COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And DavidH1732 numberedH6485 the peopleH5971 that were with him, and setH7760 over them captainsH8269 of thousandsH505 and captainsH8269 of hundredsH3967.

WLC   וַיִּפְקֹדH6485 דָּוִדH1732 אֶתH853 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 אִתּוֹH854 וַיָּשֶׂםH7760 עֲלֵיהֶםH5921 שָׂרֵיH8269 אֲלָפִיםH505 וְשָׂרֵיH8269 מֵאֽוֹתH3967

MGB   Και απηριθμησεν ο Δαβιδ τον λαον τον μετ' αυτου, και κατεστησεν επ' αυτους χιλιαρχους και εκατονταρχους.


WEBS   And DavidH1732 sent forthH7971 a third partH7992 of the peopleH5971 under the handH3027 of JoabH3097, and a third partH7992 under the handH3027 of AbishaiH52 the sonH1121 of ZeruiahH6870, Joab’sH3097 brotherH251, and a third partH7992 under the handH3027 of IttaiH863 the GittiteH1663. And the kingH4428 saidH559 to the peopleH5971, I will surelyH3318 go forthH3318 with you myselfH589 also.

WLC   וַיְשַׁלַּחH7971 דָּוִדH1732 אֶתH853 הָעָםH5971 הַשְּׁלִשִׁיתH7992 בְּיַדH3027 יוֹאָבH3097 וְהַשְּׁלִשִׁיתH7992 בְּיַדH3027 אֲבִישַׁיH52 בֶּןH1121 צְרוּיָהH6870 אֲחִיH251 יוֹאָבH3097 וְהַשְּׁלִשִׁתH7992 בְּיַדH3027 אִתַּיH863 הַגִּתִּיH1663 וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 הָעָםH5971 יָצֹאH3318 אֵצֵאH3318 גַּםH1571 אֲנִיH589 עִמָּכֶֽםH5973

MGB   Και απεστειλεν ο Δαβιδ τον λαον, εν τριτον υπο την χειρα του Ιωαβ, και εν τριτον υπο την χειρα του Αβισαι, υιου της Σερουιας, αδελφου του Ιωαβ, και εν τριτον υπο την χειρα Ιτται του Γετθαιου. Και ειπεν ο βασιλευς προς τον λαον, Θελω βεβαιως εξελθει και εγω μεθ' υμων.


WEBS   But the peopleH5971 answeredH559, Thou shalt not go forthH3318: for if we fleeH5127 awayH5127, they will not careH7760 H3820 for us; neither if halfH2677 of us dieH4191, will they careH7760 H3820 for us: but now thou art worthH3644 tenH6235 thousandH505 of us: therefore now it is betterH2896 that thou shouldest helpH5826 us out of the cityH5892.  ** ** **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הָעָםH5971 לֹאH3808 תֵצֵאH3318 כִּיH3588 אִםH518 נֹסH5127 נָנוּסH5127 לֹאH3808 יָשִׂימוּH7760 אֵלֵינוּH413 לֵבH3820 וְאִםH518 יָמֻתוּH4191 חֶצְיֵנוּH2677 לֹֽאH3808 יָשִׂימוּH7760 אֵלֵינוּH413 לֵבH3820 כִּֽיH3588 עַתָּהH6258 כָמֹנוּH3644 עֲשָׂרָהH6235 אֲלָפִיםH505 וְעַתָּהH6258 טוֹבH2896 כִּיH3588 תִֽהְיֶהH1961 לָּנוּH0 מֵעִירH5892 לעזירH5826 לַעְזֽוֹרH5826

MGB   Ο λαος ομως απεκριθη, Δεν θελεις εξελθει διοτι, εαν τραπωμεν εις φυγην, δεν μελει αυτους περι ημων· ουδε εαν το ημισυ εξ ημων αποθανη, δεν μελει αυτους περι ημων· επειδη τωρα συ εισαι ως ημεις δεκα χιλιαδες· οθεν τωρα ειναι καλητερον να ησαι βοηθος ημων εκ της πολεως.


WEBS   And the kingH4428 saidH559 to them, What seemethH5869 to you bestH3190 I will doH6213. And the kingH4428 stoodH5975 by the gateH8179 sideH3027, and all the peopleH5971 came outH3318 by hundredsH3967 and by thousandsH505.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֲלֵיהֶםH413 הַמֶּלֶךְH4428 אֲשֶׁרH834 יִיטַבH3190 בְּעֵינֵיכֶםH5869 אֶעֱשֶׂהH6213 וַיַּעֲמֹדH5975 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 יַדH3027 הַשַּׁעַרH8179 וְכָלH3605 הָעָםH5971 יָֽצְאוּH3381 לְמֵאוֹתH3967 וְלַאֲלָפִֽיםH505

MGB   Και ειπε προς αυτους ο βασιλευς, Ο, τι σας φαινεται καλον, θελω καμει. Και εσταθη ο βασιλευς εις το πλαγιον της πυλης· και πας ο λαος εξηρχετο κατα εκατονταδας και κατα χιλιαδας.


WEBS   And the kingH4428 commandedH6680 JoabH3097 and AbishaiH52 and IttaiH863, sayingH559, Deal gentlyH328 for my sake with the young manH5288, even with AbsalomH53. And all the peopleH5971 heardH8085 when the kingH4428 gave all the captainsH8269 chargeH6680 concerningH1697 AbsalomH53.

WLC   וַיְצַוH6680 הַמֶּלֶךְH4428 אֶתH853 יוֹאָבH3097 וְאֶתH853 אֲבִישַׁיH52 וְאֶתH853 אִתַּיH863 לֵאמֹרH559 לְאַטH328 לִיH0 לַנַּעַרH5288 לְאַבְשָׁלוֹםH53 וְכָלH3605 הָעָםH5971 שָׁמְעוּH8085 בְּצַוֺּתH6680 הַמֶּלֶךְH4428 אֶתH853 כָּלH3605 הַשָּׂרִיםH8269 עַלH5921 דְּבַרH1697 אַבְשָׁלֽוֹםH53

MGB   Και προσεταξεν ο βασιλευς εις τον Ιωαβ και εις τον Αβισαι και εις τον Ιτται, λεγων, Σωσατε μοι τον νεον, τον Αβεσσαλωμ. Και πας ο λαος ηκουσεν, ενω ο βασιλευς προσεταττεν εις παντας τους αρχοντας υπερ του Αβεσσαλωμ.


WEBS   So the peopleH5971 went outH3318 into the fieldH7704 againstH7125 IsraelH3478: and the battleH4421 was in the forestH3293 of EphraimH669;

WLC   וַיֵּצֵאH3318 הָעָםH5971 הַשָּׂדֶהH7704 לִקְרַאתH7125 יִשְׂרָאֵלH3478 וַתְּהִיH1961 הַמִּלְחָמָהH4421 בְּיַעַרH3293 אֶפְרָֽיִםH669

MGB   Εξηλθε λοιπον ο λαος εις το πεδιον εναντιον του Ισραηλ· και η μαχη εγεινεν εν τω δασει Εφραιμ.


WEBS   Where the peopleH5971 of IsraelH3478 were slainH5062 beforeH6440 the servantsH5650 of DavidH1732, and there was there a greatH1419 slaughterH4046 that dayH3117 of twentyH6242 thousandH505 men.

WLC   וַיִּנָּגְפוּH5062 שָׁםH8033 עַםH5971 יִשְׂרָאֵלH3478 לִפְנֵיH6440 עַבְדֵיH5650 דָוִדH1732 וַתְּהִיH1961 שָׁםH8033 הַמַּגֵּפָהH4046 גְדוֹלָהH1419 בַּיּוֹםH3117 הַהוּאH1931 עֶשְׂרִיםH6242 אָֽלֶףH505

MGB   Και κατετροπωθη εκει ο λαος Ισραηλ υπο των δουλων του Δαβιδ· και εγεινεν εκει την ημεραν εκεινην θραυσις μεγαλη, εικοσι χιλιαδων.


WEBS   For the battleH4421 was there scatteredH6327 over the faceH6440 of all the countryH776: and the forestH3293 devouredH398 moreH7235 peopleH5971 that dayH3117 than the swordH2719 devouredH398.  **

WLC   וַתְּהִיH1961 שָׁםH8033 הַמִּלְחָמָהH4421 נפציתH6327 נָפֹצֶתH6327 עַלH5921 פְּנֵיH6440 כָלH3605 הָאָרֶץH776 וַיֶּרֶבH7235 הַיַּעַרH3293 לֶאֱכֹלH398 בָּעָםH5971 מֵאֲשֶׁרH834 אָכְלָהH398 הַחֶרֶבH2719 בַּיּוֹםH3117 הַהֽוּאH1931

MGB   διοτι η μαχη εγεινεν εκει διεσπαρμενη επι το προσωπον ολου του τοπου· και το δασος κατεφαγε πλειοτερον λαον, παρ' οσον κατεφαγεν η μαχαιρα, την ημεραν εκεινην.


WEBS   And AbsalomH53 metH7122 the servantsH6440 H5650 of DavidH1732. And AbsalomH53 rodeH7392 upon a muleH6505, and the muleH6505 wentH935 under the thick boughsH7730 of a greatH1419 oakH424, and his headH7218 caught fastH2388 in the oakH424, and he was left hangingH5414 between the heavenH8064 and the earthH776; and the muleH6505 that was under him went awayH5674.

WLC   וַיִּקָּרֵאH7122 אַבְשָׁלוֹםH53 לִפְנֵיH6440 עַבְדֵיH5650 דָוִדH1732 וְאַבְשָׁלוֹםH53 רֹכֵבH7392 עַלH5921 הַפֶּרֶדH6505 וַיָּבֹאH935 הַפֶּרֶדH6505 תַּחַתH8478 שׂוֹבֶךְH7730 הָאֵלָהH424 הַגְּדוֹלָהH1419 וַיֶּחֱזַקH2388 רֹאשׁוֹH7218 בָאֵלָהH424 וַיֻּתַּןH5414 בֵּיןH996 הַשָּׁמַיִםH8064 וּבֵיןH996 הָאָרֶץH776 וְהַפֶּרֶדH6505 אֲשֶׁרH834 תַּחְתָּיוH8478 עָבָֽרH5674

MGB   Και συνηντησεν ο Αβεσσαλωμ τους δουλους του Δαβιδ. Και εκαθητο ο Αβεσσαλωμ επι ημιονου, και εισηλθεν ο ημιονος υπο τους πυκνους κλαδους μεγαλης δρυος, και επιασθη η κεφαλη αυτου εις την δρυν, και εκρεμασθη αναμεσον του ουρανου και της γης· ο δε ημιονος ο υποκατω αυτου διεπερασεν.


WEBS   And a certainH259 manH376 sawH7200 it, and toldH5046 JoabH3097, and saidH559, Behold, I sawH7200 AbsalomH53 hangingH8518 in an oakH424.

WLC   וַיַּרְאH7200 אִישׁH376 אֶחָדH259 וַיַּגֵּדH5046 לְיוֹאָבH3097 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 רָאִיתִיH7200 אֶתH853 אַבְשָׁלֹםH53 תָּלוּיH8518 בָּאֵלָֽהH424

MGB   Ιδων δε ανηρ τις, απηγγειλε προς τον Ιωαβ, και ειπεν, Ιδου, ειδον τον Αβεσσαλωμ κρεμαμενον εις δρυν.


WEBS   And JoabH3097 saidH559 to the manH376 that toldH5046 him, And, behold, thou sawestH7200 him, and why didst thou not smiteH5221 him there to the groundH776? and I would have givenH5414 thee tenH6235 shekels of silverH3701, and aH259 beltH2290.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יוֹאָבH3097 לָאִישׁH376 הַמַּגִּידH5046 לוֹH0 וְהִנֵּהH2009 רָאִיתָH7200 וּמַדּוּעַH4069 לֹֽאH3808 הִכִּיתוֹH5221 שָׁםH8033 אָרְצָהH776 וְעָלַיH5921 לָתֶתH5414 לְךָH0 עֲשָׂרָהH6235 כֶסֶףH3701 וַחֲגֹרָהH2290 אֶחָֽתH259

MGB   Και ειπεν ο Ιωαβ προς τον ανδρα, τον απαγγειλαντα προς αυτον, Και ιδου, ειδες, και δια τι παταξας δεν κατεβαλες αυτον εκει εις την γην; βεβαιως ηθελον σοι δωσει δεκα σικλους αργυριου και μιαν ζωνην.


WEBS   And the manH376 saidH559 to JoabH3097, ThoughH3863 I should receiveH8254 a thousandH505 shekels of silverH3701 in my handH3709, yet would I not put forthH7971 my handH3027 against the king’sH4428 sonH1121: for in our hearingH241 the kingH4428 chargedH6680 thee and AbishaiH52 and IttaiH863, sayingH559, BewareH8104 that none touch the young manH5288 AbsalomH53.  ** **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הָאִישׁH376 אֶלH413 יוֹאָבH3097 ולאH3863 וְלוּאH3863 אָנֹכִיH595 שֹׁקֵלH8254 עַלH5921 כַּפַּיH3709 אֶלֶףH505 כֶּסֶףH3701 לֹֽאH3808 אֶשְׁלַחH7971 יָדִיH3027 אֶלH413 בֶּןH1121 הַמֶּלֶךְH4428 כִּיH3588 בְאָזְנֵינוּH241 צִוָּהH6680 הַמֶּלֶךְH4428 אֹתְךָH853 וְאֶתH853 אֲבִישַׁיH52 וְאֶתH853 אִתַּיH863 לֵאמֹרH559 שִׁמְרוּH8104 מִיH4310 בַּנַּעַרH5288 בְּאַבְשָׁלֽוֹםH53

MGB   Ο δε ανηρ ειπε προς τον Ιωαβ, Και χιλιοι σικλοι αργυριου αν ηθελον μετρηθη εις την παλαμην μου, δεν ηθελον βαλει την χειρα μου επι τον υιον του βασιλεως· διοτι εις επηκοον ημων προσεταξεν ο βασιλευς εις σε και εις τον Αβισαι και εις τον Ιτται, λεγων, Φυλαχθητε μη εγγιση μηδεις τον νεον, τον Αβεσσαλωμ·


WEBS   OtherwiseH176 I should have wroughtH6213 falsehoodH8267 against my own lifeH5315: for there is no matterH1697 hidH3582 from the kingH4428, and thou thyself wouldest have setH3320 thyself against me.

WLC   אֽוֹH176 עָשִׂיתִיH6213 בנפשוH5315 בְנַפְשִׁיH5315 שֶׁקֶרH8267 וְכָלH3605 דָּבָרH1697 לֹאH3808 יִכָּחֵדH3582 מִןH4480 הַמֶּלֶךְH4428 וְאַתָּהH859 תִּתְיַצֵּבH3320 מִנֶּֽגֶדH5048

MGB   αλλα και εαν ηθελον πραξει δολιως εναντιον της ζωης μου, δεν κρυπτεται ουδεν απο του βασιλεως· και συ ηθελες σταθη εναντιος.


WEBS   Then saidH559 JoabH3097, I may not tarryH3176 thus with theeH6440. And he tookH3947 threeH7969 spearsH7626 in his handH3709, and thrustH8628 them through the heartH3820 of AbsalomH53, while he was yet aliveH2416 in the midst of the oakH424.  ** **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יוֹאָבH3097 לֹאH3808 כֵןH3651 אֹחִילָהH3176 לְפָנֶיךָH6440 וַיִּקַּחH3947 שְׁלֹשָׁהH7969 שְׁבָטִיםH7626 בְּכַפּוֹH3709 וַיִּתְקָעֵםH8628 בְּלֵבH3820 אַבְשָׁלוֹםH53 עוֹדֶנּוּH5750 חַיH2416 בְּלֵבH3820 הָאֵלָֽהH424

MGB   Τοτε ειπεν ο Ιωαβ, Δεν πρεπει να χρονοτριβω ουτω μετα σου. Και λαβων εις την χειρα αυτου τρια βελη, διεπερασεν αυτα δια της καρδιας του Αβεσσαλωμ, ενω ετι εζη εν τω μεσω της δρυος.


WEBS   And tenH6235 young menH5288 that boreH5375 Joab’sH3097 armourH3627 surroundedH5437 and smoteH5221 AbsalomH53, and slewH4191 him.

WLC   וַיָּסֹבּוּH5437 עֲשָׂרָהH6235 נְעָרִיםH5288 נֹשְׂאֵיH5375 כְּלֵיH3627 יוֹאָבH3097 וַיַּכּוּH5221 אֶתH853 אַבְשָׁלוֹםH53 וַיְמִיתֻֽהוּH4191

MGB   Και περικυκλωσαντες δεκα νεοι, οι βασταζοντες τα οπλα του Ιωαβ, επαταξαν τον Αβεσσαλωμ και εθανατωσαν αυτον.


WEBS   And JoabH3097 blewH8628 the trumpetH7782, and the peopleH5971 returnedH7725 from pursuingH7291 H310 IsraelH3478: for JoabH3097 restrainedH2820 the peopleH5971.

WLC   וַיִּתְקַעH8628 יוֹאָבH3097 בַּשֹּׁפָרH7782 וַיָּשָׁבH7725 הָעָםH5971 מִרְדֹףH7291 אַחֲרֵיH310 יִשְׂרָאֵלH3478 כִּֽיH3588 חָשַׂךְH2820 יוֹאָבH3097 אֶתH853 הָעָֽםH5971

MGB   Και εσαλπισεν ο Ιωαβ δια της σαλπιγγος, και επεστρεψεν ο λαος απο του να καταδιωκη οπισω του Ισραηλ· διοτι ανεχαιτισεν ο Ιωαβ τον λαον.


WEBS   And they tookH3947 AbsalomH53, and castH7993 him into a greatH1419 pitH6354 in the forestH3293, and laidH5324 a veryH3966 greatH1419 heapH1530 of stonesH68 upon him: and all IsraelH3478 fledH5127 every oneH376 to his tentH168.

WLC   וַיִּקְחוּH3947 אֶתH853 אַבְשָׁלוֹםH53 וַיַּשְׁלִיכוּH7993 אֹתוֹH853 בַיַּעַרH3293 אֶלH413 הַפַּחַתH6354 הַגָּדוֹלH1419 וַיַּצִּבוּH5324 עָלָיוH5921 גַּלH1530 אֲבָנִיםH68 גָּדוֹלH1419 מְאֹדH3966 וְכָלH3605 יִשְׂרָאֵלH3478 נָסוּH5127 אִישׁH376 לאהלוH168 לְאֹהָלָֽיוH168

MGB   Και λαβοντες τον Αβεσσαλωμ, ερριψαν αυτον εις λακκον μεγαν εντος του δασους· και εστησαν επ' αυτον σωρον λιθων μεγαν σφοδρα· και πας ο Ισραηλ εφυγεν εκαστος εις την σκηνην αυτου.


WEBS   Now AbsalomH53 in his lifetimeH2416 had takenH3947 and builtH5324 for himself a pillarH4678, which is in the king’sH4428 daleH6010: for he saidH559, I have no sonH1121 to keep my nameH8034 in remembranceH2142: and he calledH7121 the pillarH4678 after his own nameH8034: and it is calledH7121 to this dayH3117, Absalom’sH53 placeH3027.

WLC   וְאַבְשָׁלֹםH53 לָקַחH3947 וַיַּצֶּבH5324 לוֹH0 בחיוH2416 בְחַיָּיוH2416 אֶתH853 מַצֶּבֶתH4678 אֲשֶׁרH834 בְּעֵֽמֶקH6010 הַמֶּלֶךְH4428 כִּיH3588 אָמַרH559 אֵֽיןH369 לִיH0 בֵןH1121 בַּעֲבוּרH5668 הַזְכִּירH2142 שְׁמִיH8034 וַיִּקְרָאH7121 לַמַּצֶּבֶתH4678 עַלH5921 שְׁמוֹH8034 וַיִּקָּרֵאH7121 לָהּH0 יַדH3027 אַבְשָׁלֹםH53 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּֽהH2088

MGB   Ετι δε ζων ο Αβεσσαλωμ ειχε λαβει και στησει δι' εαυτον στηλην, την εν τη κοιλαδι του βασιλεως· διοτι ειπεν, Δεν εχω υιον δια να διατηρη την μνημην του ονοματος μου· και εκαλεσε την στηλην με το ονομα αυτου· και καλειται εως της ημερας ταυτης Στηλη του Αβεσσαλωμ.


WEBS   Then saidH559 AhimaazH290 the sonH1121 of ZadokH6659, Let me now runH7323, and informH1319 the kingH4428, how the LORDH3068 hath avengedH8199 himself of his enemiesH3027 H341.  **

WLC   וַאֲחִימַעַץH290 בֶּןH1121 צָדוֹקH6659 אָמַרH559 אָרוּצָהH7323 נָּאH4994 וַאֲבַשְּׂרָהH1319 אֶתH853 הַמֶּלֶךְH4428 כִּיH3588 שְׁפָטוֹH8199 יְהוָהH3068 מִיַּדH3027 אֹיְבָֽיוH341

MGB   Τοτε ειπεν Αχιμαας ο υιος του Σαδωκ, Ας τρεξω τωρα και ας φερω προς τον βασιλεα αγγελιας, οτι ο Κυριος εξεδικησεν αυτον εκ χειρος των εχθρων αυτου.


WEBS   And JoabH3097 saidH559 to him, ThouH376 shalt not bear tidingsH1309 this dayH3117, but thou shalt bear tidingsH1319 anotherH312 dayH3117: but this dayH3117 thou shalt bear no tidingsH1319, because the king’sH4428 sonH1121 is deadH4191.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 יוֹאָבH3097 לֹאH3808 אִישׁH376 בְּשֹׂרָהH1309 אַתָּהH859 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 וּבִשַּׂרְתָּH1319 בְּיוֹםH3117 אַחֵרH312 וְהַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 לֹאH3808 תְבַשֵּׂרH1319 כִּֽיH3588 עלH5921 עַלH5921 כֵּןH3651 בֶּןH1121 הַמֶּלֶךְH4428 מֵֽתH4191

MGB   Και ειπε προς αυτον ο Ιωαβ, Δεν θελεις εισθαι την ημεραν ταυτην αγγελιαφορος, αλλ' εις αλλην ημεραν θελεις φερει αγγελιας· εις ταυτην δε την ημεραν δεν θελεις φερει αγγελιας, επειδη ο υιος του βασιλεως απεθανε.


WEBS   Then saidH559 JoabH3097 to CushiH3569, GoH3212 tellH5046 the kingH4428 what thou hast seenH7200. And CushiH3569 bowedH7812 himself to JoabH3097, and ranH7323.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יוֹאָבH3097 לַכּוּשִׁיH3569 לֵךְH1980 הַגֵּדH5046 לַמֶּלֶךְH4428 אֲשֶׁרH834 רָאִיתָהH7200 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 כוּשִׁיH3569 לְיוֹאָבH3097 וַיָּרֹֽץH7323

MGB   Τοτε ειπεν ο Ιωαβ προς τον Χουσει, Υπαγε, απαγγειλον προς τον βασιλεα οσα ειδες. Και ο Χουσει προσεκυνησε τον Ιωαβ και ετρεξε.


WEBS   Then saidH559 AhimaazH290 the sonH1121 of ZadokH6659 yet againH3254 to JoabH3097, But howeverH4100, let me also, I pray thee, runH7323 afterH310 CushiH3569. And JoabH3097 saidH559, Why wilt thou runH7323, my sonH1121, seeing that thou hast no tidingsH1309 readyH4672?  ** **

WLC   וַיֹּסֶףH3254 עוֹדH5750 אֲחִימַעַץH290 בֶּןH1121 צָדוֹקH6659 וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 יוֹאָבH3097 וִיהִיH1961 מָהH4100 אָרֻֽצָהH7323 נָּאH4994 גַםH1571 אָנִיH589 אַחֲרֵיH310 הַכּוּשִׁיH3569 וַיֹּאמֶרH559 יוֹאָבH3097 לָֽמָּהH4100 זֶּהH2088 אַתָּהH859 רָץH7323 בְּנִיH1121 וּלְכָהH0 אֵיןH369 בְּשׂוֹרָהH1309 מֹצֵֽאתH4672

MGB   Τοτε Αχιμαας ο υιος του Σαδωκ ειπε παλιν προς τον Ιωαβ, Αλλ' ο, τι και αν ηναι, ας τρεξω και εγω, παρακαλω, κατοπιν του Χουσει. Ο δε Ιωαβ ειπε, Δια τι θελεις να τρεξης, τεκνον μου, ενω δεν εχεις αρμοδιους αγγελιας;


WEBS   But however, said he, let me runH7323. And he saidH559 to him, RunH7323. Then AhimaazH290 ranH7323 by the wayH1870 of the plainH3603, and outranH5674 CushiH3569.

WLC   וִיהִיH1961 מָהH4100 אָרוּץH7323 וַיֹּאמֶרH559 לוֹH0 רוּץH7323 וַיָּרָץH7323 אֲחִימַעַץH290 דֶּרֶךְH1870 הַכִּכָּרH3603 וַֽיַּעֲבֹרH5674 אֶתH853 הַכּוּשִֽׁיH3569

MGB   Αλλ' ο, τι και αν ηναι, ειπεν, ας τρεξω. Τοτε ειπε προς αυτον, Τρεχε. Και ετρεξεν ο Αχιμαας δια της οδου της πεδιαδος και επερασε τον Χουσει.


WEBS   And DavidH1732 satH3427 between the twoH8147 gatesH8179: and the watchmanH6822 went upH3212 to the roofH1406 over the gateH8179 to the wallH2346, and lifted upH5375 his eyesH5869, and lookedH7200, and behold a manH376 runningH7323 alone.

WLC   וְדָוִדH1732 יוֹשֵׁבH3427 בֵּיןH996 שְׁנֵיH8147 הַשְּׁעָרִיםH8179 וַיֵּלֶךְH1980 הַצֹּפֶהH6822 אֶלH413 גַּגH1406 הַשַּׁעַרH8179 אֶלH413 הַחוֹמָהH2346 וַיִּשָּׂאH5375 אֶתH853 עֵינָיוH5869 וַיַּרְאH7200 וְהִנֵּהH2009 אִישׁH376 רָץH7323 לְבַדּֽוֹH905

MGB   Εκαθητο δε ο Δαβιδ μεταξυ των δυο πυλων· και ανεβη ο σκοπος εις το δωμα της πυλης, επι το τειχος, και υψωσας τους οφθαλμους αυτου, ειδε, και ιδου, ανθρωπος τρεχων μονος.


WEBS   And the watchmanH6822 calledH7121, and toldH5046 the kingH4428. And the kingH4428 saidH559, If he is alone, there is tidingsH1309 in his mouthH6310. And he cameH3212 apaceH1980, and drew nearH7131.

WLC   וַיִּקְרָאH7121 הַצֹּפֶהH6822 וַיַּגֵּדH5046 לַמֶּלֶךְH4428 וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אִםH518 לְבַדּוֹH905 בְּשׂוֹרָהH1309 בְּפִיוH6310 וַיֵּלֶךְH1980 הָלוֹךְH1980 וְקָרֵֽבH7131

MGB   Και ανεβοησεν ο σκοπος και απηγγειλε προς τον βασιλεα. Και ο βασιλευς ειπεν, Εαν ηναι μονος, εχει αγγελιας εις το στομα αυτου. Και ηρχετο προχωρων και επλησιαζε.


WEBS   And the watchmanH6822 sawH7200 anotherH312 manH376 runningH7323: and the watchmanH6822 calledH7121 to the porterH7778, and saidH559, Behold another manH376 runningH7323 alone. And the kingH4428 saidH559, He also bringeth tidingsH1319.

WLC   וַיַּרְאH7200 הַצֹּפֶהH6822 אִישׁH376 אַחֵרH312 רָץH7323 וַיִּקְרָאH7121 הַצֹּפֶהH6822 אֶלH413 הַשֹּׁעֵרH7778 וַיֹּאמֶרH559 הִנֵּהH2009 אִישׁH376 רָץH7323 לְבַדּוֹH905 וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 גַּםH1571 זֶהH2088 מְבַשֵּֽׂרH1319

MGB   Και ειδεν ο σκοπος αλλον ανθρωπον τρεχοντα· και ανεβοησεν ο σκοπος προς τον θυρωρον, και ειπεν, Ιδου, αλλος ανθρωπος τρεχων μονος. Και ειπεν ο βασιλευς, Και ουτος ειναι αγγελιαφορος.


WEBS   And the watchmanH6822 saidH559, I thinkH7200 the runningH4794 of the foremostH7223 is like the runningH4794 of AhimaazH290 the sonH1121 of ZadokH6659. And the kingH4428 saidH559, He is a goodH2896 manH376, and comethH935 with goodH2896 newsH1309.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַצֹּפֶהH6822 אֲנִיH589 רֹאֶהH7200 אֶתH853 מְרוּצַתH4794 הָרִאשׁוֹןH7223 כִּמְרֻצַתH4794 אֲחִימַעַץH290 בֶּןH1121 צָדוֹקH6659 וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אִֽישׁH376 טוֹבH2896 זֶהH2088 וְאֶלH413 בְּשׂוֹרָהH1309 טוֹבָהH2896 יָבֽוֹאH935

MGB   Και ειπεν ο σκοπος, Το τρεξιμον του πρωτου μοι φαινεται ως το τρεξιμον του Αχιμαας, υιου του Σαδωκ. Και ειπεν ο βασιλευς, Καλος ανθρωπος ειναι ουτος και ερχεται με αγαθας αγγελιας.


WEBS   And AhimaazH290 calledH7121, and saidH559 to the kingH4428, All is wellH7965. And he fell downH7812 to the earthH776 upon his faceH639 before the kingH4428, and saidH559, BlessedH1288 be the LORDH3068 thy GodH430, who hath delivered upH5462 the menH582 that raisedH5375 their handH3027 against my lordH113 the kingH4428.  ** **

WLC   וַיִּקְרָאH7121 אֲחִימַעַץH290 וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 הַמֶּלֶךְH4428 שָׁלוֹםH7965 וַיִּשְׁתַּחוּH7812 לַמֶּלֶךְH4428 לְאַפָּיוH639 אָרְצָהH776 וַיֹּאמֶרH559 בָּרוּךְH1288 יְהוָהH3068 אֱלֹהֶיךָH430 אֲשֶׁרH834 סִגַּרH5462 אֶתH853 הָאֲנָשִׁיםH376 אֲשֶׁרH834 נָשְׂאוּH5375 אֶתH853 יָדָםH3027 בַּֽאדֹנִיH113 הַמֶּֽלֶךְH4428

MGB   Και εβοησεν ο Αχιμαας και ειπε προς τον βασιλεα, Χαιρε. και προσεκυνησε τον βασιλεα κατα προσωπον αυτου εως εδαφους· και ειπεν, Ευλογητος Κυριος ο Θεος σου, οστις παρεδωκε τους ανθρωπους, τους σηκωσαντας την χειρα αυτων κατα του κυριου μου του βασιλεως.


WEBS   And the kingH4428 saidH559, Is the young manH5288 AbsalomH53 safeH7965? And AhimaazH290 answeredH559, When JoabH3097 sentH7971 the king’sH4428 servantH5650, and me thy servantH5650, I sawH7200 a greatH1419 tumultH1995, but I knewH3045 not what it was.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 שָׁלוֹםH7965 לַנַּעַרH5288 לְאַבְשָׁלוֹםH53 וַיֹּאמֶרH559 אֲחִימַעַץH290 רָאִיתִיH7200 הֶהָמוֹןH1995 הַגָּדוֹלH1419 לִשְׁלֹחַH7971 אֶתH853 עֶבֶדH5650 הַמֶּלֶךְH4428 יוֹאָבH3097 וְאֶתH853 עַבְדֶּךָH5650 וְלֹאH3808 יָדַעְתִּיH3045 מָֽהH4100

MGB   Και ειπεν ο βασιλευς, Υγιαινει ο νεος, ο Αβεσσαλωμ; Και απεκριθη ο Αχιμαας, Οτε ο Ιωαβ απεστελλε τον δουλον του βασιλεως, και εμε τον δουλον σου, ειδον τον μεγαν θορυβον, πλην δεν ηξευρον τι ητο.


WEBS   And the kingH4428 saidH559 to him, Turn asideH5437, and standH3320 hereH3541. And he turned asideH5437, and stood stillH5975.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 סֹבH5437 הִתְיַצֵּבH3320 כֹּהH3541 וַיִּסֹּבH5437 וַֽיַּעֲמֹֽדH5975

MGB   Και ειπεν ο βασιλευς, Στρεψον, σταθητι εκει. Και εστραφη και εσταθη.


WEBS   And, behold, CushiH3569 cameH935; and CushiH3569 saidH559, TidingsH1319, my lordH113 the kingH4428: for the LORDH3068 hath avengedH8199 thee this dayH3117 of all themH3027 that rose upH6965 against thee.  **

WLC   וְהִנֵּהH2009 הַכּוּשִׁיH3569 בָּאH935 וַיֹּאמֶרH559 הַכּוּשִׁיH3569 יִתְבַּשֵּׂרH1319 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 כִּֽיH3588 שְׁפָטְךָH8199 יְהוָהH3068 הַיּוֹםH3117 מִיַּדH3027 כָּלH3605 הַקָּמִיםH6965 עָלֶֽיךָH5921

MGB   Και ιδου, ηλθεν ο Χουσει· και ειπεν ο Χουσει, Αγγελιας, κυριε μου βασιλευ· διοτι ο Κυριος σε εξεδικησε την ημεραν ταυτην εκ χειρος παντων των επανισταμενων επι σε.


WEBS   And the kingH4428 saidH559 to CushiH3569, Is the young manH5288 AbsalomH53 safeH7965? And CushiH3569 answeredH559, May the enemiesH341 of my lordH113 the kingH4428, and all that riseH6965 against thee to do thee harmH7451, be as that young manH5288 is.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 הַכּוּשִׁיH3569 הֲשָׁלוֹםH7965 לַנַּעַרH5288 לְאַבְשָׁלוֹםH53 וַיֹּאמֶרH559 הַכּוּשִׁיH3569 יִהְיוּH1961 כַנַּעַרH5288 אֹֽיְבֵיH341 אֲדֹנִיH113 הַמֶּלֶךְH4428 וְכֹלH3605 אֲשֶׁרH834 קָמוּH6965 עָלֶיךָH5921 לְרָעָֽהH7451

MGB   Και ειπεν ο βασιλευς προς τον Χουσει, Υγιαινει ο νεος, ο Αβεσσαλωμ; Και απεκριθη ο Χουσει, ειθε να γεινωσιν ως ο νεος εκεινος οι εχθροι του κυριου μου του βασιλεως, και παντες οι επανισταμενοι επι σε δια κακον.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה