COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

KJ   WoeH480 is me! for I am as when they have gatheredH625 the summer fruitsH7019, as the grapegleaningsH5955 of the vintageH1210: there is no clusterH811 to eatH398: my soulH5315 desiredH183 the firstripe fruitH1063. when…: Heb. the gatherings of summer

WLC   אַלְלַיH480 לִיH0 כִּיH3588 הָיִיתִיH1961 כְּאָסְפֵּיH625 קַיִץH7019 כְּעֹלְלֹתH5955 בָּצִירH1210 אֵיןH369 אֶשְׁכּוֹלH811 לֶאֱכוֹלH398 בִּכּוּרָהH1063 אִוְּתָהH183 נַפְשִֽׁיH5315

RUS   Горе мне! Урожай сняли: и фрукты, и виноград - на лозе не сыщешь ни ягодки, не полакомишься инжиром!


KJ   The goodH2623 man is perishedH6 out of the earthH776: and there is none uprightH3477 among menH120: they all lie in waitH693 for bloodH1818; they huntH6679 every manH376 his brotherH251 with a netH2764. good: or, godly, or, merciful

WLC   אָבַדH6 חָסִידH2623 מִןH4480 הָאָרֶץH776 וְיָשָׁרH3477 בָּאָדָםH120 אָיִןH369 כֻּלָּםH3605 לְדָמִיםH1818 יֶאֱרֹבוּH693 אִישׁH376 אֶתH853 אָחִיהוּH251 יָצוּדוּH6679 חֵֽרֶםH2764

RUS   Не найдешь теперь добрых людей, честного человека нет. Все вокруг - убийцы в засаде, расставляют друг другу сети.


KJ   That they may do evilH7451 with both handsH3709 earnestlyH3190, the princeH8269 askethH7592, and the judgeH8199 asketh for a rewardH7966; and the greatH1419 man, he utterethH1696 his mischievousH1942 desireH5315: so they wrap it upH5686. his…: Heb. the mischief of his soul

WLC   עַלH5921 הָרַעH7451 כַּפַּיִםH3709 לְהֵיטִיבH3190 הַשַּׂרH8269 שֹׁאֵלH7592 וְהַשֹּׁפֵטH8199 בַּשִּׁלּוּםH7966 וְהַגָּדוֹלH1419 דֹּבֵרH1696 הַוַּתH1942 נַפְשׁוֹH5315 הוּאH1931 וַֽיְעַבְּתֽוּהָH5686

RUS   Их руки искусны в злодействе: вельможа требует взяток, судья за подкуп судит, правитель требует, что пожелает…


KJ   The bestH2896 of them is as a brierH2312: the most uprightH3477 is sharper than a thorn hedgeH4534: the dayH3117 of thy watchmenH6822 and thy visitationH6486 comethH935; now shall be their perplexityH3998.

WLC   טוֹבָםH2896 כְּחֵדֶקH2312 יָשָׁרH3477 מִמְּסוּכָהH4534 יוֹםH3117 מְצַפֶּיךָH6822 פְּקֻדָּתְךָH6486 בָאָהH935 עַתָּהH6258 תִהְיֶהH1961 מְבוּכָתָֽםH3998

RUS   Добро для них, что терн, справедливость - хуже зарослей колючих. Но вот день настал: Ты посмотришь на них, покараешь, и охватит их ужас!


KJ   TrustH539 ye not in a friendH7453, put ye not confidenceH982 in a guideH441: keepH8104 the doorsH6607 of thy mouthH6310 from her that liethH7901 in thy bosomH2436.

WLC   אַלH408 תַּאֲמִינוּH539 בְרֵעַH7453 אַֽלH408 תִּבְטְחוּH982 בְּאַלּוּףH441 מִשֹּׁכֶבֶתH7901 חֵיקֶךָH2436 שְׁמֹרH8104 פִּתְחֵיH6607 פִֽיךָH6310

RUS   Близким не доверяйте, на друга не полагайтесь! Даже с той, что спит у тебя в объятьях, держи уста на замке!


KJ   For the sonH1121 dishonourethH5034 the fatherH1, the daughterH1323 riseth upH6965 against her motherH517, the daughter in lawH3618 against her mother in lawH2545; a man'sH376 enemiesH341 are the menH582 of his own houseH1004.

WLC   כִּֽיH3588 בֵןH1121 מְנַבֵּלH5034 אָבH1 בַּתH1323 קָמָהH6965 בְאִמָּהּH517 כַּלָּהH3618 בַּחֲמֹתָהּH2545 אֹיְבֵיH341 אִישׁH376 אַנְשֵׁיH582 בֵיתֽוֹH1004

RUS   Сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка - против свекрови, и враги человеку его домочадцы.


KJ   Therefore I will lookH6822 unto the LORDH3068; I will waitH3176 for the GodH430 of my salvationH3468: my GodH430 will hearH8085 me.

WLC   וַאֲנִיH589 בַּיהוָהH3068 אֲצַפֶּהH6822 אוֹחִילָהH3176 לֵאלֹהֵיH430 יִשְׁעִיH3468 יִשְׁמָעֵנִיH8085 אֱלֹהָֽיH430

RUS   А я уповаю на Господа, жду спасенья от моего Бога, меня услышит мой Бог.


KJ   RejoiceH8055 not against me, O mine enemyH341: when I fallH5307, I shall ariseH6965; when I sitH3427 in darknessH2822, the LORDH3068 shall be a lightH216 unto me.

WLC   אַֽלH408 תִּשְׂמְחִיH8056 אֹיַבְתִּיH341 לִיH0 כִּיH3588 נָפַלְתִּיH5307 קָמְתִּיH6965 כִּֽיH3588 אֵשֵׁבH3427 בַּחֹשֶׁךְH2822 יְהוָהH3068 אוֹרH216 לִֽיH0

RUS   Ненавистница! Не злорадствуй! Хоть я упал, но встану, хоть и объят я тьмою, Господь будет мне светом.


KJ   I will bearH5375 the indignationH2197 of the LORDH3068, because I have sinnedH2398 against him, until he pleadH7378 my causeH7379, and executeH6213 judgmentH4941 for me: he will bring me forthH3318 to the lightH216, and I shall beholdH7200 his righteousnessH6666.

WLC   זַעַףH2197 יְהוָהH3068 אֶשָּׂאH5375 כִּיH3588 חָטָאתִיH2398 לוֹH0 עַדH5704 אֲשֶׁרH834 יָרִיבH7378 רִיבִיH7379 וְעָשָׂהH6213 מִשְׁפָּטִיH4941 יוֹצִיאֵנִיH3318 לָאוֹרH216 אֶרְאֶהH7200 בְּצִדְקָתֽוֹH6666

RUS   Я должен терпеть гнев Господень, потому что перед Ним грешен, пока тяжбу мою не рассудит, пока меня не оправдает. Он меня выведет к свету, и увижу Его справедливость.


KJ   Then she that is mine enemyH341 shall seeH7200 it, and shameH955 shall coverH3680 her which saidH559 unto me, Where is the LORDH3068 thy GodH430? mine eyesH5869 shall beholdH7200 her: now shall she be trodden downH4823 as the mireH2916 of the streetsH2351. Then…: or, And thou wilt see her that is mine enemy, and cover her with shame shall she…: Heb. she shall be for a treading down

WLC   וְתֵרֶאH7200 אֹיַבְתִּיH341 וּתְכַסֶּהָH3680 בוּשָׁהH955 הָאֹמְרָהH559 אֵלַיH413 אַיּוֹH346 יְהוָהH3068 אֱלֹהָיִךְH430 עֵינַיH5869 תִּרְאֶינָּהH7200 בָּהּH0 עַתָּהH6258 תִּֽהְיֶהH1961 לְמִרְמָסH4823 כְּטִיטH2916 חוּצֽוֹתH2351

RUS   Посрамится, глядя на это, ненавистница, мне говорившая: «Где же Господь, твой Бог?» Вот тогда на нее полюбуюсь! Будут ее топтать, словно уличную грязь.


KJ   In the dayH3117 that thy wallsH1447 are to be builtH1129, in that dayH3117 shall the decreeH2706 be far removedH7368.

WLC   יוֹםH3117 לִבְנוֹתH1129 גְּדֵרָיִךְH1447 יוֹםH3117 הַהוּאH1931 יִרְחַקH7368 חֹֽקH2706

RUS   Близок день: твою стену отстроят, ты расширишь свои пределы!


KJ   In that dayH3117 also he shall comeH935 even to thee from AssyriaH804, and from the fortifiedH4693 citiesH5892, and from the fortressH4693 even to the riverH5104, and from seaH3220 to seaH3220, and from mountainH2022 to mountainH2022. and from…cities: or, even to…cities

WLC   יוֹםH3117 הוּאH1931 וְעָדֶיךָH5704 יָבוֹאH935 לְמִנִּיH4480 אַשּׁוּרH804 וְעָרֵיH5892 מָצוֹרH4692 וּלְמִנִּיH4480 מָצוֹרH4693 וְעַדH5704 נָהָרH5104 וְיָםH3220 מִיָּםH3220 וְהַרH2022 הָהָֽרH2022

RUS   Близок день: сойдутся к тебе со всех концов света, от Ассирии и до Египта, от Египта и до Реки, от моря и до моря, от гор и до гор.


KJ   Notwithstanding the landH776 shall be desolateH8077 because of them that dwellH3427 therein, for the fruitH6529 of their doingsH4611. Notwithstanding: or, After that it hath been

WLC   וְהָיְתָהH1961 הָאָרֶץH776 לִשְׁמָמָהH8077 עַלH5921 יֹֽשְׁבֶיהָH3427 מִפְּרִיH6529 מַֽעַלְלֵיהֶֽםH4611

RUS   Вся земля тогда станет пустыней из‑за своих обитателей, в расплату за их деяния.


KJ   FeedH7462 thy peopleH5971 with thy rodH7626, the flockH6629 of thine heritageH5159, which dwellH7931 solitarilyH910 in the woodH3293, in the midstH8432 of CarmelH3760: let them feedH7462 in BashanH1316 and GileadH1568, as in the daysH3117 of oldH5769. Feed: or, Rule

WLC   רְעֵהH7462 עַמְּךָH5971 בְשִׁבְטֶךָH7626 צֹאןH6629 נַֽחֲלָתֶךָH5159 שֹׁכְנִיH7931 לְבָדָדH910 יַעַרH3293 בְּתוֹךְH8432 כַּרְמֶלH3760 יִרְעוּH7462 בָשָׁןH1316 וְגִלְעָדH1568 כִּימֵיH3117 עוֹלָֽםH5769

RUS   Посохом Своим паси Свой народ - Твое стадо! Им одним позволь обитать в лесных угодьях Кармила, в Баша́не и Галаа́де пусть пасутся, как издревле.


KJ   According to the daysH3117 of thy comingH3318 out of the landH776 of EgyptH4714 will I shewH7200 unto him marvellousH6381 things.

WLC   כִּימֵיH3117 צֵאתְךָH3318 מֵאֶרֶץH776 מִצְרָיִםH4714 אַרְאֶנּוּH7200 נִפְלָאֽוֹתH6381

RUS   Как ты шел из Египта пред нами, так яви нам Свои чудеса.


KJ   The nationsH1471 shall seeH7200 and be confoundedH954 at all their mightH1369: they shall layH7760 their handH3027 upon their mouthH6310, their earsH241 shall be deafH2790.

WLC   יִרְאוּH7200 גוֹיִםH1471 וְיֵבֹשׁוּH954 מִכֹּלH3605 גְּבֽוּרָתָםH1369 יָשִׂימוּH7760 יָדH3027 עַלH5921 פֶּהH6310 אָזְנֵיהֶםH241 תֶּחֱרַֽשְׁנָהH2790

RUS   Посрамятся тогда народы, поймут, что вся мощь их - ничто, рукою уста прикроют, глухота поразит их уши.


KJ   They shall lickH3897 the dustH6083 like a serpentH5175, they shall moveH7264 out of their holesH4526 like wormsH2119 of the earthH776: they shall be afraidH6342 of the LORDH3068 our GodH430, and shall fearH3372 because of thee. worms: or, creeping things

WLC   יְלַחֲכוּH3897 עָפָרH6083 כַּנָּחָשׁH5175 כְּזֹחֲלֵיH2119 אֶרֶץH776 יִרְגְּזוּH7264 מִמִּסְגְּרֹֽתֵיהֶםH4526 אֶלH413 יְהוָהH3068 אֱלֹהֵינוּH430 יִפְחָדוּH6342 וְיִֽרְאוּH3372 מִמֶּֽךָּH4480

RUS   Будут прах лизать, словно змеи, словно твари ползучие. Трясясь, из нор своих выползут, боясь Господа, нашего Бога: Тебя они испугаются.


KJ   Who is a GodH410 like unto thee, that pardonethH5375 iniquityH5771, and passeth byH5674 the transgressionH6588 of the remnantH7611 of his heritageH5159? he retainethH2388 not his angerH639 for everH5703, because he delightethH2654 in mercyH2617.

WLC   מִיH4310 אֵלH410 כָּמוֹךָH3644 נֹשֵׂאH5375 עָוֺןH5771 וְעֹבֵרH5674 עַלH5921 פֶּשַׁעH6588 לִשְׁאֵרִיתH7611 נַחֲלָתוֹH5159 לֹאH3808 הֶחֱזִיקH2388 לָעַדH5703 אַפּוֹH639 כִּֽיH3588 חָפֵץH2654 חֶסֶדH2617 הֽוּאH1931

RUS   Какой бог Тебе подобен? Кто еще так прощает вину и не вспоминает проступок остатку Своего достоянья, гневается не вечно, потому что любит милость,


KJ   He will turn againH7725, he will have compassionH7355 upon us; he will subdueH3533 our iniquitiesH5771; and thou wilt castH7993 all their sinsH2403 into the depthsH4688 of the seaH3220.

WLC   יָשׁוּבH7725 יְרַֽחֲמֵנוּH7355 יִכְבֹּשׁH3533 עֲוֺֽנֹתֵינוּH5771 וְתַשְׁלִיךְH7993 בִּמְצֻלוֹתH4688 יָםH3220 כָּלH3605 חַטֹּאותָֽםH2403

RUS   и нас помилует снова, нашу вину загладит? Так забрось все грехи их в морскую пучину!


KJ   Thou wilt performH5414 the truthH571 to JacobH3290, and the mercyH2617 to AbrahamH85, which thou hast swornH7650 unto our fathersH1 from the daysH3117 of oldH6924.

WLC   תִּתֵּןH5414 אֱמֶתH571 לְיַֽעֲקֹבH3290 חֶסֶדH2617 לְאַבְרָהָםH85 אֲשֶׁרH834 נִשְׁבַּעְתָּH7650 לַאֲבֹתֵינוּH1 מִימֵיH3117 קֶֽדֶםH6924

RUS   Будь же верен Иакову, твори добро Авраа́му, как Ты нашим отцам клялся в прежние дни!



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה