COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Waren aber in Antiochia in der seienden Gemeinde Propheten und Lehrer: sowohl Barnabas als auch Simeon, genannt Niger, und Luzius, der Zyrenäer, und Manain, Herodes, des Tetrarchen, Jugendgefährte, und Saulus.

ELBS   Es warenG2258 aber G1161 G5607 inG1722 AntiochienG490, inG2596 der dortigenG5100 VersammlungG1577, ProphetenG4396 undG2532 LehrerG1320: BarnabasG921 undG2532 SimeonG4826, genanntG2564 NigerG3526, undG2532 LuciusG3066 von KyreneG2956, undG5037 ManaenG3127, der mitG4939 HerodesG2264, dem VierfürstenG5076, auferzogenG4939 war, undG2532 SaulusG4569.

TRA   ἮσανG2258{V-IXI-3P} δέG1161{CONJ} τινεςG5100{X-NPM} ἐνG1722{PREP} ἈντιοχείᾳG490{N-DSF} κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} οὖσανG5607{V-PXP-ASF} ἐκκλησίανG1577{N-ASF} προφῆταιG4396{N-NPM} καὶG2532{CONJ} διδάσκαλοιG1320{N-NPM}, ὅG3588{T-NSM}, τεG5037{PRT} ΒαρνάβαςG921{N-NSM} καὶG2532{CONJ} ΣυμεὼνG4826{N-PRI}G3588{T-NSM} καλούμενοςG2564{V-PPP-NSM} ΝίγερG3526{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} ΛούκιοςG3066{N-NSM}G3588{T-NSM} ΚυρηναῖοςG2956{N-NSM}, ΜαναήνG3127{N-PRI} τεG5037{PRT} ἩρώδουG2264{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} τετράρχουG5076{N-GSM} σύντροφοςG4939{A-NSM}, καὶG2532{CONJ} ΣαῦλοςG4569{N-NSM}.


DIU   Gottesdienst hielten aber sie dem Herrn und fasteten, sagte der Geist heilige: Sondert aus doch ja mir Barnabas und Saulus zu dem Werk, zu dem ich berufen habe sie!

ELBS   Während sie aberG1161 dem HerrnG2962 dientenG3008 undG2532 fastetenG3522, sprachG2036 der HeiligeG40 GeistG4151: SondertG873 mir G3427 G5037 nunG1211 BarnabasG921 undG2532 SaulusG4569 zuG1519 dem WerkeG2041 ausG873, zu welchemG3739 ich sieG846 berufenG4341 habe.

TRA   ΛειτουργούντωνG3008{V-PAP-GPM} δὲG1161{CONJ} αὐτῶνG846{P-GPM} τῷG3588{T-DSM} ΚυρίῳG2962{N-DSM} καὶG2532{CONJ} νηστευόντωνG3522{V-PAP-GPM}, εἶπεG2036{V-2AAI-3S} τὸG3588{T-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN} τὸG3588{T-NSN} ἅγιονG40{A-NSN}, ἈφορίσατεG873{V-AAM-2P} δήG1211{PRT} μοιG3427{P-1DS} τόνG3588{T-ASM} τεG5037{PRT} ΒαρνάβανG921{N-ASM} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} ΣαῦλονG4569{N-ASM} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} ἔργονG2041{N-ASN}G3739{R-ASN} προσκέκλημαιG4341{V-RNI-1S} αὐτούςG846{P-APM}.


DIU   Da, gefastet habend und gebetet habend und aufgelegt habend die Hände ihnen, ließen sie ziehen.

ELBS   DaG5119 fastetenG3522 undG2532 betetenG4336 sie; undG2532 als sie ihnenG846 die HändeG5495 aufgelegtG2007 hatten, entließenG630 sie sie.

TRA   ΤότεG5119{ADV} νηστεύσαντεςG3522{V-AAP-NPM} καὶG2532{CONJ} προσευξάμενοιG4336{V-ADP-NPM}, καὶG2532{CONJ} ἐπιθέντεςG2007{V-2AAP-NPM} τὰςG3588{T-APF} χεῖραςG5495{N-APF} αὐτοῖςG846{P-DPM}, ἀπέλυσανG630{V-AAI-3P}.


DIU   Sie nun, ausgeschickt vom heiligen Geist, gingen hinab nach Seleuzia, und von dort segelten sie nach Zypern,

ELBS   SieG3778 nun G3303 G3767, ausgesandtG1599 vonG5259 dem HeiligenG40 GeisteG4151, gingen hinabG2718 nachG1519 SeleuciaG4581, und vonG1564 dannenG5037 segeltenG636 sie nachG1519 CypernG2954.

TRA   ΟὗτοιG3778{D-NPM} μὲνG3303{PRT} οὖνG3767{CONJ} ἐκπεμφθέντεςG1599{V-APP-NPM} ὑπὸG5259{PREP} τοῦG3588{T-GSN} πνεύματοςG4151{N-GSN} τοῦG3588{T-GSN} ἁγίουG40{A-GSN}, κατῆλθονG2718{V-2AAI-3P} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} ΣελεύκειανG4581{N-ASF}, ἐκεῖθένG1564{ADV} τεG5037{PRT} ἀπέπλευσανG636{V-AAI-3P} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} ΚύπρονG2954{N-ASF}.


DIU   und gekommen nach Salamis, verkündeten sie das Wort Gottes in den Synagogen der Juden. Sie hatten aber auch Johannes als Diener.

ELBS   UndG2532 als sie inG1722 SalamisG4529 warenG1096, verkündigtenG2605 sie das WortG3056 GottesG2316 inG1722 den SynagogenG4864 der JudenG2453. Sie hattenG2192 aberG1161 auchG2532 JohannesG2491 zum DienerG5257.

TRA   καὶG2532{CONJ} γενόμενοιG1096{V-2ADP-NPM} ἐνG1722{PREP} ΣαλαμῖνιG4529{N-DSF}, κατήγγελλονG2605{V-IAI-3P} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} συναγωγαῖςG4864{N-DPF} τῶνG3588{T-GPM} ἸουδαίωνG2453{A-GPM}. ΕἶχονG2192{V-IAI-3P} δὲG1161{CONJ} καὶG2532{CONJ} ἸωάννηνG2491{N-ASM} ὑπηρέτηνG5257{N-ASM}.


DIU   Aber gezogen durch die ganze Insel bis Paphos, fanden sie einen Mann, Zauberer, falschen Propheten, Juden, welchem Name Barjesus,

ELBS   Als sie aberG1161 die ganze InselG3520 bisG891 PaphosG3974 durchzogenG1330 hatten, fandenG2147 sie einen gewissenG5100 Mann, einen MagierG3097, einen falschen ProphetenG5578, einen JudenG2453, mit NamenG3686 Bar-JesusG919,

TRA   ΔιελθόντεςG1330{V-2AAP-NPM} δὲG1161{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} νῆσονG3520{N-ASF} ἄχριG891{PREP} ΠάφουG3974{N-GSF}, εὗρόνG2147{V-2AAI-3P} τιναG5100{X-ASM} μάγονG3097{N-ASM} ψευδοπροφήτηνG5578{N-ASM} ἸουδαῖονG2453{A-ASM}, ᾧG3739{R-DSM} ὄνομαG3686{N-NSN} ΒαρϊησοῦςG919{N-NSM},


DIU   welcher war bei dem Statthalter Sergius Paulus, einem verständigen Mann. Dieser, zu sich gerufen habend Barnabas und Saulus, wünschte zu hören das Wort Gottes.

ELBS   derG3739 beiG4862 dem ProkonsulG446 SergiusG4588 PaulusG3972 warG2258, einem verständigenG4908 ManneG435. DieserG3778 riefG4341 BarnabasG921 undG2532 SaulusG4569 herbeiG4341 und begehrteG1934 das WortG3056 GottesG2316 zu hörenG191.

TRA   ὃςG3739{R-NSM} ἦνG2258{V-IXI-3S} σὺνG4862{PREP} τῷG3588{T-DSM} ἀνθυπάτῳG446{N-DSM} ΣεργίῳG4588{N-DSM} ΠαύλῳG3972{N-DSM}, ἀνδρὶG435{N-DSM} συνετῷG4908{A-DSM}· οὗτοςG3778{D-NSM} προσκαλεσάμενοςG4341{V-ADP-NSM} ΒαρνάβανG921{N-ASM} καὶG2532{CONJ} ΣαῦλονG4569{N-ASM}, ἐπεζήτησενG1934{V-AAI-3S} ἀκοῦσαιG191{V-AAN} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Widerstand aber ihnen Elymas, der Zauberer so nämlich wird übersetzt sein Name, suchend abzuhalten den Statthalter vom Glauben.

ELBS   ElymasG1681 aberG1161, der ZaubererG3097 ( dennG1063 soG3779 wirdG3177 seinG846 NameG3686 verdolmetschtG3177 ) widerstandG436 ihnenG846 und suchteG2212 den ProkonsulG446 vonG575 dem GlaubenG4102 abwendig zu machenG1294.

TRA   ἀνθίστατοG436{V-IMI-3S} δὲG1161{CONJ} αὐτοῖςG846{P-DPM} ἘλύμαςG1681{N-NSM} ( ὁG3588{T-NSM} μάγοςG3097{N-NSM}· οὕτωG3779{ADV} γὰρG1063{CONJ} μεθερμηνεύεταιG3177{V-PPI-3S} τὸG3588{T-NSN} ὄνομαG3686{N-NSN} αὐτοῦG846{P-GSM} ) ζητῶνG2212{V-PAP-NSM} διαστρέψαιG1294{V-AAN} τὸνG3588{T-ASM} ἀνθύπατονG446{N-ASM} ἀπὸG575{PREP} τῆςG3588{T-GSF} πίστεωςG4102{N-GSF}.


DIU   Saulus aber, auch Paulus, erfüllt von heiligem Geist, fest den Blick gerichtet habend auf ihn,

ELBS   SaulusG4569 aberG1161, derG3588 auchG2532 PaulusG3972 heißt, erfülltG4130 mit HeiligemG40 GeisteG4151, blickte unverwandtG816 aufG1519 ihnG846 hinG1519

TRA   ΣαῦλοςG4569{N-NSM} δὲG1161{CONJ}, ὁG3588{T-NSM} καὶG2532{CONJ} ΠαῦλοςG3972{N-NSM}, πλησθεὶςG4130{V-APP-NSM} πνεύματοςG4151{N-GSN} ἁγίουG40{A-GSN}, καὶG2532{CONJ} ἀτενίσαςG816{V-AAP-NSM} εἰςG1519{PREP} αὐτὸνG846{P-ASM},


DIU   sagte: O voll aller Arglist und aller Bosheit, Sohn Teufels, Feind aller Gerechtigkeit, nicht willst du aufhören, verkehrend die Wege des Herrn geraden?

ELBS   und sprachG2036: OG5599 du, vollG4134 allerG3956 ListG1388 undG2532 allerG3956 BosheitG4468, SohnG5207 des TeufelsG1228, FeindG2190 allerG3956 GerechtigkeitG1343! Willst du nichtG3756 aufhörenG3973, die geradenG2117 WegeG3598 des HerrnG2962 zu verkehrenG1294?

TRA   εἶπενG2036{V-2AAI-3S}, ὮG5599{INJ} πλήρηςG4134{A-NSM} παντὸςG3956{A-GSM} δόλουG1388{N-GSM} καὶG2532{CONJ} πάσηςG3956{A-GSF} ῥᾳδιουργίαςG4468{N-GSF}, υἱὲG5207{N-VSM} διαβόλουG1228{A-GSM}, ἐχθρὲG2190{A-VSM} πάσηςG3956{A-GSF} δικαιοσύνηςG1343{N-GSF}, οὐG3756{PRT-N} παύσῃG3973{V-FDI-2S} διαστρέφωνG1294{V-PAP-NSM} τὰςG3588{T-APF} ὁδοὺςG3598{N-APF} ΚυρίουG2962{N-GSM} τὰςG3588{T-APF} εὐθείαςG2117{A-APF};


DIU   Und nun siehe, Hand Herrn über dich, und du wirst sein blind, nicht sehend die Sonne bis zu einem Zeitpunkt. Und sofort fiel auf ihn Dunkelheit und Finsternis, und herumgehend, suchte er an der Hand Führende.

ELBS   UndG2532 jetztG3568 sieheG2400, die HandG5495 des HerrnG2962 ist aufG1909 dirG4571! UndG2532 du wirstG2071 blindG5185 seinG2071 und die SonneG2246 eineG891 ZeitlangG2540 nichtG3361 sehenG991. UndG1161 alsbaldG3916 fielG1968 DunkelG887 undG2532 FinsternisG4655 aufG1909 ihnG846; undG2532 er tappte umherG4013 und suchteG2212 solche, die ihn an der Hand leitetenG5497.

TRA   καὶG2532{CONJ} νῦνG3568{ADV} ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} χεὶρG5495{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἐπίG1909{PREP} σεG4571{P-2AS}, καὶG2532{CONJ} ἔσῃG2071{V-FXI-2S} τυφλὸςG5185{A-NSM}, μὴG3361{PRT-N} βλέπωνG991{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} ἥλιονG2246{N-ASM} ἄχριG891{PREP} καιροῦG2540{N-GSM}. ΠαραχρῆμαG3916{ADV} δὲG1161{CONJ} ἐπέπεσενG1968{V-2AAI-3S} ἐπG1909{PREP}᾽ αὐτὸνG846{P-ASM} ἀχλὺςG887{N-NSF} καὶG2532{CONJ} σκότοςG4655{N-NSN}, καὶG2532{CONJ} περιάγωνG4013{V-PAP-NSM} ἐζήτειG2212{V-IAI-3S} χειραγωγούςG5497{N-APM}.


DIU   Da, gesehen habend der Statthalter das Geschehene, wurde gläubig, außer sich geratend über die Lehre des Herrn.

ELBS   DannG5119, als der ProkonsulG446 sahG1492, was geschehenG1096 war, glaubteG4100 er, erstauntG1605 überG1909 die LehreG1322 des HerrnG2962.

TRA   ΤότεG5119{ADV} ἰδὼνG1492{V-2AAP-NSM}G3588{T-NSM} ἀνθύπατοςG446{N-NSM} τὸG3588{T-ASN} γεγονὸςG1096{V-2RAP-ASN}, ἐπίστευσενG4100{V-AAI-3S}, ἐκπλησσόμενοςG1605{V-PPP-NSM} ἐπὶG1909{PREP} τῇG3588{T-DSF} διδαχῇG1322{N-DSF} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM}.


DIU   Abgefahren aber von Paphos, die um Paulus kamen nach Perge in Pamphylien; Johannes aber, sich getrennt habend von ihnen, kehrte zurück nach Jerusalem.

ELBS   Als aberG1161 PaulusG3972 und seine BegleiterG4012 vonG575 PaphosG3974 abgefahrenG321 waren, kamenG2064 sie nachG1519 PergeG4011 in PamphylienG3828. JohannesG2491 aberG1161 sonderte sichG672 vonG575 ihnenG846 abG672 und kehrteG5290 nachG1519 JerusalemG2414 zurückG5290.

TRA   ἈναχθέντεςG321{V-APP-NPM} δὲG1161{CONJ} ἀπὸG575{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ΠάφουG3974{N-GSF} οἱG3588{T-NPM} περὶG4012{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ΠαῦλονG3972{N-ASM}, ἦλθονG2064{V-2AAI-3P} εἰςG1519{PREP} ΠέργηνG4011{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} ΠαμφυλίαςG3828{N-GSF}. ἸωάννηςG2491{N-NSM} δὲG1161{CONJ} ἀποχωρήσαςG672{V-AAP-NSM} ἀπG575{PREP}᾽ αὐτῶνG846{P-GPM}, ὑπέστρεψενG5290{V-AAI-3S} εἰςG1519{PREP} ἹεροσόλυμαG2414{N-ASF}.


DIU   Sie aber, weitergezogen von Perge, kamen nach Antiochia, das pisidische, und hineingegangen in die Synagoge am Tag des Sabbats, setzten sie sich.

ELBS   Sie aberG1161 zogenG1330 vonG575 PergeG4011 aus hindurchG1330 und kamenG3854 nachG1519 AntiochienG490 in PisidienG4099; undG2532 sie gingenG1525 am TageG2250 des SabbathsG4521 inG1519 die SynagogeG4864 und setzten sichG2523.

TRA   ΑὐτοὶG846{P-NPM} δὲG1161{CONJ} διελθόντεςG1330{V-2AAP-NPM} ἀπὸG575{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ΠέργηςG4011{N-GSF}, παρεγένοντοG3854{V-2ADI-3P} εἰςG1519{PREP} ἈντιόχειανG490{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} ΠισιδίαςG4099{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} εἰσελθόντεςG1525{V-2AAP-NPM} εἰςG1519{PREP} τὴνG3588{T-ASF} συναγωγὴνG4864{N-ASF} τῇG3588{T-DSF} ἡμέρᾳG2250{N-DSF} τῶνG3588{T-GPN} σαββάτωνG4521{N-GPN}, ἐκάθισανG2523{V-AAI-3P}.


DIU   Aber nach der Verlesung des Gesetzes und der Propheten sandten die Synagogenvorsteher zu ihnen, sagend: Männer Brüder, wenn unter euch ist irgendein Wort Zuspruchs an das Volk, redet!

ELBS   AberG1161 nachG3326 dem VorlesenG320 des GesetzesG3551 undG2532 der ProphetenG4396 sandtenG649 die Vorsteher der SynagogeG752 zuG4314 ihnenG846 und sagtenG3004: BrüderG80, wennG1487 inG1722 euchG5213 irgend ein WortG3056 der ErmahnungG3874 anG4314 das VolkG2992 istG2076, so redetG3004.

TRA   μετὰG3326{PREP} δὲG1161{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} ἀνάγνωσινG320{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} νόμουG3551{N-GSM} καὶG2532{CONJ} τῶνG3588{T-GPM} προφητῶνG4396{N-GPM}, ἀπέστειλανG649{V-AAI-3P} οἱG3588{T-NPM} ἀρχισυνάγωγοιG752{N-NPM} πρὸςG4314{PREP} αὐτοὺςG846{P-APM}, λέγοντεςG3004{V-PAP-NPM}, ἌνδρεςG435{N-VPM} ἀδελφοὶG80{N-VPM}, ΕἰG1487{COND} ἔστιG2076{V-PXI-3S} λόγοςG3056{N-NSM} ἐνG1722{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP} παρακλήσεωςG3874{N-GSF} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} λαὸνG2992{N-ASM}, λέγετεG3004{V-PAM-2P}.


DIU   Aufgestanden aber Paulus und gewinkt habend mit der Hand, sagte: Männer Israeliten und ihr Fürchtenden Gott, hört:

ELBS   PaulusG3972 aberG1161 stand aufG450, winkteG2678 mit der HandG5495 undG2532 sprachG2036: MännerG435 von IsraelG2475 undG2532 die ihr GottG2316 fürchtetG5399, höretG191:

TRA   ἈναστὰςG450{V-2AAP-NSM} δὲG1161{CONJ} ΠαῦλοςG3972{N-NSM} καὶG2532{CONJ} κατασείσαςG2678{V-AAP-NSM} τῇG3588{T-DSF} χειρὶG5495{N-DSF}, εἶπενG2036{V-2AAI-3S}, ἌνδρεςG435{N-VPM} ἸσραηλῖταιG2475{N-VPM}, καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} φοβούμενοιG5399{V-PNP-NPM} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM}, ἀκούσατεG191{V-AAM-2P}.


DIU   Der Gott dieses Volkes Israel hat auserwählt unsere Väter, und das Volk hat er erhöht in der Fremde im Land Ägypten, und mit erhobenem Arm hat er herausgeführt sie aus ihm,

ELBS   Der GottG2316 diesesG5127 VolkesG2992 IsraelG2474 erwählteG1586 unsereG2257 VäterG3962 undG2532 erhöhteG5312 das VolkG2992 inG1722 der FremdlingschaftG3940 imG1722 LandeG1093 ÄgyptenG125, undG2532 mitG3326 erhobenemG5308 ArmG1023 führteG1806 er sieG846 von dannenG846 herausG1537;

TRA   G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} λαοῦG2992{N-GSM} τούτουG5127{D-GSM} ἸσραὴλG2474{N-PRI} ἐξελέξατοG1586{V-AMI-3S} τοὺςG3588{T-APM} πατέραςG3962{N-APM} ἡμῶνG2257{P-1GP}, καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} λαὸνG2992{N-ASM} ὕψωσενG5312{V-AAI-3S} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} παροικίᾳG3940{N-DSF} ἐνG1722{PREP} γῇG1093{N-DSF} ΑἰγύπτῳG125{N-DSF}· καὶG2532{CONJ} μετὰG3326{PREP} βραχίονοςG1023{N-GSM} ὑψηλοῦG5308{A-GSM} ἐξήγαγενG1806{V-2AAI-3S} αὐτοὺςG846{P-APM} ἐξG1537{PREP} αὐτῆςG846{P-GSF}·


DIU   und etwa eine vierzigjährige Zeit hat er ertragen sie in der Wüste,

ELBS   undG2532 eine ZeitG5550 von etwaG5613 vierzig JahrenG5063 pflegteG5159 er sieG846 inG1722 der WüsteG2048.

TRA   καὶG2532{CONJ} ὡςG5613{ADV} τεσσαρακονταετῆG5063{A-ASM} χρόνονG5550{N-ASM} ἐτροποφόρησενG5159{V-AAI-3S} αὐτοὺςG846{P-APM} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἐρήμῳG2048{A-DSF}·


DIU   und vernichtet habend sieben Völker im Land Kanaan, gab er als Erbteil deren Land

ELBS   UndG2532 nachdem er siebenG2033 NationenG1484 imG1722 LandeG1093 KanaanG5477 vertilgtG2507 hatte, ließG2624 er sieG846 derenG846 LandG1093 erbenG2624.

TRA   καὶG2532{CONJ} καθελὼνG2507{V-2AAP-NSM} ἔθνηG1484{N-APN} ἑπτὰG2033{A-NUI} ἐνG1722{PREP} γῇG1093{N-DSF} ΧαναὰνG5477{N-PRI}, κατεκληροδότησενG2624{V-AAI-3S} αὐτοῖςG846{P-DPM} τὴνG3588{T-ASF} γῆνG1093{N-ASF} αὐτῶνG846{P-GPM}·


DIU   etwa für vierhundertundfünfzig Jahre. Und danach gab er Richter bis zu Samuel, dem Propheten.

ELBS   UndG2532 nachG3326 diesemG5023, beiG5613 vierhundertfünfzig G2532 G4004 G5071 JahrenG2094, gabG1325 er ihnen RichterG2923 bis aufG2193 SamuelG4545, den ProphetenG4396.

TRA   καὶG2532{CONJ} μετὰG3326{PREP} ταῦταG5023{D-APN} ὡςG5613{ADV} ἔτεσιG2094{N-DPN} τετρακοσίοιςG5071{A-DPN} καὶG2532{CONJ} πεντήκονταG4004{A-NUI} ἔδωκεG1325{V-AAI-3S} κριτὰςG2923{N-APM} ἕωςG2193{CONJ} ΣαμουὴλG4545{N-PRI} τοῦG3588{T-GSM} προφήτουG4396{N-GSM}.


DIU   Und von da an erbaten sie sich einen König, und gab ihnen Gott den Saul, Sohn Kischs, einen Mann aus Stamm Benjamin, vierzig Jahre.

ELBS   Und von da anG2547 begehrtenG154 sie einen KönigG935, undG2532 GottG2316 gabG1325 ihnenG846 SaulG4549, den SohnG5207 Kis'G2797, einen MannG435 ausG1537 dem StammeG5443 BenjaminG958, vierzigG5062 Jahre langG2094.

TRA   ΚᾀκεῖθενG2547{ADV-C} ᾐτήσαντοG154{V-AMI-3P} βασιλέαG935{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} ἔδωκενG1325{V-AAI-3S} αὐτοῖςG846{P-DPM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} τὸνG3588{T-ASM} ΣαοὺλG4549{N-PRI} υἱὸνG5207{N-ASM} ΚὶςG2797{N-PRI}, ἄνδραG435{N-ASM} ἐκG1537{PREP} φυλῆςG5443{N-GSF} ΒενιαμὶνG958{N-PRI}, ἔτηG2094{N-APN} τεσσαράκονταG5062{A-NUI}·


DIU   Und entfernt habend ihn, erhob er David ihnen zum König, zu dem er gesagt hat, Zeugnis gebend: Ich habe gefunden David, den Isais, einen Mann nach meinem Herzen, der tun wird alle meine Wünsche.

ELBS   UndG2532 nachdem er ihnG846 weggetanG3179 hatte, erweckteG1453 er ihnenG846 DavidG1138 zumG1519 KönigG935, welchemG3739 er auchG2532 Zeugnis gabG3140 und sprachG2036:" Ich habe DavidG1138 gefundenG2147, den Sohn IsaisG2421, einen MannG435 nachG2596 meinemG3450 HerzenG2588, derG3739 meinenG3450 ganzenG3956 WillenG2307 tunG4160 wird ".

TRA   καὶG2532{CONJ} μεταστήσαςG3179{V-AAP-NSM} αὐτὸνG846{P-ASM}, ἤγειρενG1453{V-AAI-3S} αὐτοῖςG846{P-DPM} τὸνG3588{T-ASM} ΔαβὶδG1138{N-PRI} εἰςG1519{PREP} βασιλέαG935{N-ASM}, ᾧG3739{R-DSM} καὶG2532{CONJ} εἶπεG2036{V-2AAI-3S} μαρτυρήσαςG3140{V-AAP-NSM}, ΕὗρονG2147{V-2AAI-1S} ΔαβὶδG1138{N-PRI} τὸνG3588{T-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ἸεσσαὶG2421{N-PRI}, ἄνδραG435{N-ASM} κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} καρδίανG2588{N-ASF} μουG3450{P-1GS}, ὃςG3739{R-NSM} ποιήσειG4160{V-FAI-3S} πάνταG3956{A-APN} τὰG3588{T-APN} θελήματάG2307{N-APN} μουG3450{P-1GS}.


DIU   Von dessen Samen Gott gemäß Verheißung hat zugeführt dem Israel als Retter Jesus,

ELBS   AusG575 dessenG5127 SamenG4690 hatG1453 GottG2316 nachG2596 VerheißungG1860 dem IsraelG2474 als ErretterG4990 JesumG2424 gebrachtG1453,

TRA   ΤούτουG5127{D-GSM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἀπὸG575{PREP} τοῦG3588{T-GSN} σπέρματοςG4690{N-GSN} κατG2596{PREP}᾽ ἐπαγγελίανG1860{N-ASF} ἤγειρεG1453{V-AAI-3S} τῷG3588{T-DSM} ἸσραὴλG2474{N-PRI} σωτῆραG4990{N-ASM} ἸησοῦνG2424{N-ASM},


DIU   vorherverkündet hatte Johannes vor Angesicht seines Auftretens Taufe Umdenkens dem ganzen Volk Israel.

ELBS   nachdem JohannesG2491, angesichtsG4383 seines EintrittsG1529, zuvorG4253 die TaufeG908 der BußeG3341 dem ganzenG3956 VolkeG2992 IsraelG2474 verkündigtG4296 hatte.

TRA   προκηρύξαντοςG4296{V-AAP-GSM} ἸωάννουG2491{N-GSM} πρὸG4253{PREP} προσώπουG4383{N-GSN} τῆςG3588{T-GSF} εἰσόδουG1529{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM} βάπτισμαG908{N-ASN} μετανοίαςG3341{N-GSF} παντὶG3956{A-DSM} τῷG3588{T-DSM} λαῷG2992{N-DSM} ἸσραήλG2474{N-PRI}.


DIU   Als aber vollendete Johannes den Lauf, sagte er: Was ich, ihr vermutet, bin? Nicht bin ich! Doch siehe, er kommt nach mir, von dem nicht ich bin würdig, die Fußbekleidung der Füße zu lösen.

ELBS   AlsG5613 aberG1161 JohannesG2491 seinen LaufG1408 erfüllteG4137, sprachG3004 er: WerG5101 meinetG5282 ihr, daß ichG3165 seiG1511? IchG1473 binG1510 es nichtG3756, sondernG235 sieheG2400, es kommtG2064 einer nachG3326 mirG1691, dessenG3739 ich nichtG3756 würdigG514 binG1510, ihm die SandaleG5266 an den FüßenG4228 zu lösenG3089.

TRA   ὡςG5613{ADV} δὲG1161{CONJ} ἐπλήρουG4137{V-IAI-3S}G3588{T-NSM} ἸωάννηςG2491{N-NSM} τὸνG3588{T-ASM} δρόμονG1408{N-ASM}, ἔλεγεG3004{V-IAI-3S}, ΤίναG5101{I-ASM} μεG3165{P-1AS} ὑπονοεῖτεG5282{V-PAI-2P} εἶναιG1511{V-PXN}; οὐκG3756{PRT-N} εἰμὶG1510{V-PXI-1S} ἐγὼG1473{P-1NS}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} ἔρχεταιG2064{V-PNI-3S} μετG3326{PREP}᾽ ἐμὲG1691{P-1AS}, οὗG3739{R-GSM} οὐκG3756{PRT-N} εἰμὶG1510{V-PXI-1S} ἄξιοςG514{A-NSM} τὸG3588{T-ASN} ὑπόδημαG5266{N-ASN} τῶνG3588{T-GPM} ποδῶνG4228{N-GPM} λῦσαιG3089{V-AAN}.


DIU   Männer Brüder, Söhne Geschlechts Abrahams, und ihr unter euch Fürchtenden Gott, uns das Wort dieser Rettung ist gesandt.

ELBS   BrüderG80, SöhneG5207 des GeschlechtsG1085 AbrahamsG11, undG2532 die unterG1722 euchG5213 GottG2316 fürchtenG5399, euchG5213 istG649 das WortG3056 diesesG5026 HeilsG4991 gesandtG649.

TRA   ἌνδρεςG435{N-VPM} ἀδελφοὶG80{N-VPM}, υἱοὶG5207{N-VPM} γένουςG1085{N-GSN} ἉβραὰμG11{N-PRI}, καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} ἐνG1722{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP} φοβούμενοιG5399{V-PNP-NPM} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM}, ὑμῖνG5213{P-2DP}G3588{T-NSM} λόγοςG3056{N-NSM} τῆςG3588{T-GSF} σωτηρίαςG4991{N-GSF} ταύτηςG3778{D-GSF} ἀπεστάληG649{V-2API-3S}.


DIU   Denn die Wohnenden in Jerusalem und ihre Oberen, diesen nicht erkannt habend, auch die Stimmen der Propheten, an jedem Sabbat verlesen werdenden, geurteilt habend, haben erfüllt.

ELBS   DennG1063 die zuG1722 JerusalemG2419 wohnenG2730 undG2532 ihreG846 OberstenG758, indem sie diesenG5126 nicht erkanntenG50, habenG4137 auchG2532 die StimmenG5456 der ProphetenG4396 erfülltG4137, welcheG3588 jedenG3956 SabbathG4521 gelesenG314 werden, indem sie über ihn Gericht hieltenG2919.

TRA   ΟἱG3588{T-NPM} γὰρG1063{CONJ} κατοικοῦντεςG2730{V-PAP-NPM} ἐνG1722{PREP} ἹερουσαλὴμG2419{N-PRI} καὶG2532{CONJ} οἱG3588{T-NPM} ἄρχοντεςG758{N-NPM} αὐτῶνG846{P-GPM} τοῦτονG5126{D-ASM} ἀγνοήσαντεςG50{V-AAP-NPM}, καὶG2532{CONJ} τὰςG3588{T-APF} φωνὰςG5456{N-APF} τῶνG3588{T-GPM} προφητῶνG4396{N-GPM} τὰςG3588{T-APF} κατὰG2596{PREP} πᾶνG3956{A-ASN} σάββατονG4521{N-ASN} ἀναγινωσκομέναςG314{V-PPP-APF}, κρίναντεςG2919{V-AAP-NPM} ἐπλήρωσανG4137{V-AAI-3P},


DIU   Und keine Schuld Todes gefunden habend, baten sie Pilatus, getötet werde er.

ELBS   UndG2532 obschon sie keineG3367 UrsacheG156 des TodesG2288 fandenG2147, batenG154 sie den PilatusG4091, daß erG846 umgebrachtG337 würde.

TRA   καὶG2532{CONJ} μηδεμίανG3367{A-ASF} αἰτίανG156{N-ASF} θανάτουG2288{N-GSM} εὑρόντεςG2147{V-2AAP-NPM}, ᾐτήσαντοG154{V-AMI-3P} ΠιλάτονG4091{N-ASM} ἀναιρεθῆναιG337{V-APN} αὐτόνG846{P-ASM}.


DIU   Als aber sie vollendet hatten alles über ihn Geschriebene, abgenommen habend vom Holz, legten sie in eine Grabkammer.

ELBS   UndG1161 nachdemG5613 sie allesG537 vollendetG5055 hatten, was überG4012 ihnG846 geschriebenG1125 ist, nahmenG2507 sie ihn vomG575 HolzeG3586 herabG2507 und legtenG5087 ihn inG1519 eine GruftG3419.

TRA   ὩςG5613{ADV} δὲG1161{CONJ} ἐτέλεσανG5055{V-AAI-3P} ἅπανταG537{A-APN} τὰG3588{T-APN} περὶG4012{PREP} αὐτοῦG846{P-GSM} γεγραμμέναG1125{V-RPP-APN}, καθελόντεςG2507{V-2AAP-NPM} ἀπὸG575{PREP} τοῦG3588{T-GSN} ξύλουG3586{N-GSN} ἔθηκανG5087{V-AAI-3P} εἰςG1519{PREP} μνημεῖονG3419{N-ASN}·


DIU   Aber Gott hat auferweckt ihn von Toten,

ELBS   GottG2316 aberG1161 hatG1453 ihnG846 ausG1537 den TotenG3498 auferwecktG1453,

TRA   G3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἤγειρενG1453{V-AAI-3S} αὐτὸνG846{P-ASM} ἐκG1537{PREP} νεκρῶνG3498{A-GPM},


DIU   welcher erschienen ist über mehrere Tage den Hinaufgegangenen mit ihm von Galiläa nach Jerusalem, welche jetzt sind seine Zeugen vor dem Volk.

ELBS   und erG3739 istG3700 mehrereG4119 TageG2250 hindurchG1909 denen erschienenG3700, die mitG4872 ihmG846 hinaufgezogenG4872 waren vonG575 GaliläaG1056 nachG1519 JerusalemG2419, welcheG3748 jetzt seineG846 ZeugenG3144 anG4314 das VolkG2992 sindG1526.

TRA   ὃςG3739{R-NSM} ὤφθηG3700{V-API-3S} ἐπὶG1909{PREP} ἡμέραςG2250{N-APF} πλείουςG4119{A-APF-C} τοῖςG3588{T-DPM} συναναβᾶσινG4872{V-2AAP-DPM} αὐτῷG846{P-DSM} ἀπὸG575{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ΓαλιλαίαςG1056{N-GSF} εἰςG1519{PREP} ἹερουσαλὴμG2419{N-PRI}, οἵτινέςG3748{R-NPM} εἰσιG1526{V-PXI-3P} μάρτυρεςG3144{N-NPM} αὐτοῦG846{P-GSM} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} λαόνG2992{N-ASM}.


DIU   Und wir euch verkündigen als Frohbotschaft die an die Väter geschehene Verheißung,

ELBS   UndG2532 wirG2249 verkündigenG2097 euchG5209 die gute BotschaftG2097 von der zuG4314 den VäternG3962 geschehenenG1096 VerheißungG1860,

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἡμεῖςG2249{P-1NP} ὑμᾶςG5209{P-2AP} εὐαγγελιζόμεθαG2097{V-PMI-1P} τὴνG3588{T-ASF} πρὸςG4314{PREP} τοὺςG3588{T-APM} πατέραςG3962{N-APM} ἐπαγγελίανG1860{N-ASF} γενομένηνG1096{V-2ADP-ASF},


DIU   daß diese Gott erfüllt hat ihren Kindern, uns, auferstehen lassen habend Jesus, wie auch im Psalm geschrieben ist zweiten: Mein Sohn bist du, ich heute habe gezeugt dich.

ELBS   daß GottG2316 dieselbeG5026 unsG2254, ihrenG846 KindernG5043, erfülltG1603 hat, indem er JesumG2424 erweckteG450; wieG5613 auchG2532 inG1722 dem zweitenG1208 PsalmG5568 geschriebenG1125 steht: "DuG4771 bistG1488 meinG3450 SohnG5207, heuteG4594 habeG1080 ichG1473 dichG4571 gezeugtG1080."

TRA   ὅτιG3754{CONJ} ταύτηνG3778{D-ASF}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἐκπεπλήρωκεG1603{V-RAI-3S} τοῖςG3588{T-DPN} τέκνοιςG5043{N-DPN} αὐτῶνG846{P-GPM} ἡμῖνG2254{P-1DP}, ἀναστήσαςG450{V-AAP-NSM} ἸησοῦνG2424{N-ASM}, ὡςG5613{ADV} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ψαλμῷG5568{N-DSM} τῷG3588{T-DSM} δευτέρῳG1208{A-DSM} γέγραπταιG1125{V-RPI-3S}, ὙἱόςG5207{N-NSM} μουG3450{P-1GS} εἶG1488{V-PXI-2S} σὺG4771{P-2NS}, ἐγὼG1473{P-1NS} σήμερονG4594{ADV} γεγέννηκάG1080{V-RAI-1S} σεG4571{P-2AS}.


DIU   Daß aber er hat auferstehen lassen ihn von Toten, nicht mehr sollenden zurückkehren in Verwesung, so hat er gesagt: Ich werde geben euch die heiligen Davids, die zuverlässigen.

ELBS   DaßG3754 er ihnG846 aberG1161 ausG1537 den TotenG3498 auferwecktG450 hat, umG3195 nicht mehrG3371 zurG1519 VerwesungG1312 zurückzukehrenG5290, hatG2046 er alsoG3779 ausgesprochenG2046: "Ich werdeG1325 euchG5213 die gewissenG4103 GnadenG3741 DavidsG1138 gebenG1325."

TRA   ὍτιG3754{CONJ} δὲG1161{CONJ} ἀνέστησενG450{V-AAI-3S} αὐτὸνG846{P-ASM} ἐκG1537{PREP} νεκρῶνG3498{A-GPM}, μηκέτιG3371{ADV} μέλλονταG3195{V-PAP-ASM} ὑποστρέφεινG5290{V-PAN} εἰςG1519{PREP} διαφθορὰνG1312{N-ASF}, οὕτωςG3779{ADV} εἴρηκενG2046{V-RAI-3S-ATT}, ὍτιG3754{CONJ} δώσωG1325{V-FAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP} τὰG3588{T-APN} ὅσιαG3741{A-APN} ΔαβὶδG1138{N-PRI} τὰG3588{T-APN} πιστάG4103{A-APN}.


DIU   Deswegen auch in einem anderen sagt er: Nicht wirst du lassen deinen Heiligen sehen Verwesung.

ELBS   DeshalbG1352 sagtG3004 er auchG2532 anG1722 einer anderenG2087 Stelle: "Du wirstG1325 nichtG3756 zugebenG1325, daß deinG4675 FrommerG3741 die VerwesungG1312 seheG1492."

TRA   ΔιὸG1352{CONJ} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} ἑτέρῳG2087{A-DSM} λέγειG3004{V-PAI-3S}, ΟὐG3756{PRT-N} δώσειςG1325{V-FAI-2S} τὸνG3588{T-ASM} ὅσιόνG3741{A-ASM} σουG4675{P-2GS} ἰδεῖνG1492{V-2AAN} διαφθοράνG1312{N-ASF}.


DIU   Denn David zwar, eigenem Geschlecht gedient habend, nach dem Ratschluß Gottes entschlief und wurde hinzugetan zu seinen Vätern und sah Verwesung.

ELBS   DennG1063 DavidG1138 freilichG3303, als er zu seinerG2398 ZeitG1074 dem WillenG1012 GottesG2316 gedientG5256 hatte, entschliefG2837 undG2532 wurdeG4369 zuG4314 seinenG846 VäternG3962 beigesetztG4369 undG2532 sahG1492 die VerwesungG1312.

TRA   ΔαβὶδG1138{N-PRI} μὲνG3303{PRT} γὰρG1063{CONJ} ἰδίᾳG2398{A-DSF} γενεᾷG1074{N-DSF} ὑπηρετήσαςG5256{V-AAP-NSM}, τῇG3588{T-DSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} βουλῇG1012{N-DSF} ἐκοιμήθηG2837{V-API-3S}, καὶG2532{CONJ} προσετέθηG4369{V-API-3S} πρὸςG4314{PREP} τοὺςG3588{T-APM} πατέραςG3962{N-APM} αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} εἶδεG1492{V-2AAI-3S} διαφθοράνG1312{N-ASF}·


DIU   Aber, den Gott auferweckt hat, nicht sah Verwesung.

ELBS   DerG3739 aberG1161, den GottG2316 auferwecktG1453 hat, sahG1492 die VerwesungG1312 nichtG3756.

TRA   ὃνG3739{R-ASM} δὲG1161{CONJ}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἤγειρενG1453{V-AAI-3S}, οὐκG3756{PRT-N} εἶδεG1492{V-2AAI-3S} διαφθοράνG1312{N-ASF}.


DIU   Kundgetan nun soll sein euch, Männer Brüder, daß durch diesen euch Vergebung Sünden verkündet wird, und von allem, von welchem nicht ihr konntet durch Gesetz Mose rechtskräftig freigesprochen werden,

ELBS   So seiG2077 es euchG5213 nunG3767 kundG1110, BrüderG80, daßG3754 durchG1223 diesenG5127 euchG5213 VergebungG859 der SündenG266 verkündigtG2605 wird;

TRA   γνωστὸνG1110{A-NSN} οὖνG3767{CONJ} ἔστωG2077{V-PXM-3S} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ἄνδρεςG435{N-VPM} ἀδελφοὶG80{N-VPM}, ὅτιG3754{CONJ} διὰG1223{PREP} τούτουG5127{D-GSM} ὑμῖνG5213{P-2DP} ἄφεσιςG859{N-NSF} ἁμαρτιῶνG266{N-GPF} καταγγέλλεταιG2605{V-PPI-3S},


DIU   Durch diesen jeder Glaubende wird rechtskräftig freigesprochen.

ELBS   undG2532 vonG575 allemG3956, wovonG3739 ihr imG1722 GesetzG3553 Moses'G3475 nichtG3756 gerechtfertigtG1344 werden konntetG1410, wirdG1344 inG1722 diesemG5129 jederG3956 GlaubendeG4100 gerechtfertigtG1344.

TRA   καὶG2532{CONJ} ἀπὸG575{PREP} πάντωνG3956{A-GPN} ὧνG3739{R-GPN} οὐκG3756{PRT-N} ἠδυνήθητεG1410{V-AOI-2P-ATT} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} νόμῳG3551{N-DSM} ΜωσέωςG3475{N-GSM} δικαιωθῆναιG1344{V-APN}, ἐνG1722{PREP} τούτῳG5129{D-DSM} πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} πιστεύωνG4100{V-PAP-NSM} δικαιοῦταιG1344{V-PPI-3S}.


DIU   Seht zu nun, daß nicht herankommt das Gesagte in den Propheten:

ELBS   SehetG991 nunG3767 zuG991, daß nichtG3361 überG1909 [euchG5209 ] kommeG1904, was inG1722 den ProphetenG4396 gesagtG2046 ist:

TRA   βλέπετεG991{V-PAM-2P} οὖνG3767{CONJ} μὴG3361{PRT-N} ἐπέλθῃG1904{V-2AAS-3S} ἐφG1909{PREP}᾽ ὑμᾶςG5209{P-2AP} τὸG3588{T-ASN} εἰρημένονG2046{V-RPP-ASN-ATT} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPM} προφήταιςG4396{N-DPM},


DIU   Seht, ihr Verächter, und verwundert euch und werdet zunichte, weil ein Werk wirke ich in euren Tagen, ein Werk, das keinesfalls ihr glauben werdet, wenn jemand erzählt euch!

ELBS   "SehetG1492, ihr VerächterG2707, undG2532 verwundert euchG2296 undG2532 verschwindetG853; dennG3754 ichG1473 wirkeG2038 ein WerkG2041 inG1722 eurenG5216 TagenG2250, ein WerkG2041, dasG3739 ihr nichtG3364 glaubenG4100 werdet, wennG1437 es euchG5213 jemandG5100 erzähltG1555."

TRA   ἼδετεG1492{V-2AAM-2P} οἱG3588{T-NPM} καταφρονηταὶG2707{N-NPM}, καὶG2532{CONJ} θαυμάσατεG2296{V-AAM-2P} καὶG2532{CONJ} ἀφανίσθητεG853{V-APM-2P}, ὅτιG3754{CONJ} ἔργονG2041{N-ASN} ἐγὼG1473{P-1NS} ἐργάζομαιG2038{V-PNI-1S} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} ἡμέραιςG2250{N-DPF} ὑμῶνG5216{P-2GP}, ἔργονG2041{N-ASN}G3739{R-DSN} οὐG3756{PRT-N} μὴG3361{PRT-N} πιστεύσητεG4100{V-AAS-2P}, ἐάνG1437{COND} τιςG5100{X-NSM} ἐκδιηγῆταιG1555{V-PNS-3S} ὑμῖνG5213{P-2DP}.


DIU   Hinausgingen aber sie, baten sie, am folgenden Sabbat gesagt würden ihnen diese Worte.

ELBS   Als sieG2453 aberG1161 hinausgingen G1537 G1826, batenG3870 sieG1484, daß auf den folgendenG3342 SabbathG4521 dieseG5023 WorteG4487 zuG1519 ihnenG846 geredetG2980 würden.

TRA   ἘξιόντωνG1826{V-2AXP-GPM} δὲG1161{CONJ} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} συναγωγῆςG4864{N-GSF} τῶνG3588{T-GPM} ἸουδαίωνG2453{A-GPM}, παρεκάλουνG3870{V-IAI-3P} τὰG3588{T-NPN} ἔθνηG1484{N-NPN} εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} μεταξὺG3342{ADV} σάββατονG4521{N-ASN} λαληθῆναιG2980{V-APN} αὑτοῖςG846{P-DPM} τὰG3588{T-APN} ῥήματαG4487{N-APN} ταῦταG5023{D-APN}.


DIU   Sich aufgelöst hatte aber die Synagogenversammlung, folgten viele der Juden und der verehrenden Proselyten Paulus und Barnabas, welche, redend zu ihnen, zu bereden suchten sie, zu bleiben an der Gnade Gottes.

ELBS   Als aberG1161 die SynagogeG4864 ausG3089 war, folgtenG190 vieleG4183 der JudenG2453 undG2532 der anbetendenG4576 ProselytenG4339 dem PaulusG3972 undG2532 BarnabasG921, welcheG3748 zuG4354 ihnenG846 sprachenG4354 und ihnenG846 zuredetenG3982, inG1961 der GnadeG5485 GottesG2316 zu verharrenG1961.

TRA   λυθείσηςG3089{V-APP-GSF} δὲG1161{CONJ} τῆςG3588{T-GSF} συναγωγῆςG4864{N-GSF}, ἠκολούθησανG190{V-AAI-3P} πολλοὶG4183{A-NPM} τῶνG3588{T-GPM} ἸουδαίωνG2453{A-GPM} καὶG2532{CONJ} τῶνG3588{T-GPM} σεβομένωνG4576{V-PNP-GPM} προσηλύτωνG4339{N-GPM} τῷG3588{T-DSM} ΠαύλῳG3972{N-DSM} καὶG2532{CONJ} τῷG3588{T-DSM} ΒαρνάβᾳG921{N-DSM}, οἵτινεςG3748{R-NPM} προσλαλοῦντεςG4354{V-PAP-NPM} αὐτοῖςG846{P-DPM}, ἔπειθονG3982{V-IAI-3P} αὐτοὺςG846{P-APM} ἐπιμένεινG1961{V-PAN} τῇG3588{T-DSF} χάριτιG5485{N-DSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Aber am kommenden Sabbat fast die ganze Stadt versammelte sich, zu hören das Wort des Herrn.

ELBS   Am nächstenG2064 SabbathG4521 aberG1161 versammelte sichG4863 fastG4975 die ganzeG3956 StadtG4172, umG191 das WortG3056 GottesG2316 zu hörenG191.

TRA   ΤῷG3588{T-DSN} δὲG1161{CONJ} ἐρχομένῳG2064{V-PNP-DSN} σαββάτῳG4521{N-DSN} σχεδὸνG4975{ADV} πᾶσαG3956{A-NSF}G3588{T-NSF} πόλιςG4172{N-NSF} συνήχθηG4863{V-API-3S} ἀκοῦσαιG191{V-AAN} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}.


DIU   Gesehen habend aber die Juden die vielen Leute, wurden erfüllt mit Eifersucht und widersprachen den von Paulus gesagt werdenden, lästernd.

ELBS   Als aberG1161 die JudenG2453 die VolksmengenG3793 sahenG1492, wurdenG4130 sie von EifersuchtG2205 erfülltG4130 undG2532 widersprachenG483 dem, was vonG5259 PaulusG3972 geredetG3004 wurde, [widersprechendG483 undG2532 ] lästerndG987.

TRA   ἰδόντεςG1492{V-2AAP-NPM} δὲG1161{CONJ} οἱG3588{T-NPM} ἸουδαῖοιG2453{A-NPM} τοὺςG3588{T-APM} ὄχλουςG3793{N-APM}, ἐπλήσθησανG4130{V-API-3P} ζήλουG2205{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἀντέλεγονG483{V-IAI-3P} τοῖςG3588{T-DPN} ὑπὸG5259{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ΠαύλουG3972{N-GSM} λεγομένοιςG3004{V-PPP-DPN}, ἀντιλέγοντεςG483{V-PAP-NPM} καὶG2532{CONJ} βλασφημοῦντεςG987{V-PAP-NPM}.


DIU   Und mit Freimut sprechend, Paulus und Barnabas sagten: Euch, war nötig, zuerst gesagt wurde das Wort Gottes; da ihr von euch stoßt es und nicht für würdig erachtet euch selbst des ewigen Lebens, siehe, wir wenden uns zu den Heiden.

ELBS   PaulusG3972 aberG1161 undG2532 BarnabasG921 gebrauchten FreimütigkeitG3955 und sprachenG2036: Zu euchG5213 mußteG2258 notwendigG316 das WortG3056 GottesG2316 zuerstG4412 geredetG2980 werden; weilG1894 ihr esG846 aberG1161 von euch stoßetG683 undG2532 euch selbstG1438 nichtG3756 würdigG514 achtetG2919 des ewigenG166 LebensG2222, sieheG2400, so wenden wir unsG4762 zuG1519 den NationenG1484.

TRA   ΠαῤῥησιασάμενοιG3955{V-ADP-NPM} δὲG1161{CONJ}G3588{T-NSM} ΠαῦλοςG3972{N-NSM} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} ΒαρνάβαςG921{N-NSM} εἶπονG2036{V-2AAI-3P}, ὙμῖνG5213{P-2DP} ἦνG2258{V-IXI-3S} ἀναγκαῖονG316{A-NSN} πρῶτονG4412{ADV} λαληθῆναιG2980{V-APN} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}· ἐπειδὴG1894{CONJ} δὲG1161{CONJ} ἀπωθεῖσθεG683{V-PNI-2P} αὐτὸνG846{P-ASM}, καὶG2532{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} ἀξίουςG514{A-APM} κρίνετεG2919{V-PAI-2P} ἑαυτοὺςG1438{F-3APM} τῆςG3588{T-GSF} αἰωνίουG166{A-GSF} ζωῆςG2222{N-GSF}, ἰδοὺG2400{V-2AAM-2S} στρεφόμεθαG4762{V-PPI-1P} εἰςG1519{PREP} τὰG3588{T-APN} ἔθνηG1484{N-APN}.


DIU   Denn so hat aufgetragen uns der Herr: Ich habe gesetzt dich zum Licht Heiden, daß bist du Rettung bis an Äußerste der Erde.

ELBS   DennG1063 alsoG3779 hatG1781 unsG2254 der HerrG2962 gebotenG1781: "Ich habeG5087 dichG4571 zumG1519 LichtG5457 der NationenG1484 gesetztG5087, auf daß duG4571 zumG1519 HeilG4991 seiestG1511 bis anG2193 das EndeG2078 der ErdeG1093."

TRA   οὕτωG3779{ADV} γὰρG1063{CONJ} ἐντέταλταιG1781{V-RPI-3S} ἡμῖνG2254{P-1DP}G3588{T-NSM} ΚύριοςG2962{N-NSM}, ΤέθεικάG5087{V-RAI-1S} σεG4571{P-2AS} εἰςG1519{PREP} φῶςG5457{N-ASN} ἐθνῶνG1484{N-GPN}, τοῦG3588{T-GSM} εἶναίG1511{V-PXN} σεG4571{P-2AS} εἰςG1519{PREP} σωτηρίανG4991{N-ASF} ἕωςG2193{CONJ} ἐσχάτουG2078{A-GSN} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1093{N-GSF}.


DIU   Hörend aber, die Heiden freuten sich und priesen das Wort des Herrn, und gläubig wurden alle, die waren bestimmt zum ewigen Leben.

ELBS   Als aberG1161 die aus den NationenG1484 es hörtenG191, freuten sie sichG5463 undG2532 verherrlichtenG1392 das WortG3056 des HerrnG2962; undG2532 es glaubtenG4100, so viele ihrerG3745 zumG1519 ewigenG166 LebenG2222 verordnetG5021 warenG2258.

TRA   ἈκούονταG191{V-PAP-NPN} δὲG1161{CONJ} τὰG3588{T-NPN} ἔθνηG1484{N-NPN} ἔχαιρονG5463{V-IAI-3P}, καὶG2532{CONJ} ἐδόξαζονG1392{V-IAI-3P} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἐπίστευσανG4100{V-AAI-3P} ὅσοιG3745{K-NPM} ἦσανG2258{V-IXI-3P} τεταγμένοιG5021{V-RPP-NPM} εἰςG1519{PREP} ζωὴνG2222{N-ASF} αἰώνιονG166{A-ASF}.


DIU   Verbreitete sich aber das Wort des Herrn durch das ganze Land.

ELBS   Das WortG3056 des HerrnG2962 aberG1161 wurde ausgebreitetG1308 durchG1223 die ganzeG3650 GegendG5561.

TRA   διεφέρετοG1308{V-IPI-3S} δὲG1161{CONJ}G3588{T-NSM} λόγοςG3056{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} διG1223{PREP}᾽ ὅληςG3650{A-GSF} τῆςG3588{T-GSF} χώραςG5561{N-GSF}·


DIU   Aber die Juden hetzten auf die verehrenden Frauen vornehmen und die Ersten der Stadt und erregten eine Verfolgung gegen Paulus und Barnabas und trieben hinaus sie aus ihrem Gebiet.

ELBS   Die JudenG2453 aberG1161 erregtenG3951 die anbetendenG4576 vornehmenG2158 FrauenG1135 undG2532 die ErstenG4413 der StadtG4172 undG2532 erwecktenG1892 eine VerfolgungG1375 widerG1909 PaulusG3972 undG2532 BarnabasG921 undG2532 vertriebenG1544 sieG846 ausG575 ihrenG846 GrenzenG3725.

TRA   οἱG3588{T-NPM} δὲG1161{CONJ} ἸουδαῖοιG2453{A-NPM} παρώτρυνανG3951{V-AAI-3P} τὰςG3588{T-APF} σεβομέναςG4576{V-PNP-APF} γυναῖκαςG1135{N-APF} καὶG2532{CONJ} τὰςG3588{T-APF} εὐσχήμοναςG2158{A-APM}, καὶG2532{CONJ} τοὺςG3588{T-APM} πρώτουςG4413{A-APM} τῆςG3588{T-GSF} πόλεωςG4172{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} ἐπήγειρανG1892{V-AAI-3P} διωγμὸνG1375{N-ASM} ἐπὶG1909{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ΠαῦλονG3972{N-ASM} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} ΒαρνάβανG921{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} ἐξέβαλονG1544{V-2AAI-3P} αὐτοὺςG846{P-APM} ἀπὸG575{PREP} τῶνG3588{T-GPN} ὁρίωνG3725{N-GPN} αὑτῶνG846{P-GPM}.


DIU   Sie aber, abgeschüttelt habend den Staub der Füße gegen sie, kamen nach Ikonion,

ELBS   Sie aberG1161 schütteltenG1621 den StaubG2868 von ihrenG846 FüßenG4228 widerG1909 sieG846 abG1621 und kamenG2064 nachG1519 IkoniumG2430.

TRA   οἱG3588{T-NPM} δὲG1161{CONJ} ἐκτιναξάμενοιG1621{V-AMP-NPM} τὸνG3588{T-ASM} κονιορτὸνG2868{N-ASM} τῶνG3588{T-GPM} ποδῶνG4228{N-GPM} αὑτῶνG846{P-GPM} ἐπG1909{PREP}᾽ αὐτοὺςG846{P-APM}, ἦλθονG2064{V-2AAI-3P} εἰςG1519{PREP} ἸκόνιονG2430{N-ASN}.


DIU   und die Jünger wurden erfüllt mit Freude und heiligem Geist.

ELBS   Die JüngerG3101 aberG1161 wurdenG4137 mit FreudeG5479 undG2532 heiligemG40 GeisteG4151 erfülltG4137.

TRA   οἱG3588{T-NPM} δὲG1161{CONJ} μαθηταὶG3101{N-NPM} ἐπληροῦντοG4137{V-IPI-3P} χαρᾶςG5479{N-GSF} καὶG2532{CONJ} πνεύματοςG4151{N-GSN} ἁγίουG40{A-GSN}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!