SOB (Studijní on-line bible) - Biblický program - free scripture study tool - online bible program

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G4685 G4686 G4687 G4688 G4689         G4691G4692G4693G4694G4695

Cognate Strong's numbers: G4703, G4691, G4702, G4701, G4687

Strong: G4690
σπέρμα, τος, τό  [sperma]
1. semeno 2. potomstvo, potomci; potomek 3. (přen.) símě, životní síla [43]
Strong: G4690
Word: σπερμα
Pronounc: sper'-mah
Orig: from 4687; something sown, i.e. seed (including the male "sperm"); by implication, offspring; specially, a remnant (figuratively, as if kept over for planting):--issue, seed. G4687
Use: TDNT-7:536,1065 Noun Neuter
HE Strong: H319 H1121 H1320 H2233 H5209 H5220

1) from which a plant germinates
1a) the seed i.e. the grain or kernel which contains within itself the germ of the future plants
1a1) of the grains or kernels sown
1b) metaph. a seed i.e. a residue, or a few survivors reserved as the germ of the next generation (just as seed is kept from the harvest for the sowing)
2) the semen virile
2a) the product of this semen, seed, children, offspring, progeny
2b) family, tribe, posterity
2c) whatever possesses vital force or life giving power
2c1) of divine energy of the Holy Spirit operating within the soul by which we are regenerated
Strong: G4690
Word: σπέρμα
Transliter: sperma
Pronounc: sper'-mah
From G4687; somethng sown that is seed (including the male "sperm"); by implication offspring; specifically a remnant (figuratively as if kept over for planting): - issue seed.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G4690
sperma √ Erg. von 4687 (w. d. Ausgesäte [Same]);   Subst.Neut. (43)

 I.) d. Same
  1) das woraus sich etw. entwickelt: d. Samenkorn, Keim; Geschlecht.
      Jes 1:9 55:10 Mt 13:24 Joh 7:42 Röm 1:3 8:29 9:29 1Kor 15:38 ua.
      d. männliche Same.  Lev 15:16 Heb 11:11
  2) d. Same als lebendig gesehen - d. Produkt d. Samens: d. Sprößling
      oder d. Nachkommen(schaft); Nachwuchs, Kinder; Familie, Rasse.
       Gen 15:5,13 Mt 22:24 Jo 7:42 Röm 4:13,16,18 9:7,8 Gal 3:16,19 ua.
  3) übertr. - alles was lebensspendende Kraft besitzt: d. Evangelium
      als d. Wort Gottes durch welches Menschen wiedergeboren
      werden. 1Joh 3:9
Strong: G4690
(spérma)
de G4687; algo sembrado, i.e. derramado (incluído la «esperma» masculina); por implicación descendencia; específicamente remanente (figurativamente como si se guardara para sembrar):- linaje, descendencia, descendiente, semilla, simiente.
----
Diccionario Tuggy
σπέρμα
. ατος, τό. , , , , . A.T. Casisiempreזֶרַע , Gén 1:11. זֵרוּעַ , Isa 61:11. זָרַע , Pro 11:18. זֵרֹעִים Dan 1:12. זֶרְעֹנִים , Dan 1:16. זְרַע , Dan 2:43. נִין , Gén 21:23. בָּשַׂר , Isa 58:7. אַחֲרִית , Núm 24:20. בֵּן Deu 25:5. נֶכֶד , Isa 14:22. N.T.
A) literal
1) Semilla, simiente : Mat 13:24; Mat 13:27; Mat 13:32; Mat 13:37-38; Mar 4:31; 1Co 15:38; T.R., 2Co 9:10.
2) Simiente, semen, esperma : Jua 7:42; Rom 1:3; 2Ti 2:8; Heb 11:11.
B) figurativo Descendencia, hijos, posteridad : Mat 22:24-25; Mar 12:19-22; Luc 1:55; Luc 20:28; Jua 7:42; Jua 8:33; Jua 8:37; Hch 3:25; Hch 7:5-6; Hch 13:23; Rom 1:3; Rom 4:13; Rom 4:16; Rom 4:18; Rom 9:7-8; Rom 11:1; 2Co 11:22; Gál 3:16; Gál 3:19; Gál 3:29; 2Ti 2:8; Heb 2:16; Heb 11:18; Rev 12:17.
----
Diccionario Vine NT
sperma (σπέρμα, G4690)
, se traduce «simiente» en Hch 3:25 ; Gál 3:16 , tres veces; v. 19; 1Jn 3:9. Para un tratamiento de Gál 3:16 acerca de «la simiente» de Abraham, véase DESCENDENCIA, A; véase también LINAJE, SEMILLA.
sperma (σπέρμα, G4690) , relacionado con el verbo speiro , sembrar (véase sembrar; castellano, esperma, espermático, etc.), tiene una diversidad de usos. Se traduce «semilla» en Mat 13:24, Mat 13:27, Mat 13:32, Mat 13:37, etc. en sentido agrícola y botánico; véase DESCENDENCIA, A.


sperma (σπέρμα, G4690) , relacionado con speiro , sembrar; cf. los términos castellanos esperma, espermático, etc. Tiene los siguientes usos: (a) agrario y botánico (p.ej., Mat 13:24, Mat 13:27, Mat 13:32; 1Co 15:38 ; 2Co 9:10); (b) fisiológico (Heb 11:11); (c) metafórico y por metonimia, se usa de la descendencia, de la posteridad: (1) de la descendencia natural (p.ej., Mat 22:24-25 : «descendencia»; Jua 7:42 : «linaje»; Jua 8:33 : «linaje»; v. 37: «descendientes»; Hch 3:25 : «simiente»; Rom 1:3 ; Rom 4:13, Rom 4:16, Rom 4:18; Rom 9:7, dos veces, 8,29; Rom 11:1 : «descendencia»; 2Co 11:22 ; Heb 2:16 : «descendencia»; Heb 11:18 : «concebir», lit: «concebir simiente«; Rev 12:17 : «descendencia»; Gál 3:16, Gál 3:19, Gál 3:29); En Gál 3:16 : «No dice: Y a las simientes, como si hablase de muchos, sino como de uno: Y a tu simiente, la cual es Cristo», citando de la lxx en Gén 13:15 y 17:7,8; hay un especial énfasis en la palabra «simiente», como refiriéndose a un individuo (aquí, Cristo) en cumplimiento de las promesas hechas a Abraham (un uso insólito del singular). Mientras que la forma plural «simientes» no hubiera sido más natural en hebreo ni en griego que en castellano (no se usa así en las escrituras de descendencia humana; su forma plural está en 1Sa 8:15 , de cosechas), sin embargo si la intención divina hubiera sido la de referirse a los descendientes naturales de Abraham, se hubiera podido seleccionar otra palabra en forma plural, como «hijos». Sin embargo, todas estas palabras fueron dejadas de lado, seleccionándose «simiente» como la que podría usarse en forma singular, con el propósito de mostrar que la «simiente» era el Mesías. Algunos de los rabinos ya habían considerado que la «simiente» (p.ej., en Gén 4:25 y en Isa 53:12), se refería a aquel que había de venir. Le fueron dados descendientes a Abraham por medios distintos a los naturales a fin de que viniera el Mesías a través de él, y el punto que argumenta el apóstol es que ya que el cumplimiento de las promesas de Dios queda asegurado solo por Cristo, solo aquellos que están «en Cristo» pueden recibirlas; (2) de la descendencia espiritual (Rom 4:16, Rom 4:18; Rom 9:8); aquí «los hijos de la promesa son contados como descendientes» señala, en primer lugar, a que el nacimiento de Isaac no sucedió siguiendo el curso ordinario de la naturaleza, sino por la promesa divina, y, en segundo lugar, por analogía, el hecho de que todos los creyentes son hijos de Dios por el nacimiento espiritual (Gál 3:29).
Con respecto a 1Jn 3:9 : «la simiente de Dios permanece en él», es posible entender esto como significando que los hijos de Dios (su simiente) permanecen en él, y no se dedican a hacer (practicar) el pecado. Como alternativa, la simiente significa el principio de la vida espiritual impartido al creyente, que permanece en él sin posibilidad de eliminación ni de extinción; el hijo de Dios permanece eternamente relacionado con Cristo, el que vive en pecado nunca ha obtenido esta relación, no posee este principio vital dentro de sí. Este significado concuerda con el contexto y con el tenor general de la epístola.
Notas : (1) Osfus , véase LOMOS, se traduce «descendencia» en Hch 2:30 (lit: «del fruto de sus lomos»; (2) sarkikos se traduce «descendencia» en Heb 7:16 ; véase CARNAL; (3) sarkinos aparece en los mss. más acreditados en Heb 7:16 , en lugar del anterior; (4) teknon , véase HIJO, se traduce «descendencia» en Luc 20:31.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 5065)
σπέρμα (sperma), ατος (atos), τό (to): s.neu.; ≡ DBLHebr 2446; Strong 4690; TDNT 7.536-1. LN 3.35 semilla, parte del fruto o de la planta, que germina y se propaga (Mat 13:27; 2Co 9:10 v.l. NA26); 2. LN 10.29 descendientes, hijos, vástagos (Hch 3:25); 3. LN 58.13 naturaleza, con la implicancia de que fue dada (1Jn 3:9); 4. LN 23.59 procrear, traer a la existencia, (Mat 22:24+), 482; ver también (Mar 12:19; Luc 20:28+), ver 1985; 5. LN 23.49 concebir (Heb 11:11+), ver 2856
Hомер Стронга: G4690
Оригинал: σπερμα
Транслитерация: сперма
Произношение: спэ́рма
Часть речи: Существительное среднего рода
Этимология: от G4687 - семя; перен. отпрыск, дитя, потомок;
LXX: H2233 (זָ֫רַע). Словарь Дворецкого: σπερμα -ατος το 1) семя (растительное или животное) Гомеровские гимны, X-IX вв. , Гесиод (IX в. до н. э.), Геродот (ок. 484-425 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Аристотель (384-322 до н. э.) Пр.: σ. τινος φερειν Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.) — быть беременной от кого-л. и кем-л. ; σπτερματος πλησαι Плутарх (ок. 46-126) — оплодотворять; σ. δεχεσθαι Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.) или παραλαβειν Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — быть оплодотворяемым 2) перен. семя, зародыш, начало, источник Пр.: (κακων Демосфен (384-322 до н. э.); της στασεως, σπερματα λογων χρηστων Плутарх (ок. 46-126)) 3) плод Пр.: (τα γαιης σπερματα «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм) 4) отрасль, род Пр.: (Πελοπιδων Эсхил (525/4-456 до н. э.)) ανθρωπων σπερματα Платон (427-347 до н. э.) — род человеческий 5) отпрыск, дитя, потомок Пр.: (Αχιλλεως Софокл (ок. 496-406 до н. э.)) 6) pl. сев, обсеменение Пр.: (σπερματος αρξασθαι Гесиод (IX в. до н. э.)) 7) pl. досл. оплодотворение, перен. материнство Пр.: (μνημη παλαιων σπερματων Софокл (ок. 496-406 до н. э.))
Numéro de Strong: G4690
Mot: σπέρμα  (sperma)
postérité, semence, enfants ; 44
Strong: G4690
Word: σπέρμα
sperma {sper'-mah}
源自G4687;中性名詞
➊種子ⓐ植物的ⓑ男人的精液
➋後代,子孫ⓐ後代,子孫,子女ⓑ生還者(羅9:29)
➌本性,傾向,個性(約壹3:9)
Strong: G4690
σπέρμα (spérma) {sper'-mah}
σπερμα - sperma de G4687 tdnt - 7 536 1065 n n 1 do qual uma planta germina 1a semente i e grao ou nucleo que contem dentro de si o germe das futuras plantas 1a1 dos graos ou sementes semeadas 1b metaf semente i e residuo ou alguns sobreviventes reservados como os embrioes da proxima geracao assim como semente e guardada da colheita para ser semeada 2 semem viril 2a produto deste semen semente filhos descendencia prole 2b familia tribo posteridade 2c qualquer coisa que possui forca vital ou poder de gerar vida 2c1 da divina energia do santo espirito que opera dentro da alma pela qual somos regenerados


Webster Concordance (1833)
Strong: G4690
Transliter & Pronounc: sperma {sper'-mah}
Total Webster Occurrences: 44

issue, 1
Matt 22:25

offspring, 4
John 8:33; John 8:37; Acts 7:5; Acts 7:6

seed, 36
Matt 13:24; Matt 13:27; Matt 13:37; Matt 13:38; Matt 22:24; Mark 12:19; Mark 12:20; Mark 12:21; Mark 12:22; Luke 1:55; Luke 20:28; John 7:42; Acts 3:25; Acts 13:23; Rom 1:3; Rom 4:13; Rom 4:16; Rom 4:18; Rom 9:7(2); Rom 9:8; Rom 9:29; Rom 11:1; 1Cor 15:38; 2Cor 9:10; 2Cor 11:22; Gal 3:16(2); Gal 3:19; Gal 3:29; 2Tim 2:8; Heb 2:16; Heb 11:11; Heb 11:18; 1John 3:9; Rev 12:17

seeds, 3
Matt 13:32; Mark 4:31; Gal 3:16




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G4690 - σπέρμα, τος, τό - [202 x]




Display settings Display settings