COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   For the LORDH3068 will have mercyH7355 on JacobH3290, and will yet chooseH977 IsraelH3478, and setH3240 them in their own landH127: and the strangersH1616 shall be joinedH3867 with them, and they shall uniteH5596 with the houseH1004 of JacobH3290.

WLC   כִּיH3588 יְרַחֵםH7355 יְהוָהH3068 אֶֽתH853 יַעֲקֹבH3290 וּבָחַרH977 עוֹדH5750 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 וְהִנִּיחָםH3240 עַלH5921 אַדְמָתָםH127 וְנִלְוָהH3867 הַגֵּרH1616 עֲלֵיהֶםH5921 וְנִסְפְּחוּH5596 עַלH5921 בֵּיתH1004 יַעֲקֹֽבH3290

ROH   Lebo JeHoVaH sa zľutuje nad Jakobom a zase si vyvolí Izraela a dá im, aby sa usadili na svojej zemi a odpočinuli si, a pohostín sa pripojí k nim, a pridružia sa k domu Jakobovmu.


WEBS   And the peopleH5971 shall takeH3947 them, and bringH935 them to their placeH4725: and the houseH1004 of IsraelH3478 shall possessH5157 them in the landH127 of the LORDH3068 for servantsH5650 and handmaidsH8198: and they shall take them captivesH7617, whose captivesH7617 they were; and they shall ruleH7287 over their oppressorsH5065.  **

WLC   וּלְקָחוּםH3947 עַמִּיםH5971 וֶהֱבִיאוּםH935 אֶלH413 מְקוֹמָםH4725 וְהִֽתְנַחֲלוּםH5157 בֵּֽיתH1004 יִשְׂרָאֵלH3478 עַלH5921 אַדְמַתH127 יְהוָהH3068 לַעֲבָדִיםH5650 וְלִשְׁפָחוֹתH8198 וְהָיוּH1961 שֹׁבִיםH7617 לְשֹֽׁבֵיהֶםH7617 וְרָדוּH7287 בְּנֹגְשֵׂיהֶֽםH5065

ROH   A pojmú ich národy a dovedú ich na miesto, a dom Izraelov si ich dedične prisvojí na pôde JeHoVaHovej za sluhov a za dievky, a zajmú tých, ktorí ich boli zajali, a budú panovať nad tými, ktorí ich nemilosrdne honili.


WEBS   And it shall come to pass in the dayH3117 that the LORDH3068 shall give thee restH5117 from thy sorrowH6090, and from thy fearH7267, and from the hardH7186 bondageH5656 in which thou wast made to serveH5647,

WLC   וְהָיָהH1961 בְּיוֹםH3117 הָנִיחַH5117 יְהוָהH3068 לְךָH0 מֵֽעָצְבְּךָH6090 וּמֵרָגְזֶךָH7267 וּמִןH4480 הָעֲבֹדָהH5656 הַקָּשָׁהH7186 אֲשֶׁרH834 עֻבַּדH5647 בָּֽךְH0

ROH   A stane sa v deň, v ktorý ti dá JeHoVaH odpočinok od tvojho bolestného trápenia a od tvojho strachu a od tvrdej služby, ktorú si bol podrobený konať,


WEBS   That thou shalt take upH5375 this proverbH4912 against the kingH4428 of BabylonH894, and sayH559, How hath the oppressorH5065 ceasedH7673! the golden cityH4062 ceasedH7673!  ** **

WLC   וְנָשָׂאתָH5375 הַמָּשָׁלH4912 הַזֶּהH2088 עַלH5921 מֶלֶךְH4428 בָּבֶלH894 וְאָמָרְתָּH559 אֵיךְH349 שָׁבַתH7673 נֹגֵשׂH5065 שָׁבְתָהH7673 מַדְהֵבָֽהH4062

ROH   že použiješ tohoto príslovia o babylonskom kráľovi a riekneš: Ako len prestal a utíchol pohonič! Prestalo dychtenie po zlate!


WEBS   The LORDH3068 hath brokenH7665 the staffH4294 of the wickedH7563, and the sceptreH7626 of the rulersH4910.

WLC   שָׁבַרH7665 יְהוָהH3068 מַטֵּהH4294 רְשָׁעִיםH7563 שֵׁבֶטH7626 מֹשְׁלִֽיםH4910

ROH   JeHoVaH polámal palicu bezbožných a prút panujúcich,


WEBS   He who smoteH5221 the peopleH5971 in wrathH5678 with a continualH1115 H5627 strokeH4347, he that ruledH7287 the nationsH1471 in angerH639, is persecutedH4783, and noneH1097 hinderethH2820.  **

WLC   מַכֶּהH5221 עַמִּיםH5971 בְּעֶבְרָהH5678 מַכַּתH4347 בִּלְתִּיH1115 סָרָהH5627 רֹדֶהH7287 בָאַףH639 גּוֹיִםH1471 מֻרְדָּףH4783 בְּלִיH1097 חָשָֽׂךְH2820

ROH   toho, ktorý bil ľudí v prchlivosti neprestajnými údermi, ktorý deptajúc vládol v hneve nad národami; bolo to prenasledovanie bez šetrenia.


WEBS   The whole earthH776 is at restH5117, and is quietH8252: they break forthH6476 into singingH7440.

WLC   נָחָהH5117 שָׁקְטָהH8252 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 פָּצְחוּH6476 רִנָּֽהH7440

ROH   Odpočíva; je na pokoji celá zem; plesajú!


WEBS   Yea, the fir treesH1265 rejoiceH8055 at thee, and the cedarsH730 of LebanonH3844, saying, Since thou art laid downH7901, no woodsmanH3772 is come upH5927 against us.

WLC   גַּםH1571 בְּרוֹשִׁיםH1265 שָׂמְחוּH8055 לְךָH0 אַרְזֵיH730 לְבָנוֹןH3844 מֵאָזH227 שָׁכַבְתָּH7901 לֹֽאH3808 יַעֲלֶהH5927 הַכֹּרֵתH3772 עָלֵֽינוּH5921

ROH   Ešte len i jedle sa radujú nad tebou, cedry Libanona, hovoriac: Odkedy si ľahol, neprišiel nikto hore proti nám, kto by zoťal.


WEBS   HellH7585 from beneath is movedH7264 for thee to meetH7125 thee at thy comingH935: it stirreth upH5782 the deadH7496 for thee, even all the chief onesH6260 of the earthH776; it hath raised upH6965 from their thronesH3678 all the kingsH4428 of the nationsH1471.  ** **

WLC   שְׁאוֹלH7585 מִתַּחַתH8478 רָגְזָהH7264 לְךָH0 לִקְרַאתH7125 בּוֹאֶךָH935 עוֹרֵרH5782 לְךָH0 רְפָאִיםH7496 כָּלH3605 עַתּוּדֵיH6260 אָרֶץH776 הֵקִיםH6965 מִכִּסְאוֹתָםH3678 כֹּלH3605 מַלְכֵיH4428 גוֹיִֽםH1471

ROH   Peklo + zdola zbúrilo sa pre teba, vústrety tvojmu príchodu; zobudilo pre teba mŕtvych, všetkých náčelníkov zeme; spôsobilo to, že povstali so svojich trónov všetci kráľovia národov.


WEBS   All they shall speakH6030 and sayH559 to thee, Art thou also become weakH2470 as we? art thou become likeH4911 us?

WLC   כֻּלָּםH3605 יַֽעֲנוּH6030 וְיֹאמְרוּH559 אֵלֶיךָH413 גַּםH1571 אַתָּהH859 חֻלֵּיתָH2470 כָמוֹנוּH3644 אֵלֵינוּH413 נִמְשָֽׁלְתָּH4911

ROH   Tí všetci odpovedajú a hovoria ti: Či si aj ty zomdlel ako my? Nám si sa stal podobným?


WEBS   Thy pompH1347 is brought downH3381 to the graveH7585, and the noiseH1998 of thy violsH5035: the wormH7415 is spreadH3331 under thee, and the wormsH8438 coverH4374 thee.

WLC   הוּרַדH3381 שְׁאוֹלH7585 גְּאוֹנֶךָH1347 הֶמְיַתH1998 נְבָלֶיךָH5035 תַּחְתֶּיךָH8478 יֻצַּעH3331 רִמָּהH7415 וּמְכַסֶּיךָH4374 תּוֹלֵעָֽהH8438

ROH   Tvoja pýcha je svrhnutá do pekla i so zvukom tvojich hárf; moľmi ti je postlané, a červy ťa prikrývajú.


WEBS   How art thou fallenH5307 from heavenH8064, O LuciferH1966, sonH1121 of the morningH7837 H3213! how art thou cut downH1438 to the groundH776, which didst weakenH2522 the nationsH1471!  **

WLC   אֵיךְH349 נָפַלְתָּH5307 מִשָּׁמַיִםH8064 הֵילֵלH1966 בֶּןH1121 שָׁחַרH7837 נִגְדַּעְתָּH1438 לָאָרֶץH776 חוֹלֵשׁH2522 עַלH5921 גּוֹיִֽםH1471

ROH   Ako si len padol s nebies, jasná hviezdo, synu rannej zory! Zoťatý si na zem, ktorý si porážal národy.


WEBS   For thou hast saidH559 in thy heartH3824, I will ascendH5927 into heavenH8064, I will exaltH7311 my throneH3678 aboveH4605 the starsH3556 of GodH410: I will sitH3427 also upon the mountH2022 of the congregationH4150, in the sidesH3411 of the northH6828:

WLC   וְאַתָּהH859 אָמַרְתָּH559 בִֽלְבָבְךָH3824 הַשָּׁמַיִםH8064 אֶֽעֱלֶהH5927 מִמַּעַלH4605 לְכֽוֹכְבֵיH3556 אֵלH410 אָרִיםH7311 כִּסְאִיH3678 וְאֵשֵׁבH3427 בְּהַרH2022 מוֹעֵדH4150 בְּיַרְכְּתֵיH3411 צָפֽוֹןH6828

ROH   A veď ty si povedal vo svojom srdci: Vystúpim hore do neba; vyvýšim svoj trón nad hviezdy silného Boha a posadím sa na vrchu slávnostného shromaždenia Božieho, v najďaľších krajoch severa;


WEBS   I will ascendH5927 above the heightsH1116 of the cloudsH5645; I will be likeH1819 the most HighH5945.

WLC   אֶעֱלֶהH5927 עַלH5921 בָּמֳתֵיH1116 עָבH5645 אֶדַּמֶּהH1819 לְעֶלְיֽוֹןH5945

ROH   vystúpim na výšiny oblakov a budem podobný Najvyššiemu!


WEBS   Yet thou shalt be brought downH3381 to hellH7585, to the sidesH3411 of the pitH953.

WLC   אַךְH389 אֶלH413 שְׁאוֹלH7585 תּוּרָדH3381 אֶלH413 יַרְכְּתֵיH3411 בֽוֹרH953

ROH   Ale si svrhnutý do pekla, do najzadnejších kútov jamy.


WEBS   They that seeH7200 thee shall narrowly lookH7688 upon thee, and considerH995 thee, saying, Is this the manH376 that made the earthH776 to trembleH7264, that shookH7493 kingdomsH4467;

WLC   רֹאֶיךָH7200 אֵלֶיךָH413 יַשְׁגִּיחוּH7688 אֵלֶיךָH413 יִתְבּוֹנָנוּH995 הֲזֶהH2088 הָאִישׁH376 מַרְגִּיזH7264 הָאָרֶץH776 מַרְעִישׁH7493 מַמְלָכֽוֹתH4467

ROH   Tí. ktorí ťa uvidia, uprú na teba svoj zrak; budú ťa pozorovať a povedia: Či je toto ten muž, ktorý to pôsobil, aby sa triasla zem, ktorý pôsobil to, aby sa chvely kráľovstvá,


WEBS   That madeH7760 the worldH8398 as a wildernessH4057, and destroyedH2040 its citiesH5892; that openedH6605 not the houseH1004 of his prisonersH615?  **

WLC   שָׂםH7760 תֵּבֵלH8398 כַּמִּדְבָּרH4057 וְעָרָיוH5892 הָרָסH2040 אֲסִירָיוH615 לֹאH3808 פָתַחH6605 בָּֽיְתָהH1004

ROH   ktorý podvracal okruh sveta, takže bol jako pustina, a jeho mestá boril, svojich väzňov neprepúšťal domov?


WEBS   All the kingsH4428 of the nationsH1471, even all of them, lieH7901 in gloryH3519, every oneH376 in his own houseH1004.

WLC   כָּלH3605 מַלְכֵיH4428 גוֹיִםH1471 כֻּלָּםH3605 שָׁכְבוּH7901 בְכָבוֹדH3519 אִישׁH376 בְּבֵיתֽוֹH1004

ROH   Všetci kráľovia národov, všetci, koľko ich bolo, ležia pochovaní v sláve, každý vo svojom dome;


WEBS   But thou art cast outH7993 of thy graveH6913 like an abominableH8581 branchH5342, and as the raimentH3830 of those that are slainH2026, thrust throughH2944 with a swordH2719, that go downH3381 to the stonesH68 of the pitH953; as a dead bodyH6297 trodden under feetH947.

WLC   וְאַתָּהH859 הָשְׁלַכְתָּH7993 מִֽקִּבְרְךָH6913 כְּנֵצֶרH5342 נִתְעָבH8581 לְבוּשׁH3830 הֲרֻגִיםH2026 מְטֹעֲנֵיH2944 חָרֶבH2719 יוֹרְדֵיH3381 אֶלH413 אַבְנֵיH68 בוֹרH953 כְּפֶגֶרH6297 מוּבָֽסH947

ROH   ale ty si odvrhnutý preč od svojho hrobu jako ohyzdný letorast, odiaty pobitými, prebodnutými od meča, ktorí sostupujú medzi kamene jamy, jako pošliapaná mrcina.


WEBS   Thou shalt not be joinedH3161 with them in burialH6900, because thou hast destroyedH7843 thy landH776, and slainH2026 thy peopleH5971: the seedH2233 of evildoersH7489 shall neverH5769 be renownedH7121.

WLC   לֹֽאH3808 תֵחַדH3161 אִתָּםH854 בִּקְבוּרָהH6900 כִּֽיH3588 אַרְצְךָH776 שִׁחַתָּH7843 עַמְּךָH5971 הָרָגְתָּH2026 לֹֽאH3808 יִקָּרֵאH7121 לְעוֹלָםH5769 זֶרַעH2233 מְרֵעִֽיםH7489

ROH   Nebudeš s nimi spolu ležať v hrobe, lebo si zkazil svoju zem, svoj ľud si povraždil; nebude nikdy na veky menované semeno zlostníkov.


WEBS   PrepareH3559 slaughterH4293 for his childrenH1121 for the iniquityH5771 of their fathersH1; that they may notH1077 riseH6965, nor possessH3423 the landH776, nor fillH4390 the faceH6440 of the worldH8398 with citiesH6145 H5892.

WLC   הָכִינוּH3559 לְבָנָיוH1121 מַטְבֵּחַH4293 בַּעֲוֺןH5771 אֲבוֹתָםH1 בַּלH1077 יָקֻמוּH6965 וְיָרְשׁוּH3423 אָרֶץH776 וּמָלְאוּH4390 פְנֵֽיH6440 תֵבֵלH8398 עָרִֽיםH5892

ROH   Pripravte jeho synom bitúnok pre neprávosť ich otcov, aby nepovstali a nezaujali dedične zeme, a naplnil by sa povrch okruhu sveta mestami,


WEBS   For I will ariseH6965 against them, saithH5002 the LORDH3068 of hostsH6635, and cut offH3772 from BabylonH894 the nameH8034, and remnantH7605, and sonH5209, and nephewH5220, saithH5002 the LORDH3068.

WLC   וְקַמְתִּיH6965 עֲלֵיהֶםH5921 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 וְהִכְרַתִּיH3772 לְבָבֶלH894 שֵׁםH8034 וּשְׁאָרH7605 וְנִיןH5209 וָנֶכֶדH5220 נְאֻםH5002 יְהוָֽהH3068

ROH   lebo ináče povstanem proti nim, hovorí JeHoVaH Zástupov, a vytnem Babylonu meno i ostatok, syna i vnuka, hovorí JeHoVaH.


WEBS   I will also makeH7760 it a possessionH4180 for the bitternH7090, and poolsH98 of waterH4325: and I will sweepH2894 it with the besomH4292 of destructionH8045, saithH5002 the LORDH3068 of hostsH6635.

WLC   וְשַׂמְתִּיהָH7760 לְמוֹרַשׁH4180 קִפֹּדH7090 וְאַגְמֵיH98 מָיִםH4325 וְטֵֽאטֵאתִיהָH2894 בְּמַטְאֲטֵאH4292 הַשְׁמֵדH8045 נְאֻםH5002 יְהוָהH3068 צְבָאֽוֹתH6635

ROH   A obrátim ho v majetok ježov a v močiare a vymetiem ho metlou vykántrenia, hovorí JeHoVaH Zástupov.


WEBS   The LORDH3068 of hostsH6635 hath swornH7650, sayingH559, Surely as I have thoughtH1819, so shall it come to pass; and as I have purposedH3289, so shall it standH6965:

WLC   נִשְׁבַּעH7650 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 לֵאמֹרH559 אִםH518 לֹאH3808 כַּאֲשֶׁרH834 דִּמִּיתִיH1819 כֵּןH3651 הָיָתָהH1961 וְכַאֲשֶׁרH834 יָעַצְתִּיH3289 הִיאH1931 תָקֽוּםH6965

ROH   JeHoVaH Zástupov prisahal a riekol: Ba cele iste bude tak, ako som myslel, a jako som uradil, tak to bude stáť,


WEBS   That I will breakH7665 the AssyrianH804 in my landH776, and upon my mountainsH2022 tread him under footH947: then shall his yokeH5923 departH5493 from off them, and his burdenH5448 departH5493 from off their shouldersH7926.

WLC   לִשְׁבֹּרH7665 אַשּׁוּרH804 בְּאַרְצִיH776 וְעַלH5921 הָרַיH2022 אֲבוּסֶנּוּH947 וְסָרH5493 מֵֽעֲלֵיהֶםH5921 עֻלּוֹH5923 וְסֻבֳּלוֹH5448 מֵעַלH5921 שִׁכְמוֹH7926 יָסֽוּרH5493

ROH   to jest, že skrúšim Assúra vo svojej zemi, a na svojich vrchoch ho pošliapem, a tak uhne s nich jeho jarmo, i jeho bremeno uhne s ich pleca.


WEBS   This is the purposeH6098 that is purposedH3289 upon the whole earthH776: and this is the handH3027 that is stretched overH5186 all the nationsH1471.

WLC   זֹאתH2063 הָעֵצָהH6098 הַיְּעוּצָהH3289 עַלH5921 כָּלH3605 הָאָרֶץH776 וְזֹאתH2063 הַיָּדH3027 הַנְּטוּיָהH5186 עַלH5921 כָּלH3605 הַגּוֹיִֽםH1471

ROH   To je rada, uradená o celej zemi, a to je ruka, vystretá na všetky národy.


WEBS   For the LORDH3068 of hostsH6635 hath purposedH3289, and who shall frustrateH6565 it? and his handH3027 is stretched outH5186, and who shall turn it backH7725?

WLC   כִּֽיH3588 יְהוָהH3068 צְבָאוֹתH6635 יָעָץH3289 וּמִיH4310 יָפֵרH6565 וְיָדוֹH3027 הַנְּטוּיָהH5186 וּמִיH4310 יְשִׁיבֶֽנָּהH7725

ROH   Lebo JeHoVaH Zástupov uzavrel v rade, nuž ktože zruší? A jeho vystretá ruka, ktože ju odvráti?


WEBS   In the yearH8141 that kingH4428 AhazH271 diedH4194 was this burdenH4853.

WLC   בִּשְׁנַתH8141 מוֹתH4194 הַמֶּלֶךְH4428 אָחָזH271 הָיָהH1961 הַמַּשָּׂאH4853 הַזֶּֽהH2088

ROH   Roku, ktorého zomrel kráľ Achaz, bolo vyrieknuté toto bremeno:


WEBS   RejoiceH8055 not thou, all PalestinaH6429, because the rodH7626 of him that smoteH5221 thee is brokenH7665: for out of the serpent’sH5175 rootH8328 shall come forthH3318 an adderH6848, and his fruitH6529 shall be a fieryH8314 flyingH5774 serpentH8314.  **

WLC   אַֽלH408 תִּשְׂמְחִיH8055 פְלֶשֶׁתH6429 כֻּלֵּךְH3605 כִּיH3588 נִשְׁבַּרH7665 שֵׁבֶטH7626 מַכֵּךְH5221 כִּֽיH3588 מִשֹּׁרֶשׁH8328 נָחָשׁH5175 יֵצֵאH3318 צֶפַעH6848 וּפִרְיוֹH6529 שָׂרָףH8314 מְעוֹפֵֽףH5774

ROH   Neraduj sa, zem Filištínov, celá, že je polámaný prút toho, ktorý ťa šľahal! Lebo z koreňa hada vyjde bazilišek, a jeho plod bude ohnivý had lietajúci.


WEBS   And the firstbornH1060 of the poorH1800 shall feedH7462, and the needyH34 shall lie downH7257 in safetyH983: and I will killH4191 thy rootH8328 with famineH7458, and he shall slayH2026 thy remnantH7611.

WLC   וְרָעוּH7462 בְּכוֹרֵיH1060 דַלִּיםH1800 וְאֶבְיוֹנִיםH34 לָבֶטַחH983 יִרְבָּצוּH7257 וְהֵמַתִּיH4191 בָֽרָעָבH7458 שָׁרְשֵׁךְH8328 וּשְׁאֵרִיתֵךְH7611 יַהֲרֹֽגH2026

ROH   A tak budú pásť prvorodení chudobných, a núdzni sa bezpečne položia so svojím stádom, ale tvoj koreň umorím hladom, a to, čo ostane z teba, pobijú.


WEBS   WailH3213, O gateH8179; cryH2199, O cityH5892; thou, all PalestinaH6429, art dissolvedH4127: for there shall comeH935 from the northH6828 a smokeH6227, and none shall be aloneH909 in his appointed timesH4151.  ** **

WLC   הֵילִילִֽיH3213 שַׁעַרH8179 זַֽעֲקִיH2199 עִירH5892 נָמוֹגH4127 פְּלֶשֶׁתH6429 כֻּלֵּךְH3605 כִּיH3588 מִצָּפוֹןH6828 עָשָׁןH6227 בָּאH935 וְאֵיןH369 בּוֹדֵדH909 בְּמוֹעָדָֽיוH4151

ROH   Nože kvíľ, ó, bráno; krič, ty, celá zem Filištínov! Lebo od severa prijde dym, ani nebude toho, ktorý by sa oddelil od jeho shromaždení a nedostanovil sa.


WEBS   What shall one then answerH6030 the messengersH4397 of the nationH1471? That the LORDH3068 hath foundedH3245 ZionH6726, and the poorH6041 of his peopleH5971 shall trustH2620 in it.  **

WLC   וּמַֽהH4100 יַּעֲנֶהH6030 מַלְאֲכֵיH4397 גוֹיH1471 כִּיH3588 יְהוָהH3068 יִסַּדH3245 צִיּוֹןH6726 וּבָהּH0 יֶחֱסוּH2620 עֲנִיֵּיH6041 עַמּֽוֹH5971

ROH   A čože odpovedia poslovia národa? Že JeHoVaH pevne založil Sion, a že naň sa utečú utrápení jeho ľudu.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה