 שִׂידH7875 קוֹצִיםH6975 כְּסוּחִיםH3683 בָּאֵשׁH784 יִצַּֽתּוּH3341

VW   And the people shall be like the burnings of lime; like thorns cut up they shall be burned in the fire.


WEBS   Ye that are far offH7350, hearH8085 what I have doneH6213; and, ye that are nearH7138, acknowledgeH3045 my mightH1369.

WLC   שִׁמְעוּH8085 רְחוֹקִיםH7350 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתִיH6213 וּדְעוּH3045 קְרוֹבִיםH7138 גְּבֻרָתִֽיH1369

VW   You who are far off, hear what I have done; and you who are near, perceive and know My might.


WEBS   The sinnersH2400 in ZionH6726 are afraidH6342; fearfulnessH7461 hath surprisedH270 the hypocritesH2611. Who among us shall dwellH1481 with the devouringH398 fireH784? who among us shall dwellH1481 with everlastingH5769 burningsH4168?

WLC   פָּחֲדוּH6342 בְצִיּוֹןH6726 חַטָּאִיםH2400 אָחֲזָהH270 רְעָדָהH7461 חֲנֵפִיםH2611 מִיH4310 יָגוּרH1481 לָנוּH0 אֵשׁH784 אוֹכֵלָהH398 מִיH4310 יָגוּרH1481 לָנוּH0 מוֹקְדֵיH4168 עוֹלָֽםH5769

VW   The sinners in Zion are afraid; trembling has taken hold of the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? Who among us shall dwell with everlasting burnings?


WEBS   He that walkethH1980 righteouslyH6666, and speakethH1696 uprightlyH4339; he that despisethH3988 the gainH1215 of oppressionsH4642, that keepethH5287 his handsH3709 from acceptingH8551 of bribesH7810, that stoppethH331 his earsH241 from hearingH8085 of bloodH1818, and shuttethH6105 his eyesH5869 from seeingH7200 evilH7451;  ** ** ** **

WLC   הֹלֵךְH1980 צְדָקוֹתH6666 וְדֹבֵרH1696 מֵֽישָׁרִיםH4339 מֹאֵסH3988 בְּבֶצַעH1215 מַעֲשַׁקּוֹתH4642 נֹעֵרH5287 כַּפָּיוH3709 מִתְּמֹךְH8551 בַּשֹּׁחַדH7810 אֹטֵםH331 אָזְנוֹH241 מִשְּׁמֹעַH8085 דָּמִיםH1818 וְעֹצֵםH6105 עֵינָיוH5869 מֵרְאוֹתH7200 בְּרָֽעH7451

VW   He who walks righteously and speaks with equity; he who despises the gain of oppressions, who shakes his hands free from holding bribes, who stops his ear from hearing of blood, and shuts his eyes from seeing evil;


WEBS   He shall dwellH7931 on highH4791: his place of defenceH4869 shall be the strong holdsH4679 of rocksH5553: breadH3899 shall be givenH5414 him; his watersH4325 shall be sureH539.  **

WLC   הוּאH1931 מְרוֹמִיםH4791 יִשְׁכֹּןH7931 מְצָדוֹתH4679 סְלָעִיםH5553 מִשְׂגַּבּוֹH4869 לַחְמוֹH3899 נִתָּןH5414 מֵימָיוH4325 נֶאֱמָנִֽיםH539

VW   he shall dwell on high; his refuge shall be the strongholds of rocks; bread shall be given him; his waters shall be sure.


WEBS   Thy eyesH5869 shall seeH2372 the kingH4428 in his beautyH3308: they shall beholdH7200 the landH776 that is very far offH4801.  **

WLC   מֶלֶךְH4428 בְּיָפְיוֹH3308 תֶּחֱזֶינָהH2372 עֵינֶיךָH5869 תִּרְאֶינָהH7200 אֶרֶץH776 מַרְחַקִּֽיםH4801

VW   Your eyes shall see the King in His beauty; they shall behold the land that is very far off.


WEBS   Thy heartH3820 shall meditateH1897 terrorH367. Where is the scribeH5608? where is the receiverH8254? where is he that countedH5608 the towersH4026?  **

WLC   לִבְּךָH3820 יֶהְגֶּהH1897 אֵימָהH367 אַיֵּהH346 סֹפֵרH5608 אַיֵּהH346 שֹׁקֵלH8254 אַיֵּהH346 סֹפֵרH5608 אֶתH853 הַמִּגְדָּלִֽיםH4026

VW   Your heart shall muse on terror. Where is the scribe? Where is the one who weighs? Where is the one who counts the towers?


WEBS   Thou shalt not seeH7200 a fierceH3267 peopleH5971, a peopleH5971 of deeperH6012 speechH8193 than thou canst perceiveH8085; of a stammeringH3932 tongueH3956, that thou canst not understandH998.  **

WLC   אֶתH853 עַםH5971 נוֹעָזH3267 לֹאH3808 תִרְאֶהH7200 עַםH5971 עִמְקֵיH6012 שָׂפָהH8193 מִשְּׁמוֹעַH8085 נִלְעַגH3932 לָשׁוֹןH3956 אֵיןH369 בִּינָֽהH998

VW   You shall not see a fierce people, a people of unintelligible speech that you cannot perceive; of a stammering tongue that you cannot understand.


WEBS   LookH2372 upon ZionH6726, the cityH7151 of our solemnitiesH4150: thy eyesH5869 shall seeH7200 JerusalemH3389 a quietH7600 habitationH5116, a tabernacleH168 that shall not be taken downH6813; not one of its stakesH3489 shall everH5331 be removedH5265, neither shall any of its cordsH2256 be brokenH5423.

WLC   חֲזֵהH2372 צִיּוֹןH6726 קִרְיַתH7151 מֽוֹעֲדֵנוּH4150 עֵינֶיךָH5869 תִרְאֶינָהH7200 יְרוּשָׁלִַםH3389 נָוֶהH5116 שַׁאֲנָןH7600 אֹהֶלH168 בַּלH1077 יִצְעָןH6813 בַּלH1077 יִסַּעH5265 יְתֵֽדֹתָיוH3489 לָנֶצַחH5331 וְכָלH3605 חֲבָלָיוH2256 בַּלH1077 יִנָּתֵֽקוּH5423

VW   Look upon Zion, the city of our appointed meetings; your eyes shall see Jerusalem, a quiet home, a tent that shall not be taken down; not one of its stakes shall ever be removed, nor shall any of its cords be broken.


WEBS   But there the gloriousH117 LORDH3068 will be to us a placeH4725 of broadH7342 H3027 riversH5104 and streamsH2975; in which shall goH3212 noH1077 galleyH590 with oarsH7885, neither shall gallantH117 shipH6716 passH5674 through it.  **

WLC   כִּיH3588 אִםH518 שָׁםH8033 אַדִּירH117 יְהוָהH3068 לָנוּH0 מְקוֹםH4725 נְהָרִיםH5104 יְאֹרִיםH2975 רַחֲבֵיH7342 יָדָיִםH3027 בַּלH1077 תֵּלֶךְH1980 בּוֹH0 אֳנִיH590 שַׁיִטH7885 וְצִיH6716 אַדִּירH117 לֹאH3808 יַעַבְרֶֽנּוּH5674

VW   But there the glorious Jehovah will be to us a place of broad rivers and streams, in which no galley with oars shall go, nor shall majestic ships pass by.


WEBS   For the LORDH3068 is our judgeH8199, the LORDH3068 is our lawgiverH2710, the LORDH3068 is our kingH4428; he will saveH3467 us.  **

WLC   כִּיH3588 יְהוָהH3068 שֹׁפְטֵנוּH8199 יְהוָהH3068 מְחֹקְקֵנוּH2710 יְהוָהH3068 מַלְכֵּנוּH4428 הוּאH1931 יוֹשִׁיעֵֽנוּH3467

VW   For Jehovah is our Judge, Jehovah is our Lawgiver, Jehovah is our King; He will save us.


WEBS   Thy tacklingsH2256 are loosedH5203; they could not wellH3653 strengthenH2388 their mastH8650, they could not spreadH6566 the sailH5251: then is the preyH5706 of a greatH4766 spoilH7998 dividedH2505; the lameH6455 takeH962 the preyH957.  **

WLC   נִטְּשׁוּH5203 חֲבָלָיִךְH2256 בַּלH1077 יְחַזְּקוּH2388 כֵןH3651 תָּרְנָםH8650 בַּלH1077 פָּרְשׂוּH6566 נֵסH5251 אָזH227 חֻלַּקH2505 עַֽדH5706 שָׁלָלH7998 מַרְבֶּהH4766 פִּסְחִיםH6455 בָּזְזוּH962 בַֽזH957

VW   Your ropes are loosened, they could not hold the base of the mast, they could not spread the sail. Then the prey of a great plunder is divided; the lame take the spoils.


WEBS   And the inhabitantsH7934 shall not sayH559, I am sickH2470: the peopleH5971 that dwellH3427 in it shall be forgivenH5375 their iniquityH5771.

WLC   וּבַלH1077 יֹאמַרH559 שָׁכֵןH7934 חָלִיתִיH2470 הָעָםH5971 הַיֹּשֵׁבH3427 בָּהּH0 נְשֻׂאH5375 עָוֺֽןH5771

VW   And the inhabitant shall not say, I am sick; the iniquity of the people who dwell there shall be taken away.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה