COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   Then wentH3212 SamsonH8123 to GazaH5804, and sawH7200 there an harlotH802 H2181, and went inH935 to her.  **

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 שִׁמְשׁוֹןH8123 עַזָּתָהH5804 וַיַּרְאH7200 שָׁםH8033 אִשָּׁהH802 זוֹנָהH2181 וַיָּבֹאH935 אֵלֶֽיהָH413

NBG   Potem Szymszon udał się do Azy, tam poznał nierządną kobietę i do niej poszedł.


WEBS   And it was told the GazitesH5841, sayingH559, SamsonH8123 is comeH935 here. And they surroundedH5437 him, and laid waitH693 for him all nightH3915 in the gateH8179 of the cityH5892, and were quietH2790 all the nightH3915, sayingH559, In the morningH1242, when it is dayH216, we shall killH2026 him.  **

WLC   לַֽעַזָּתִיםH5841 לֵאמֹרH559 בָּאH935 שִׁמְשׁוֹןH8123 הֵנָּהH2008 וַיָּסֹבּוּH5437 וַיֶּאֶרְבוּH693 לוֹH0 כָלH3605 הַלַּיְלָהH3915 בְּשַׁעַרH8179 הָעִירH5892 וַיִּתְחָרְשׁוּH2790 כָלH3605 הַלַּיְלָהH3915 לֵאמֹרH559 עַדH5704 אוֹרH216 הַבֹּקֶרH1242 וַהֲרְגְנֻֽהוּH2026

NBG   Więc doniesiono Azejczykom: Przybył tu Szymszon. Zatem go osaczyli i przez całą noc czyhali na niego w bramie miejskiej. Jednak przez całą noc zachowywali się cicho, bo myśleli: Zabijemy go, kiedy zaświeci dzień.


WEBS   And SamsonH8123 layH7901 till midnightH2677 H3915, and aroseH6965 at midnightH2677 H3915, and tookH270 the doorsH1817 of the gateH8179 of the cityH5892, and the twoH8147 postsH4201, and went awayH5265 with them, barH1280 and all, and putH7760 them upon his shouldersH3802, and carried them upH5927 to the topH7218 of an hillH2022 that is beforeH6440 HebronH2275.  **

WLC   וַיִּשְׁכַּבH7901 שִׁמְשׁוֹןH8123 עַדH5704 חֲצִיH2677 הַלַּיְלָהH3915 וַיָּקָםH6965 בַּחֲצִיH2677 הַלַּיְלָהH3915 וַיֶּאֱחֹזH270 בְּדַלְתוֹתH1817 שַֽׁעַרH8179 הָעִירH5892 וּבִשְׁתֵּיH8147 הַמְּזוּזוֹתH4201 וַיִּסָּעֵםH5265 עִֽםH5973 הַבְּרִיחַH1280 וַיָּשֶׂםH7760 עַלH5921 כְּתֵפָיוH3802 וַֽיַּעֲלֵםH5927 אֶלH413 רֹאשׁH7218 הָהָרH2022 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 פְּנֵיH6440 חֶבְרֽוֹןH2275

NBG   Zaś Szymszon spał do północy. Lecz o północy wstał, chwycił obie zwrotnice miejskiej bramy wraz z obydwoma podwojami i wyważył je razem z zamknięciem. Potem włożył je na swoje ramiona oraz poniósł je na wierzchołek góry, położonej naprzeciw Hebronu.


WEBS   And it came to pass afterwardH310, that he lovedH157 a womanH802 in the valleyH5158 of SorekH7796, whose nameH8034 was DelilahH1807.  **

WLC   וַֽיְהִיH1961 אַחֲרֵיH310 כֵןH3651 וַיֶּאֱהַבH157 אִשָּׁהH802 בְּנַחַלH5158 שֹׂרֵקH7796 וּשְׁמָהּH8034 דְּלִילָֽהH1807

NBG   Następnie tak się stało, że w dolinie Szorek pokochał kobietę imieniem Delila.


WEBS   And the lordsH5633 of the PhilistinesH6430 cameH5927 to her, and saidH559 to her, EnticeH6601 him, and seeH7200 where his greatH1419 strengthH3581 lieth, and by what means we may prevailH3201 against him, that we may bindH631 him to afflictH6031 him: and we will giveH5414 thee every oneH376 of us eleven hundredH505 H3967 pieces of silverH3701.  **

WLC   וַיַּעֲלוּH5927 אֵלֶיהָH413 סַרְנֵיH5633 פְלִשְׁתִּיםH6430 וַיֹּאמְרוּH559 לָהּH0 פַּתִּיH6601 אוֹתוֹH853 וּרְאִיH7200 בַּמֶּהH4100 כֹּחוֹH3581 גָדוֹלH1419 וּבַמֶּהH4100 נוּכַלH3201 לוֹH0 וַאֲסַרְנֻהוּH631 לְעַנֹּתוֹH6031 וַאֲנַחְנוּH587 נִתַּןH5414 לָךְH0 אִישׁH376 אֶלֶףH505 וּמֵאָהH3967 כָּֽסֶףH3701

NBG   Zatem przyszli do niej książęta pelisztyńscy i do niej powiedzieli: Omamij go, abyś się dowiedziała, na czym polega jego wielka siła i czym go możemy przemóc, byśmy go uwięzili i poskromili; a wtedy każdy da ci po tysiąc sto srebrników.


WEBS   And DelilahH1807 saidH559 to SamsonH8123, TellH5046 me, I pray thee, where thy greatH1419 strengthH3581 lieth, and how thou mayest be boundH631 to afflictH6031 thee.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 דְּלִילָהH1807 אֶלH413 שִׁמְשׁוֹןH8123 הַגִּֽידָהH5046 נָּאH4994 לִיH0 בַּמֶּהH4100 כֹּחֲךָH3581 גָדוֹלH1419 וּבַמֶּהH4100 תֵאָסֵרH631 לְעַנּוֹתֶֽךָH6031

NBG   Więc Delila namawiała Szymszona: Objaw mi, na czym polega twoja tak wielka siła i czym cię można uwięzić, by cię poskromić.


WEBS   And SamsonH8123 saidH559 to her, If they bindH631 me with sevenH7651 newH3892 cordsH3499 that were never driedH2717, then shall I be weakH2470, and be as anotherH259 manH120.  ** **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלֶיהָH413 שִׁמְשׁוֹןH8123 אִםH518 יַאַסְרֻנִיH631 בְּשִׁבְעָהH7651 יְתָרִיםH3499 לַחִיםH3892 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 חֹרָבוּH2717 וְחָלִיתִיH2470 וְהָיִיתִיH1961 כְּאַחַדH259 הָאָדָֽםH120

NBG   A Szymszon jej odpowiedział: Gdyby mnie związano siedmioma świeżymi witkami, które jeszcze nie wyschły – wtedy stałbym się bezsilnym i był jak każdy, inny człowiek.


WEBS   Then the lordsH5633 of the PhilistinesH6430 broughtH5927 to her sevenH7651 newH3892 cordsH3499 which had not been driedH2717, and she boundH631 him with them.  **

WLC   וַיַּעֲלוּH5927 לָהּH0 סַרְנֵיH5633 פְלִשְׁתִּיםH6430 שִׁבְעָהH7651 יְתָרִיםH3499 לַחִיםH3892 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 חֹרָבוּH2717 וַתַּאַסְרֵהוּH631 בָּהֶֽםH0

NBG   Zatem książęta pelisztyńscy przynieśli jej siedem świeżych witek, które jeszcze nie wyschły, a ona go nimi związała.


WEBS   Now there were men lying in waitH693, abidingH3427 with her in the chamberH2315. And she saidH559 to him, The PhilistinesH6430 are upon thee, SamsonH8123. And he brokeH5423 the cordsH3499, as a stringH6616 of a wickH5296 is brokenH5423 when it touchethH7306 the fireH784. So his strengthH3581 was not knownH3045.  **

WLC   וְהָאֹרֵבH693 יֹשֵׁבH3427 לָהּH0 בַּחֶדֶרH2315 וַתֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 פְּלִשְׁתִּיםH6430 עָלֶיךָH5921 שִׁמְשׁוֹןH8123 וַיְנַתֵּקH5423 אֶתH853 הַיְתָרִיםH3499 כַּאֲשֶׁרH834 יִנָּתֵקH5423 פְּתִֽילH6616 הַנְּעֹרֶתH5296 בַּהֲרִיחוֹH7306 אֵשׁH784 וְלֹאH3808 נוֹדַעH3045 כֹּחֽוֹH3581

NBG   I z jej polecenia, w zewnętrznej komnacie znajdowała się czata. Gdy więc do niego zawołała: Szymszonie! Nad tobą Pelisztini! Wtedy rozerwał sznury, jak zgrzebną nić nadpaloną przez ogień i tajemnica jego siły nie została poznana.


WEBS   And DelilahH1807 saidH559 to SamsonH8123, Behold, thou hast mockedH2048 me, and toldH1696 me liesH3577: now tellH5046 me, I pray thee, how thou mayest be boundH631.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 דְּלִילָהH1807 אֶלH413 שִׁמְשׁוֹןH8123 הִנֵּהH2009 הֵתַלְתָּH2048 בִּיH0 וַתְּדַבֵּרH1696 אֵלַיH413 כְּזָבִיםH3576 עַתָּהH6258 הַגִּֽידָהH5046 נָּאH4994 לִיH0 בַּמֶּהH4100 תֵּאָסֵֽרH631

NBG   A Dalila powiedziała: Naigrywałeś się ze mnie i naopowiadałeś mi kłamstw. Teraz mi objaw, czym cię można związać.


WEBS   And he saidH559 to her, If they bindH631 me securelyH631 with newH2319 ropesH5688 that never were usedH4399 H6213, then shall I be weakH2470, and be as anotherH259 manH120.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלֶיהָH413 אִםH518 אָסוֹרH631 יַאַסְרוּנִיH631 בַּעֲבֹתִיםH5688 חֲדָשִׁיםH2319 אֲשֶׁרH834 לֹֽאH3808 נַעֲשָׂהH6213 בָהֶםH0 מְלָאכָהH4399 וְחָלִיתִיH2470 וְהָיִיתִיH1961 כְּאַחַדH259 הָאָדָֽםH120

NBG   Więc jej odpowiedział: Gdyby mnie związano nowymi sznurami, których nie użyto do żadnej pracy, wtedy stałbym się bezsilnym i był jak każdy, inny człowiek.


WEBS   DelilahH1807 therefore tookH3947 newH2319 ropesH5688, and boundH631 him with them, and saidH559 to him, The PhilistinesH6430 are upon thee, SamsonH8123. And there were those lying in waitH693 abidingH3427 in the chamberH2315. And he brokeH5423 them from off his armsH2220 like a threadH2339.

WLC   וַתִּקַּחH3947 דְּלִילָהH1807 עֲבֹתִיםH5688 חֲדָשִׁיםH2319 וַתַּאַסְרֵהוּH631 בָהֶםH0 וַתֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 פְּלִשְׁתִּיםH6430 עָלֶיךָH5921 שִׁמְשׁוֹןH8123 וְהָאֹרֵבH693 יֹשֵׁבH3427 בֶּחָדֶרH2315 וַֽיְנַתְּקֵםH5423 מֵעַלH5921 זְרֹעֹתָיוH2220 כַּחֽוּטH2339

NBG   Zatem Delila wzięła nowe sznury i go nimi związała, podczas gdy w wewnętrznej komnacie przebywała czata. Potem zawołała do niego: Szymszonie! Nad tobą Pelisztini! Ale on zerwał je ze swych ramion, jakby nitkę.


WEBS   And DelilahH1807 saidH559 to SamsonH8123, Until nowH2008 thou hast mockedH2048 me, and toldH1696 me liesH3577: tellH5046 me how thou mayest be boundH631. And he saidH559 to her, If thou weavestH707 the sevenH7651 locksH4253 of my headH7218 with the webH4545.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 דְּלִילָהH1807 אֶלH413 שִׁמְשׁוֹןH8123 עַדH5704 הֵנָּהH2008 הֵתַלְתָּH2048 בִּיH0 וַתְּדַבֵּרH1696 אֵלַיH413 כְּזָבִיםH3576 הַגִּידָהH5046 לִּיH0 בַּמֶּהH4100 תֵּאָסֵרH631 וַיֹּאמֶרH559 אֵלֶיהָH413 אִםH518 תַּאַרְגִיH707 אֶתH853 שֶׁבַעH7651 מַחְלְפוֹתH4253 רֹאשִׁיH7218 עִםH5973 הַמַּסָּֽכֶתH4545

NBG   Więc Delila powiedziała do niego: Dotąd się ze mnie naigrywałeś i naopowiadałeś mi kłamstw. Objaw mi, czym cię można związać. Zatem jej odpowiedział: Gdybyś na mojej głowie wprzędła siedem kędziorów w osnowę przędzy.


WEBS   And she fastenedH8628 it with the pinH3489, and saidH559 to him, The PhilistinesH6430 are upon thee, SamsonH8123. And he awokeH3364 from his sleepH8142, and went awayH5265 with the pinH3489 of the beamH708, and with the webH4545.

WLC   וַתִּתְקַעH8628 בַּיָּתֵדH3489 וַתֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 פְּלִשְׁתִּיםH6430 עָלֶיךָH5921 שִׁמְשׁוֹןH8123 וַיִּיקַץH3364 מִשְּׁנָתוֹH8142 וַיִּסַּעH5265 אֶתH854 הַיְתַדH3489 הָאֶרֶגH708 וְאֶתH854 הַמַּסָּֽכֶתH4545

NBG   Więc przymocowała je tkackim wałkiem i znowu zawołała do niego: Szymszonie! Nad tobą Pelisztini! Jednak on obudził się ze swojego snu i wyrwał tkacki wałek wraz z osnową.


WEBS   And she saidH559 to him, HowH349 canst thou sayH559, I loveH157 thee, when thy heartH3820 is not with me? thou hast mockedH2048 me these threeH7969 timesH6471, and hast not toldH5046 me where thy greatH1419 strengthH3581 lieth.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 אֵיךְH349 תֹּאמַרH559 אֲהַבְתִּיךְH157 וְלִבְּךָH3820 אֵיןH369 אִתִּיH854 זֶהH2088 שָׁלֹשׁH7969 פְּעָמִיםH6471 הֵתַלְתָּH2048 בִּיH0 וְלֹאH3808 הִגַּדְתָּH5046 לִּיH0 בַּמֶּהH4100 כֹּחֲךָH3581 גָדֽוֹלH1419

NBG   A Delila znowu do niego powiedziała: Jakże możesz mówić: Kocham cię; gdy nie jest przy mnie twe serce. Już trzykrotnie się ze mnie naigrywałeś i mi nie wyjawiłeś, na czym polega twoja tak wielka siła.


WEBS   And it came to pass, when she pressedH6693 him dailyH3117 with her wordsH1697, and urgedH509 him, so that his soulH5315 was vexedH7114 to deathH4191;  **

WLC   וַיְהִיH1961 כִּֽיH3588 הֵצִיקָהH6693 לּוֹH0 בִדְבָרֶיהָH1697 כָּלH3605 הַיָּמִיםH3117 וַתְּאַֽלֲצֵהוּH509 וַתִּקְצַרH7114 נַפְשׁוֹH5315 לָמֽוּתH4191

NBG   Ale gdy mu się ustawicznie naprzykrzała swoimi słowami, oraz go męczyła – gnębiąc tak śmiertelnie, że wyczerpała się jego cierpliwość,


WEBS   That he toldH5046 her all his heartH3820, and saidH559 to her, There hath not comeH5927 a razorH4177 upon my headH7218; for I have been a NazariteH5139 to GodH430 from my mother’sH517 wombH990: if I be shavedH1548, then my strengthH3581 will goH5493 from me, and I shall become weakH2470, and be like any other manH120.

WLC   וַיַּגֶּדH5046 לָהּH0 אֶתH853 כָּלH3605 לִבּוֹH3820 וַיֹּאמֶרH559 לָהּH0 מוֹרָהH4177 לֹֽאH3808 עָלָהH5927 עַלH5921 רֹאשִׁיH7218 כִּֽיH3588 נְזִירH5139 אֱלֹהִיםH430 אֲנִיH589 מִבֶּטֶןH990 אִמִּיH517 אִםH518 גֻּלַּחְתִּיH1548 וְסָרH5493 מִמֶּנִּיH4480 כֹחִיH3581 וְחָלִיתִיH2470 וְהָיִיתִיH1961 כְּכָלH3605 הָאָדָֽםH120

NBG   otworzył jej całe swe serce i do niej powiedział: Brzytwa jeszcze nie tknęła mojej głowy, bowiem od łona matki jestem poświęcony Bogu. Gdyby mnie ostrzyżono, moja moc by ode mnie odstąpiła; stałbym się bezsilny i był jak każdy, inny człowiek.


WEBS   And when DelilahH1807 sawH7200 that he had toldH5046 her all his heartH3820, she sentH7971 and calledH7121 for the lordsH5633 of the PhilistinesH6430, sayingH559, Come upH5927 this onceH6471, for he hath showedH5046 me all his heartH3820. Then the lordsH5633 of the PhilistinesH6430 came upH5927 to her, and broughtH5927 moneyH3701 in their handH3027.

WLC   וַתֵּרֶאH7200 דְלִילָהH1807 כִּֽיH3588 הִגִּידH5046 לָהּH0 אֶתH853 כָּלH3605 לִבּוֹH3820 וַתִּשְׁלַחH7971 וַתִּקְרָאH7121 לְסַרְנֵיH5633 פְלִשְׁתִּיםH6430 לֵאמֹרH559 עֲלוּH5927 הַפַּעַםH6471 כִּֽיH3588 הִגִּידH5046 להH0 לִיH0 אֶתH853 כָּלH3605 לִבּוֹH3820 וְעָלוּH5927 אֵלֶיהָH413 סַרְנֵיH5633 פְלִשְׁתִּיםH6430 וַיַּעֲלוּH5927 הַכֶּסֶףH3701 בְּיָדָֽםH3027

NBG   Zatem Dalila widząc, że otworzył jej całe swe serce, posłała oraz wezwała książęta pelisztyńskie, donosząc im: Tym razem musicie przybyć, bo otworzył mi całe swe serce. Więc przybyli do niej książęta pelisztyńscy oraz przynieśli ze sobą przyrzeczone pieniądze.


WEBS   And she made him sleepH3462 upon her kneesH1290; and she calledH7121 for a manH376, and she caused him to shave offH1548 the sevenH7651 locksH4253 of his headH7218; and she beganH2490 to afflictH6031 him, and his strengthH3581 wentH5493 from him.

WLC   וַתְּיַשְּׁנֵהוּH3462 עַלH5921 בִּרְכֶּיהָH1290 וַתִּקְרָאH7121 לָאִישׁH376 וַתְּגַלַּחH1548 אֶתH853 שֶׁבַעH7651 מַחְלְפוֹתH4253 רֹאשׁוֹH7218 וַתָּחֶלH2490 לְעַנּוֹתוֹH6031 וַיָּסַרH5493 כֹּחוֹH3581 מֵעָלָֽיוH5921

NBG   Zaś ona uśpiła go na swych kolanach, potem wezwała człowieka i kazała ostrzyc siedem kędziorów na jego głowie. A gdy opuściła go jego siła, zaczęła go drażnić.


WEBS   And she saidH559, The PhilistinesH6430 are upon thee, SamsonH8123. And he awokeH3364 out of his sleepH8142, and saidH559, I will go outH3318 as at other times beforeH6471, and shakeH5287 myself. And he knewH3045 not that the LORDH3068 had departedH5493 from him.

WLC   וַתֹּאמֶרH559 פְּלִשְׁתִּיםH6430 עָלֶיךָH5921 שִׁמְשׁוֹןH8123 וַיִּקַץH3364 מִשְּׁנָתוֹH8142 וַיֹּאמֶרH559 אֵצֵאH3318 כְּפַעַםH6471 בְּפַעַםH6471 וְאִנָּעֵרH5287 וְהוּאH1931 לֹאH3808 יָדַעH3045 כִּיH3588 יְהוָהH3068 סָרH5493 מֵעָלָֽיוH5921

NBG   I kiedy zawołała: Szymszonie! Nad tobą Pelisztini! ocucił się ze swojego snu, myśląc sobie: Ujdę jak za każdym razem i się otrząsnę! Bo nie wiedział, że WIEKUISTY od niego odstąpił.


WEBS   But the PhilistinesH6430 tookH270 him, and put outH5365 his eyesH5869, and brought him downH3381 to GazaH5804, and boundH631 him with fetters of brassH5178; and he did grindH2912 in the prisonH631 houseH1004.  **

WLC   וַיֹּאחֲזוּהוּH270 פְלִשְׁתִּיםH6430 וַֽיְנַקְּרוּH5365 אֶתH853 עֵינָיוH5869 וַיּוֹרִידוּH3381 אוֹתוֹH853 עַזָּתָהH5804 וַיַּאַסְרוּהוּH631 בַּֽנְחֻשְׁתַּיִםH5178 וַיְהִיH1961 טוֹחֵןH2912 בְּבֵיתH1004 האסיריםH615 הָאֲסוּרִֽיםH615

NBG   A Pelisztini go ujęli oraz wyłupili mu oczy. Potem go sprowadzili do Azy i spętali go miedzianymi okowami, a w więzieniu musiał obracać żarna.


WEBS   However the hairH8181 of his headH7218 beganH2490 to grow againH6779 afterH834 he was shavedH1548.  **

WLC   וַיָּחֶלH2490 שְׂעַרH8181 רֹאשׁוֹH7218 לְצַמֵּחַH6779 כַּאֲשֶׁרH834 גֻּלָּֽחH1548

NBG   Ale po jego ostrzyżeniu, włosy jego głowy na nowo zaczęły odrastać.


WEBS   Then the lordsH5633 of the PhilistinesH6430 gathered them togetherH622 to offerH2076 a greatH1419 sacrificeH2077 to DagonH1712 their godH430, and to rejoiceH8057: for they saidH559, Our godH430 hath deliveredH5414 SamsonH8123 our enemyH341 into our handH3027.

WLC   וְסַרְנֵיH5633 פְלִשְׁתִּיםH6430 נֶֽאֱסְפוּH622 לִזְבֹּחַH2076 זֶֽבַחH2077 גָּדוֹלH1419 לְדָגוֹןH1712 אֱלֹהֵיהֶםH430 וּלְשִׂמְחָהH8057 וַיֹּאמְרוּH559 נָתַןH5414 אֱלֹהֵינוּH430 בְּיָדֵנוּH3027 אֵתH853 שִׁמְשׁוֹןH8123 אוֹיְבֵֽינוּH341

NBG   Raz zebrali się książęta pelisztyńscy, by wyprawić wielką ucztę ofiarną na cześć Dagona, swego bożka, i aby się weselić. Bo mówili: Nasz bóg poddał nam w ręce naszego wroga Szymszona!


WEBS   And when the peopleH5971 sawH7200 him, they praisedH1984 their godH430: for they saidH559, Our godH430 hath deliveredH5414 into our handsH3027 our enemyH341, and the destroyerH2717 of our countryH776, who slewH2491 manyH7235 of us.  **

WLC   וַיִּרְאוּH7200 אֹתוֹH853 הָעָםH5971 וַֽיְהַלְלוּH1984 אֶתH853 אֱלֹהֵיהֶםH430 כִּיH3588 אָמְרוּH559 נָתַןH5414 אֱלֹהֵינוּH430 בְיָדֵנוּH3027 אֶתH853 אוֹיְבֵנוּH341 וְאֵתH853 מַחֲרִיבH2717 אַרְצֵנוּH776 וַאֲשֶׁרH834 הִרְבָּהH7235 אֶתH853 חֲלָלֵֽינוּH2491

NBG   Także lud, kiedy go ujrzał, wysławiał swojego bożka, mówiąc: Nasz bóg poddał nam w ręce naszego wroga i pustoszyciela naszej ziemi; tego, który pozabijał tak wielu z naszych.


WEBS   And it came to pass, when their heartsH3820 were merryH2896, that they saidH559, CallH7121 for SamsonH8123, that he may make us sportH7832. And they calledH7121 for SamsonH8123 out of the prisonH631 houseH1004; and he made themH6440 sportH6711: and they setH5975 him between the pillarsH5982.  **

WLC   וַֽיְהִיH1961 כיH3588 טובH2896 כְּטוֹבH2896 לִבָּםH3820 וַיֹּאמְרוּH559 קִרְאוּH7121 לְשִׁמְשׁוֹןH8123 וִישַֽׂחֶקH7832 לָנוּH0 וַיִּקְרְאוּH7121 לְשִׁמְשׁוֹןH8123 מִבֵּיתH1004 האסיריםH615 הָאֲסוּרִיםH615 וַיְצַחֵקH6711 לִפְנֵיהֶםH6440 וַיַּעֲמִידוּH5975 אוֹתוֹH853 בֵּיןH996 הָעַמּוּדִֽיםH5982

NBG   Więc kiedy byli dobrej myśli, stało się, że powiedzieli: Sprowadźcie Szymszona, aby poigrał przed nami. Tak z więzienia sprowadzono Szymszona i musiał on igrać przed nimi. Zaś postawiono go między kolumnami.


WEBS   And SamsonH8123 saidH559 to the ladH5288 that heldH2388 him by the handH3027, PermitH3240 me to feelH4184 H3237 the pillarsH5982 upon which the houseH1004 standethH3559, that I may leanH8172 upon them.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שִׁמְשׁוֹןH8123 אֶלH413 הַנַּעַרH5288 הַמַּחֲזִיקH2388 בְּיָדוֹH3027 הַנִּיחָהH3240 אוֹתִיH853 והימשניH3237 וַהֲמִשֵׁנִיH3237 אֶתH853 הָֽעַמֻּדִיםH5982 אֲשֶׁרH834 הַבַּיִתH1004 נָכוֹןH3559 עֲלֵיהֶםH5921 וְאֶשָּׁעֵןH8172 עֲלֵיהֶֽםH5921

NBG   Zatem Szymszon poprosił chłopca, który prowadził go za rękę: Puść mnie, bym mógł pomacać kolumny na których spoczywa dom, i bym się na nich podparł.


WEBS   Now the houseH1004 was fullH4390 of menH582 and womenH802; and all the lordsH5633 of the PhilistinesH6430 were there; and there were upon the roofH1406 about threeH7969 thousandH505 menH376 and womenH802, that beheldH7200 while SamsonH8123 made sportH7832.

WLC   וְהַבַּיִתH1004 מָלֵאH4390 הָֽאֲנָשִׁיםH582 וְהַנָּשִׁיםH802 וְשָׁמָּהH8033 כֹּלH3605 סַרְנֵיH5633 פְלִשְׁתִּיםH6430 וְעַלH5921 הַגָּגH1406 כִּשְׁלֹשֶׁתH7969 אֲלָפִיםH505 אִישׁH376 וְאִשָּׁהH802 הָרֹאִיםH7200 בִּשְׂחוֹקH7832 שִׁמְשֽׁוֹןH8123

NBG   Zaś dom pełen był mężczyzn i kobiet. Także byli obecni wszyscy książęta peliszyńscy; a na dachu około trzech tysięcy kobiet i mężczyzn, przypatrujących się igrzyskom Szymszona.


WEBS   And SamsonH8123 calledH7121 to the LORDH3068, and saidH559, O LordH136 GODH3069, rememberH2142 me, I pray thee, and strengthenH2388 me, I pray thee, only this onceH6471, O GodH430, that I may be at onceH259 avengedH5358 H5359 of the PhilistinesH6430 for my twoH8147 eyesH5869.

WLC   וַיִּקְרָאH7121 שִׁמְשׁוֹןH8123 אֶלH413 יְהוָהH3068 וַיֹּאמַרH559 אֲדֹנָיH136 יֱהֹוִהH3069 זָכְרֵנִיH2142 נָאH4994 וְחַזְּקֵנִיH2388 נָאH4994 אַךְH389 הַפַּעַםH6471 הַזֶּהH2088 הָאֱלֹהִיםH430 וְאִנָּקְמָהH5358 נְקַםH5359 אַחַתH259 מִשְּׁתֵיH8147 עֵינַיH5869 מִפְּלִשְׁתִּֽיםH6430

NBG   Zatem Szymszon zawołał do WIEKUISTEGO, mówiąc: Panie! WIEKUISTY! Wspomnij na mnie i chciej mnie jeszcze ten jeden raz pokrzepić, o Boże, bym za jednym zamachem mógł pomścić na Pelisztinach dwoje moich oczu.


WEBS   And SamsonH8123 took holdH3943 of the twoH8147 middleH8432 pillarsH5982 upon which the houseH1004 stoodH3559, and on which it restedH5564, of the oneH259 with his right handH3225, and of the otherH259 with his leftH8040.  **

WLC   וַיִּלְפֹּתH3943 שִׁמְשׁוֹןH8123 אֶתH853 שְׁנֵיH8147 עַמּוּדֵיH5982 הַתָּוֶךְH8432 אֲשֶׁרH834 הַבַּיִתH1004 נָכוֹןH3559 עֲלֵיהֶםH5921 וַיִּסָּמֵךְH5564 עֲלֵיהֶםH5921 אֶחָדH259 בִּימִינוֹH3225 וְאֶחָדH259 בִּשְׂמֹאלֽוֹH8040

NBG   Potem Szymszon objął obie, środkowe kolumny, na których spoczywał dom, i mocno wsparł się o nie o jedną prawą, a o drugą lewą swą ręką.


WEBS   And SamsonH8123 saidH559, Let me dieH4191 H5315 with the PhilistinesH6430. And he bowedH5186 himself with all his mightH3581; and the houseH1004 fellH5307 upon the lordsH5633, and upon all the peopleH5971 that were in it. So the deadH4191 which he slewH4191 at his deathH4194 were moreH7227 than they which he slewH4191 in his lifeH2416.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שִׁמְשׁוֹןH8123 תָּמוֹתH4191 נַפְשִׁיH5315 עִםH5973 פְּלִשְׁתִּיםH6430 וַיֵּטH5186 בְּכֹחַH3581 וַיִּפֹּלH5307 הַבַּיִתH1004 עַלH5921 הַסְּרָנִיםH5633 וְעַלH5921 כָּלH3605 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 בּוֹH0 וַיִּהְיוּH1961 הַמֵּתִיםH4191 אֲשֶׁרH834 הֵמִיתH4191 בְּמוֹתוֹH4194 רַבִּיםH7227 מֵאֲשֶׁרH834 הֵמִיתH4191 בְּחַיָּֽיוH2416

NBG   Potem Szymszon zawołał: Niech zginę wraz z Pelisztinami! I naparł tak silnie, że dom zwalił się na książęta oraz na cały lud, który się w nim znajdował. A zabitych, których zabił przy swojej śmierci, było więcej niż tych, co zabił za życia.


WEBS   Then his brethrenH251 and all the houseH1004 of his fatherH1 came downH3381, and tookH5375 him, and brought him upH5927, and buriedH6912 him between ZorahH6881 and EshtaolH847 in the buryingplaceH6913 of ManoahH4495 his fatherH1. And he judgedH8199 IsraelH3478 twentyH6242 yearsH8141.

WLC   וַיֵּרְדוּH3381 אֶחָיוH251 וְכָלH3605 בֵּיתH1004 אָבִיהוּH1 וַיִּשְׂאוּH5375 אֹתוֹH853 וַֽיַּעֲלוּH5927 וַיִּקְבְּרוּH6912 אוֹתוֹH853 בֵּיןH996 צָרְעָהH6881 וּבֵיןH996 אֶשְׁתָּאֹלH847 בְּקֶבֶרH6913 מָנוֹחַH4495 אָבִיוH1 וְהוּאH1931 שָׁפַטH8199 אֶתH853 יִשְׂרָאֵלH3478 עֶשְׂרִיםH6242 שָׁנָֽהH8141

NBG   Zatem przybyli jego bracia oraz cały dom jego ojca i go zabrali, ponieśli, i pochowali go między Corea a Eszkalot, w grobie jego ojca Manoacha. On sądził Israelitów przez dwadzieścia lat.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה