Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology - 1 Corinthians - chapter 14

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

 

Diviš Libor
URL:www.obohu.cz
E-mail:info@obohu.cz

 

 

 

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

... no information about this module ...

 

Guestbook



 
Jochen Nuding   (5.6.2025 - 13:31)
E-mail: jochennuding-net.de
Hallo, heute bin ich für meinen neuen Blog "Bibel selber lesen" meine irgendwann gesammelten Tabs im Browser durchgegangen und deine Seite hier ist der Hammer: Sie erschlägt mich quasi fast schon mit den Daten und Möglichkeiten, die du hier auf den ersten Blick verbaut hast - herzlichen Dank dafür!

Hallo, Jochen. Ich freue mich, dass mein Programm für Sie von Nutzen ist.    Libor

General Konew   (26.1.2025 - 19:17)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Herzlichen Dank, Libor

General Konew   (25.1.2025 - 11:33)
E-mail: Generalkonewmailbox.org
Hallo Libor, wie kann ich den Vergleichsmodus ausschalten. Und wie kann ich es einstellen, dass jedesmal die gleiche Bibelübersetzung erscheint und nicht immer wechselt? Vielen Dank

Hallo, General Konew. Sie können den Vergleichsmodus ganz einfach deaktivieren, indem Sie auf die Abkürzung einer der zu vergleichenden Übersetzungen klicken. Eine andere Möglichkeit ist, die Einstellungen zurückzusetzen - durch Klicken auf das Programmlogo (oben rechts). Leider ist die Speicherzeit der SOB-Einstellungen durch den Webhosting-Anbieter festgelegt (etwa 22 Minuten).    Libor

hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tischendorf - 8. edition NT - with Strong’s numbers and morphology

Czech transliteration

Main text block

1ΔιώκετεG1377{v-pam-2p} τὴνG3588{t-asf} ἀγάπην,G26{n-asf} ζηλοῦτεG2206{v-pam-2p} δὲG1161{conj} τὰG3588{t-apn} πνευματικά,G4152{a-apn} μᾶλλονG3123{adv} δὲG1161{conj} ἵναG2443{conj} προφητεύητε.G4395{v-pas-2p} 2G3588{t-nsm} γὰρG1063{conj} λαλῶνG2980{v-pap-nsm} γλώσσῃG1100{n-dsf} οὐκG3756{prt-n} ἀνθρώποιςG444{n-dpm} λαλεῖG2980{v-pai-3s} ἀλλὰG235{conj} θεῷ,G2316{n-dsm} οὐδεὶςG3762{A-NSM-N} γὰρG1063{conj} ἀκούει,G191{v-pai-3s} πνεύματιG4151{n-dsn} δὲG1161{conj} λαλεῖG2980{v-pai-3s} μυστήρια·G3466{n-apn} 3G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} προφητεύωνG4395{v-pap-nsm} ἀνθρώποιςG444{n-dpm} λαλεῖG2980{v-pai-3s} οἰκοδομὴνG3619{n-asf} καὶG2532{conj} παράκλησινG3874{n-asf} καὶG2532{conj} παραμυθίαν.G3889{n-asf} 4G3588{t-nsm} λαλῶνG2980{v-pap-nsm} γλώσσῃG1100{n-dsf} ἑαυτὸνG1438{f-3asm} οἰκοδομεῖ·G3618{v-pai-3s}G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} προφητεύωνG4395{v-pap-nsm} ἐκκλησίανG1577{n-asf} οἰκοδομεῖ.G3618{v-pai-3s} 5θέλωG2309{v-pai-1s} δὲG1161{conj} πάνταςG3956{a-apm} ὑμᾶςG5210{p-2ap} λαλεῖνG2980{v-pan} γλώσσαις,G1100{n-dpf} μᾶλλονG3123{adv} δὲG1161{conj} ἵναG2443{conj} προφητεύητε·G4395{v-pas-2p} μείζωνG3187{a-nsm-c} δὲG1161{conj}G3588{t-nsm} προφητεύωνG4395{v-pap-nsm}G2228{prt}G3588{t-nsm} λαλῶνG2980{v-pap-nsm} γλώσσαις,G1100{n-dpf} ἐκτὸςG1622{adv} εἰG1487{cond} μὴG3361{prt-n} διερμηνεύῃ,G1329{v-pas-3s} ἵναG2443{conj}G3588{t-nsf} ἐκκλησίαG1577{n-nsf} οἰκοδομὴνG3619{n-asf} λάβῃ.G2983{v-2aas-3s} 6νῦνG3568{adv} δέ,G1161{conj} ἀδελφοί,G80{n-vpm} ἐὰνG1437{cond} ἔλθωG2064{v-2aas-1s} πρὸςG4314{prep} ὑμᾶςG5210{p-2ap} γλώσσαιςG1100{n-dpf} λαλῶν,G2980{v-pap-nsm} τίG5101{i-asn} ὑμᾶςG5210{p-2ap} ὠφελήσω,G5623{v-fai-1s} ἐὰνG1437{cond} μὴG3361{prt-n} ὑμῖνG5210{p-2dp} λαλήσωG2980{v-aas-1s}G2228{prt} ἐνG1722{prep} ἀποκαλύψειG602{n-dsf}G2228{prt} ἐνG1722{prep} γνώσειG1108{n-dsf}G2228{prt} ἐνG1722{prep} προφητείᾳG4394{n-dsf}G2228{prt} διδαχῇ;G1322{n-dsf} 7ὅμωςG3676{conj} τὰG3588{t-npn} ἄψυχαG895{a-npn} φωνὴνG5456{n-asf} διδόντα,G1325{v-pap-npn} εἴτεG1535{conj} αὐλὸςG836{n-nsm} εἴτεG1535{conj} κιθάρα,G2788{n-nsf} ἐὰνG1437{cond} διαστολὴνG1293{n-asf} τοῖςG3588{t-dpm} φθόγγοιςG5353{n-dpm} μὴG3361{prt-n} δῷ,G1325{v-2aas-3s} πῶςG4459{adv-i} γνωσθήσεταιG1097{v-fpi-3s} τὸG3588{t-nsn} αὐλούμενονG832{v-ppp-nsn}G2228{prt} τὸG3588{t-nsn} κιθαριζόμενον;G2789{v-ppp-nsn} 8καὶG2532{conj} γὰρG1063{conj} ἐὰνG1437{cond} ἄδηλονG82{a-asf} σάλπιγξG4536{n-nsf} φωνὴνG5456{n-asf} δῷ,G1325{v-2aas-3s} τίςG5101{i-nsm} παρασκευάσεταιG3903{v-fdi-3s} εἰςG1519{prep} πόλεμον;G4171{n-asm} 9οὕτωςG3779{adv} καὶG2532{conj} ὑμεῖςG5210{p-2np} διὰG1223{prep} τῆςG3588{t-gsf} γλώσσηςG1100{n-gsf} ἐὰνG1437{cond} μὴG3361{prt-n} εὔσημονG2154{a-asm} λόγονG3056{n-asm} δῶτε,G1325{v-2aas-2p} πῶςG4459{adv-i} γνωσθήσεταιG1097{v-fpi-3s} τὸG3588{t-nsn} λαλούμενον;G2980{v-ppp-nsn} ἔσεσθεG1510{v-fdi-2p} γὰρG1063{conj} εἰςG1519{prep} ἀέραG109{n-asm} λαλοῦντες.G2980{v-pap-npm} 10τοσαῦταG5118{d-npn} εἰG1487{cond} τύχοιG5177{v-2aao-3s} γένηG1085{n-npn} φωνῶνG5456{n-gpm} εἰσινG1510{v-pai-3p} ἐνG1722{prep} κόσμῳ,G2889{n-dsm} καὶG2532{conj} οὐδὲνG3762{A-NSN-N} ἄφωνον·G880{a-nsn} 11ἐὰνG1437{cond} οὖνG3767{conj} μὴG3361{prt-n} εἰδῶG1492{v-ras-1s} τὴνG3588{t-asf} δύναμινG1411{n-asf} τῆςG3588{t-gsf} φωνῆς,G5456{n-gsf} ἔσομαιG1510{v-fdi-1s} τῷG3588{t-dsm} λαλοῦντιG2980{v-pap-dsm} βάρβαροςG915{a-nsm} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} λαλῶνG2980{v-pap-nsm} ἐνG1722{prep} ἐμοὶG1473{p-1ds} βάρβαρος.G915{a-nsm} 12οὕτωςG3779{adv} καὶG2532{conj} ὑμεῖς,G5210{p-2np} ἐπεὶG1893{conj} ζηλωταίG2207{n-npm} ἐστεG1510{v-pai-2p} πνευμάτων,G4151{n-gpn} πρὸςG4314{prep} τὴνG3588{t-asf} οἰκοδομὴνG3619{n-asf} τῆςG3588{t-gsf} ἐκκλησίαςG1577{n-gsf} ζητεῖτεG2212{v-pam-2p} ἵναG2443{conj} περισσεύητε.G4052{v-pas-2p} 13διὸG1352{conj}G3588{t-nsm} λαλῶνG2980{v-pap-nsm} γλώσσῃG1100{n-dsf} προσευχέσθωG4336{v-pnm-3s} ἵναG2443{conj} διερμηνεύῃ.G1329{v-pas-3s} 14ἐὰνG1437{cond} γὰρG1063{conj} προσεύχωμαιG4336{v-pns-1s} γλώσσῃ,G1100{n-dsf} τὸG3588{t-nsn} πνεῦμάG4151{n-nsn} μουG1473{p-1gs} προσεύχεται,G4336{v-pni-3s}G3588{t-nsm} δὲG1161{conj} νοῦςG3563{n-nsm} μουG1473{p-1gs} ἄκαρπόςG175{a-nsm} ἐστιν.G1510{v-pai-3s} 15τίG5101{i-nsn} οὖνG3767{conj} ἐστιν;G1510{v-pai-3s} προσεύξομαιG4336{v-fdi-1s} τῷG3588{t-dsn} πνεύματι,G4151{n-dsn} προσεύξομαιG4336{v-fdi-1s} δὲG1161{conj} καὶG2532{conj} τῷG3588{t-dsm} νοΐ·G3563{n-dsm} ψαλῶG5567{v-fai-1s} τῷG3588{t-dsn} πνεύματι,G4151{n-dsn} ψαλῶG5567{v-fai-1s} δὲG1161{conj} καὶG2532{conj} τῷG3588{t-dsm} νοΐ.G3563{n-dsm} 16ἐπεὶG1893{conj} ἐὰνG1437{cond} εὐλογῇςG2127{v-pas-2s} πνεύματι,G4151{n-dsn}G3588{t-nsm} ἀναπληρῶνG378{v-pap-nsm} τὸνG3588{t-asm} τόπονG5117{n-asm} τοῦG3588{t-gsm} ἰδιώτουG2399{n-gsm} πῶςG4459{adv-i} ἐρεῖG2046{v-fai-3s} τὸG3588{t-asn} ἀμήνG281{heb} ἐπὶG1909{prep} τῇG3588{t-dsf} σῇG4674{s-2dsf} εὐχαριστίᾳ,G2169{n-dsf} ἐπειδὴG1894{conj} τίG5101{i-asn} λέγειςG3004{v-pai-2s} οὐκG3756{prt-n} οἶδεν;G1492{v-rai-3s} 17σὺG4771{p-2ns} μὲνG3303{prt} γὰρG1063{conj} καλῶςG2573{adv} εὐχαριστεῖς,G2168{v-pai-2s} ἀλλ'G235{conj}G3588{t-nsm} ἕτεροςG2087{a-nsm} οὐκG3756{prt-n} οἰκοδομεῖται.G3618{v-ppi-3s} 18εὐχαριστῶG2168{v-pai-1s} τῷG3588{t-dsm} θεῷ,G2316{n-dsm} πάντωνG3956{a-gpm} ὑμῶνG5210{p-2gp} μᾶλλονG3123{adv} γλώσσῃG1100{n-dsf} λαλῶ·G2980{v-pai-1s} 19ἀλλὰG235{conj} ἐνG1722{prep} ἐκκλησίᾳG1577{n-dsf} θέλωG2309{v-pai-1s} πέντεG4002{a-nui} λόγουςG3056{n-apm} τῷG3588{t-dsm} νοΐG3563{n-dsm} μουG1473{p-1gs} λαλῆσαι,G2980{v-aan} ἵναG2443{conj} καὶG2532{conj} ἄλλουςG243{a-apm} κατηχήσω,G2727{v-aas-1s}G2228{prt} μυρίουςG3463{a-apm} λόγουςG3056{n-apm} ἐνG1722{prep} γλώσσῃ.G1100{n-dsf} 20Ἀδελφοί,G80{n-vpm} μὴG3361{prt-n} παιδίαG3813{n-npn} γίνεσθεG1096{v-pnm-2p} ταῖςG3588{t-dpf} φρεσίν,G5424{n-dpf} ἀλλὰG235{conj} τῇG3588{t-dsf} κακίᾳG2549{n-dsf} νηπιάζετε,G3515{v-pam-2p} ταῖςG3588{t-dpf} δὲG1161{conj} φρεσὶνG5424{n-dpf} τέλειοιG5046{a-npm} γίνεσθε.G1096{v-pnm-2p} 21ἐνG1722{prep} τῷG3588{t-dsm} νόμῳG3551{n-dsm} γέγραπταιG1125{v-rpi-3s} ὅτιG3754{conj} ἐνG1722{prep} ἑτερογλώσσοιςG2084{a-dpm} καὶG2532{conj} ἐνG1722{prep} χείλεσινG5491{n-dpn} ἑτέρωνG2087{a-gpm} λαλήσωG2980{v-fai-1s} τῷG3588{t-dsm} λαῷG2992{n-dsm} τούτῳ,G3778{d-dsm} καὶG2532{conj} οὐδ'G3761{CONJ-N} οὕτωςG3779{adv} εἰσακούσονταίG1522{v-fdi-3p} μου,G1473{p-1gs} λέγειG3004{v-pai-3s} κύριος.G2962{n-nsm} 22ὥστεG5620{conj} αἱG3588{t-npf} γλῶσσαιG1100{n-npf} εἰςG1519{prep} σημεῖόνG4592{n-asn} εἰσινG1510{v-pai-3p} οὐG3756{prt-n} τοῖςG3588{t-dpm} πιστεύουσινG4100{v-pap-dpm} ἀλλὰG235{conj} τοῖςG3588{t-dpm} ἀπίστοις,G571{a-dpm}G3588{t-nsf} δὲG1161{conj} προφητείαG4394{n-nsf} οὐG3756{prt-n} τοῖςG3588{t-dpm} ἀπίστοιςG571{a-dpm} ἀλλὰG235{conj} τοῖςG3588{t-dpm} πιστεύουσιν.G4100{v-pap-dpm} 23ἐὰνG1437{cond} οὖνG3767{conj} συνέλθῃG4905{v-2aas-3s}G3588{t-nsf} ἐκκλησίαG1577{n-nsf} ὅληG3650{a-nsf} ἐπὶG1909{prep} τὸG3588{t-asn} αὐτὸG846{p-asn} καὶG2532{conj} πάντεςG3956{a-npm} λαλῶσινG2980{v-pas-3p} γλώσσαις,G1100{n-dpf} εἰσέλθωσινG1525{v-2aas-3p} δὲG1161{conj} ἰδιῶταιG2399{n-npm}G2228{prt} ἄπιστοι,G571{a-npm} οὐκG3756{prt-n} ἐροῦσινG2046{v-fai-3p} ὅτιG3754{conj} μαίνεσθε;G3105{v-pni-2p} 24ἐὰνG1437{cond} δὲG1161{conj} πάντεςG3956{a-npm} προφητεύωσιν,G4395{v-pas-3p} εἰσέλθῃG1525{v-2aas-3s} δέG1161{conj} τιςG5100{x-nsm} ἄπιστοςG571{a-nsm}G2228{prt} ἰδιώτης,G2399{n-nsm} ἐλέγχεταιG1651{v-ppi-3s} ὑπὸG5259{prep} πάντων,G3956{a-gpm} ἀνακρίνεταιG350{v-ppi-3s} ὑπὸG5259{prep} πάντων,G3956{a-gpm} 25τὰG3588{t-npn} κρυπτὰG2927{a-npn} τῆςG3588{t-gsf} καρδίαςG2588{n-gsf} αὐτοῦG846{p-gsm} φανερὰG5318{a-npn} γίνεται,G1096{v-pni-3s} καὶG2532{conj} οὕτωςG3779{adv} πεσὼνG4098{v-2aap-nsm} ἐπὶG1909{prep} πρόσωπονG4383{n-asn} προσκυνήσειG4352{v-fai-3s} τῷG3588{t-dsm} θεῷ,G2316{n-dsm} ἀπαγγέλλωνG518{v-pap-nsm} ὅτιG3754{conj} ὄντωςG3689{adv} θεὸςG2316{n-nsm} ἐνG1722{prep} ὑμῖνG5210{p-2dp} ἐστιν.G1510{v-pai-3s} 26ΤίG5101{i-nsn} οὖνG3767{conj} ἐστιν,G1510{v-pai-3s} ἀδελφοί;G80{n-vpm} ὅτανG3752{conj} συνέρχησθε,G4905{v-pns-2p} ἕκαστοςG1538{a-nsm} ψαλμὸνG5568{n-asm} ἔχει,G2192{v-pai-3s} διδαχὴνG1322{n-asf} ἔχει,G2192{v-pai-3s} ἀποκάλυψινG602{n-asf} ἔχει,G2192{v-pai-3s} γλῶσσανG1100{n-asf} ἔχει,G2192{v-pai-3s} ἑρμηνείανG2058{n-asf} ἔχει·G2192{v-pai-3s} πάνταG3956{a-npn} πρὸςG4314{prep} οἰκοδομὴνG3619{n-asf} γινέσθω.G1096{v-pnm-3s} 27εἴτεG1535{conj} γλώσσῃG1100{n-dsf} τιςG5100{x-nsm} λαλεῖ,G2980{v-pai-3s} κατὰG2596{prep} δύοG1417{a-nui}G2228{prt} τὸG3588{t-asn} πλεῖστονG4118{A-ASN-S} τρεῖς,G5140{a-apm} καὶG2532{conj} ἀνὰG303{prep} μέρος,G3313{n-asn} καὶG2532{conj} εἷςG1520{a-nsm} διερμηνευέτω·G1329{v-pam-3s} 28ἐὰνG1437{cond} δὲG1161{conj} μὴG3361{prt-n}G1510{v-pas-3s} διερμηνευτής,G1328{n-nsm} σιγάτωG4601{v-pam-3s} ἐνG1722{prep} ἐκκλησίᾳ,G1577{n-dsf} ἑαυτῷG1438{f-3dsm} δὲG1161{conj} λαλείτωG2980{v-pam-3s} καὶG2532{conj} τῷG3588{t-dsm} θεῷ.G2316{n-dsm} 29προφῆταιG4396{n-npm} δὲG1161{conj} δύοG1417{a-nui}G2228{prt} τρεῖςG5140{a-npm} λαλείτωσαν,G2980{v-pam-3p} καὶG2532{conj} οἱG3588{t-npm} ἄλλοιG243{a-npm} διακρινέτωσαν·G1252{v-pam-3p} 30ἐὰνG1437{cond} δὲG1161{conj} ἄλλῳG243{a-dsm} ἀποκαλυφθῇG601{v-aps-3s} καθημένῳ,G2521{v-pnp-dsm}G3588{t-nsm} πρῶτοςG4413{A-NSM-S} σιγάτω.G4601{v-pam-3s} 31δύνασθεG1410{v-pni-2p} γὰρG1063{conj} καθ'G2596{prep} ἕναG1520{a-asm} πάντεςG3956{a-npm} προφητεύειν,G4395{v-pan} ἵναG2443{conj} πάντεςG3956{a-npm} μανθάνωσινG3129{v-pas-3p} καὶG2532{conj} πάντεςG3956{a-npm} παρακαλῶνται,G3870{v-pps-3p} 32καὶG2532{conj} πνεύματαG4151{n-npn} προφητῶνG4396{n-gpm} προφήταιςG4396{n-dpm} ὑποτάσσεται·G5293{v-ppi-3s} 33οὐG3756{prt-n} γάρG1063{conj} ἐστινG1510{v-pai-3s} ἀκαταστασίαςG181{n-gsf}G3588{t-nsm} θεὸςG2316{n-nsm} ἀλλὰG235{conj} εἰρήνης.G1515{n-gsf} ὩςG5613{adv} ἐνG1722{prep} πάσαιςG3956{a-dpf} ταῖςG3588{t-dpf} ἐκκλησίαιςG1577{n-dpf} τῶνG3588{t-gpm} ἁγίων,G40{a-gpm} 34αἱG3588{t-npf} γυναῖκεςG1135{n-npf} ἐνG1722{prep} ταῖςG3588{t-dpf} ἐκκλησίαιςG1577{n-dpf} σιγάτωσαν,G4601{v-pam-3p} οὐG3756{prt-n} γὰρG1063{conj} ἐπιτρέπεταιG2010{v-ppi-3s} αὐταῖςG846{p-dpf} λαλεῖν·G2980{v-pan} ἀλλὰG235{conj} ὑποτασσέσθωσαν,G5293{v-ppm-3p} καθὼςG2531{adv} καὶG2532{conj}G3588{t-nsm} νόμοςG3551{n-nsm} λέγει.G3004{v-pai-3s} 35ΕἰG1487{cond} δέG1161{conj} τιG5100{x-nsn} μαθεῖνG3129{v-2aan} θέλουσιν,G2309{v-pai-3p} ἐνG1722{prep} οἴκῳG3624{n-dsm} τοὺςG3588{t-apm} ἰδίουςG2398{a-apm} ἄνδραςG435{n-apm} ἐπερωτάτωσαν,G1905{v-pam-3p} αἰσχρὸνG150{a-nsn} γάρG1063{conj} ἐστινG1510{v-pai-3s} γυναικὶG1135{n-dsf} λαλεῖνG2980{v-pan} ἐνG1722{prep} ἐκκλησίᾳ.G1577{n-dsf} 36G2228{prt} ἀφ'G575{prep} ὑμῶνG5210{p-2gp}G3588{t-nsm} λόγοςG3056{n-nsm} τοῦG3588{t-gsm} θεοῦG2316{n-gsm} ἐξῆλθεν,G1831{v-2aai-3s}G2228{prt} εἰςG1519{prep} ὑμᾶςG5210{p-2ap} μόνουςG3441{a-apm} κατήντησεν;G2658{v-aai-3s} 37ΕἴG1487{cond} τιςG5100{x-nsm} δοκεῖG1380{v-pai-3s} προφήτηςG4396{n-nsm} εἶναιG1510{v-pan}G2228{prt} πνευματικός,G4152{a-nsm} ἐπιγινωσκέτωG1921{v-pam-3s}G3739{r-apn} γράφωG1125{v-pai-1s} ὑμῖνG5210{p-2dp} ὅτιG3754{conj} κυρίουG2962{n-gsm} ἐστίν·G1510{v-pai-3s} 38εἰG1487{cond} δέG1161{conj} τιςG5100{x-nsm} ἀγνοεῖ,G50{v-pai-3s} ἀγνοεῖται.G50{v-ppi-3s} 39ὥστε,G5620{conj} ἀδελφοίG80{n-vpm} μου,G1473{p-1gs} ζηλοῦτεG2206{v-pam-2p} τὸG3588{t-asn} προφητεύειν,G4395{v-pan} καὶG2532{conj} τὸG3588{t-asn} λαλεῖνG2980{v-pan} μὴG3361{prt-n} κωλύετεG2967{v-pam-2p} γλώσσαις·G1100{n-dpf} 40πάνταG3956{a-npn} δὲG1161{conj} εὐσχημόνωςG2156{adv} καὶG2532{conj} κατὰG2596{prep} τάξινG5010{n-asf} γινέσθω.G1096{v-pnm-3s}