COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And JacobH3290 wentH1980 on his wayH1870, and the angelsH4397 of GodH430 metH6293 him.

WLC   וַיַּשְׁכֵּםH7925 לָבָןH3837 בַּבֹּקֶרH1242 וַיְנַשֵּׁקH5401 לְבָנָיוH1121 וְלִבְנוֹתָיוH1323 וַיְבָרֶךְH1288 אֶתְהֶםH853 וַיֵּלֶךְH1980 וַיָּשָׁבH7725 לָבָןH3837 לִמְקֹמֽוֹH4725

VW   So Jacob went on his way, and the angels of God met him.


WEBS   And when JacobH3290 saw themH7200, he saidH559, This is God’sH430 hostH4264: and he calledH7121 the nameH8034 of that placeH4725 MahanaimH4266.  **

WLC   וְיַעֲקֹבH3290 הָלַךְH1980 לְדַרְכּוֹH1870 וַיִּפְגְּעוּH6293 בוֹH0 מַלְאֲכֵיH4397 אֱלֹהִֽיםH430

VW   And when Jacob saw them, he said, This is the camp of God. And he called the name of that place Mahanaim.


WEBS   And JacobH3290 sentH7971 messengersH4397 before himH6440 to EsauH6215 his brotherH251 to the landH776 of SeirH8165, the countryH7704 of EdomH123.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יַעֲקֹבH3290 כַּאֲשֶׁרH834 רָאָםH7200 מַחֲנֵהH4264 אֱלֹהִיםH430 זֶהH2088 וַיִּקְרָאH7121 שֵֽׁםH8034 הַמָּקוֹםH4725 הַהוּאH1931 מַֽחֲנָֽיִםH4266

VW   And Jacob sent messengers before his face to Esau his brother in the land of Seir, the land of Edom.


WEBS   And he commandedH6680 them, sayingH559, Thus shall ye speakH559 to my lordH113 EsauH6215; Thy servantH5650 JacobH3290 saithH559 thus, I have sojournedH1481 with LabanH3837, and stayed thereH309 till now:

WLC   וַיִּשְׁלַחH7971 יַעֲקֹבH3290 מַלְאָכִיםH4397 לְפָנָיוH6440 אֶלH413 עֵשָׂוH6215 אָחִיוH251 אַרְצָהH776 שֵׂעִירH8165 שְׂדֵהH7704 אֱדֽוֹםH123

VW   And he commanded them, saying, Speak thus to my lord Esau, Thus your servant Jacob says: I have sojourned with Laban and stayed there until now.


WEBS   And I have oxenH7794, and donkeysH2543, flocksH6629, and maleH5650 and female servantsH8198: and I have sentH7971 to tellH5046 my lordH113, that I may findH4672 graceH2580 in thy sightH5869.

WLC   וַיְצַוH6680 אֹתָםH853 לֵאמֹרH559 כֹּהH3541 תֹאמְרוּןH559 לַֽאדֹנִיH113 לְעֵשָׂוH6215 כֹּהH3541 אָמַרH559 עַבְדְּךָH5650 יַעֲקֹבH3290 עִםH5973 לָבָןH3837 גַּרְתִּיH1481 וָאֵחַרH309 עַדH5704 עָֽתָּהH6258

VW   And I have oxen, donkeys, flocks, and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your eyes.


WEBS   And the messengersH4397 returnedH7725 to JacobH3290, sayingH559, We cameH935 to thy brotherH251 EsauH6215, and also he is comingH1980 to meet theeH7125, and four hundredH3967 menH376 with him.

WLC   וַֽיְהִיH1961 לִיH0 שׁוֹרH7794 וַחֲמוֹרH2543 צֹאןH6629 וְעֶבֶדH5650 וְשִׁפְחָהH8198 וָֽאֶשְׁלְחָהH7971 לְהַגִּידH5046 לַֽאדֹנִיH113 לִמְצֹאH4672 חֵןH2580 בְּעֵינֶֽיךָH5869

VW   And the messengers returned to Jacob, saying, We came to your brother Esau, and he also is coming to meet you, and four hundred men are with him.


WEBS   Then JacobH3290 was greatlyH3966 afraidH3372 and distressedH3334: and he dividedH2673 the peopleH5971 that were with him, and the flocksH6629, and herdsH1241, and camelsH1581, into twoH8147 bandsH4264;

WLC   וַיָּשֻׁבוּH7725 הַמַּלְאָכִיםH4397 אֶֽלH413 יַעֲקֹבH3290 לֵאמֹרH559 בָּאנוּH935 אֶלH413 אָחִיךָH251 אֶלH413 עֵשָׂוH6215 וְגַםH1571 הֹלֵךְH1980 לִקְרָֽאתְךָH7125 וְאַרְבַּעH702 מֵאוֹתH3967 אִישׁH376 עִמּֽוֹH5973

VW   And Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people that were with him, and the flocks and herds and camels, into two companies.


WEBS   And saidH559, If EsauH6215 shall comeH935 to the oneH259 companyH4264, and smite itH5221, then the other companyH4264 which is leftH7604 shall escapeH6413.

WLC   וַיִּירָאH3372 יַעֲקֹבH3290 מְאֹדH3966 וַיֵּצֶרH3334 לוֹH0 וַיַּחַץH2673 אֶתH853 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 אִתּוֹH854 וְאֶתH853 הַצֹּאןH6629 וְאֶתH853 הַבָּקָרH1241 וְהַגְּמַלִּיםH1581 לִשְׁנֵיH8147 מַחֲנֽוֹתH4264

VW   For he thought, If Esau comes to the one company and strikes it, then the other company which is left shall escape.


WEBS   And JacobH3290 saidH559, O GodH430 of my fatherH1 AbrahamH85, and GodH430 of my fatherH1 IsaacH3327, the LORDH3068 who saidstH559 to me, ReturnH7725 to thy countryH776, and to thy kindredH4138, and I will deal wellH3190 with thee:

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אִםH518 יָבוֹאH935 עֵשָׂוH6215 אֶלH413 הַמַּחֲנֶהH4264 הָאַחַתH259 וְהִכָּהוּH5221 וְהָיָהH1961 הַמַּחֲנֶהH4264 הַנִּשְׁאָרH7604 לִפְלֵיטָֽהH6413

VW   And Jacob said, O God of my father Abraham and God of my father Isaac, Jehovah who said to me, Return to your land and to your kindred, and I will deal well with you:


WEBS   I am not worthy of the leastH6994 of all the merciesH2617, and of all the truthH571, which thou hast shownH6213 to thy servantH5650; for with my staffH4731 I passed overH5674 this JordanH3383; and now I am become twoH8147 bandsH4264.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יַעֲקֹבH3290 אֱלֹהֵיH430 אָבִיH1 אַבְרָהָםH85 וֵאלֹהֵיH430 אָבִיH1 יִצְחָקH3327 יְהוָהH3068 הָאֹמֵרH559 אֵלַיH413 שׁוּבH7725 לְאַרְצְךָH776 וּלְמוֹלַדְתְּךָH4138 וְאֵיטִיבָהH3190 עִמָּֽךְH5973

VW   I am not worthy of the least of all the mercies and of all the faithfulness which You have done for Your servant; for I crossed over this Jordan with my staff, and now I have become two companies.


WEBS   Deliver meH5337, I pray thee, from the handH3027 of my brotherH251, from the handH3027 of EsauH6215: for I fearH3373 him, lest he will comeH935 and smite meH5221, and the motherH517 withH5921 the childrenH1121.  **

WLC   קָטֹנְתִּיH6994 מִכֹּלH3605 הַחֲסָדִיםH2617 וּמִכָּלH3605 הָאֱמֶתH571 אֲשֶׁרH834 עָשִׂיתָH6213 אֶתH853 עַבְדֶּךָH5650 כִּיH3588 בְמַקְלִיH4731 עָבַרְתִּיH5674 אֶתH853 הַיַּרְדֵּןH3383 הַזֶּהH2088 וְעַתָּהH6258 הָיִיתִיH1961 לִשְׁנֵיH8147 מַחֲנֽוֹתH4264

VW   Rescue me, I pray, from the hand of my brother, from the hand of Esau; for I fear him, lest he come and strike me, and the mothers to the children.


WEBS   And thou saidstH559, I will surelyH3190 do thee goodH3190, and makeH7760 thy seedH2233 as the sandH2344 of the seaH3220, which cannot be numberedH5608 for multitudeH7230.

WLC   הַצִּילֵנִיH5337 נָאH4994 מִיַּדH3027 אָחִיH251 מִיַּדH3027 עֵשָׂוH6215 כִּֽיH3588 יָרֵאH3373 אָנֹכִיH595 אֹתוֹH853 פֶּןH6435 יָבוֹאH935 וְהִכַּנִיH5221 אֵםH517 עַלH5921 בָּנִֽיםH1121

VW   For You said, I will do good to deal well with you, and make your seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.


WEBS   And he lodgedH3885 there that same nightH3915; and tookH3947 of that which cameH935 to his handH3027 a presentH4503 for EsauH6215 his brotherH251;

WLC   וְאַתָּהH859 אָמַרְתָּH559 הֵיטֵבH3190 אֵיטִיבH3190 עִמָּךְH5973 וְשַׂמְתִּיH7760 אֶֽתH853 זַרְעֲךָH2233 כְּחוֹלH2344 הַיָּםH3220 אֲשֶׁרH834 לֹאH3808 יִסָּפֵרH5608 מֵרֹֽבH7230

VW   And he lodged there that night, and took what came to his hand as a present for Esau his brother:


WEBS   Two hundredH3967 female goatsH5795, and twentyH6242 male goatsH8495, two hundredH3967 ewesH7353, and twentyH6242 ramsH352,

WLC   וַיָּלֶןH3885 שָׁםH8033 בַּלַּיְלָהH3915 הַהוּאH1931 וַיִּקַּחH3947 מִןH4480 הַבָּאH935 בְיָדוֹH3027 מִנְחָהH4503 לְעֵשָׂוH6215 אָחִֽיוH251

VW   two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,


WEBS   ThirtyH7970 milkH3243 camelsH1581 with their coltsH1121, fortyH705 cowsH6510, and tenH6235 bullsH6499, twentyH6242 female donkeysH860, and tenH6235 foalsH5895.

WLC   עִזִּיםH5795 מָאתַיִםH3967 וּתְיָשִׁיםH8495 עֶשְׂרִיםH6242 רְחֵלִיםH7353 מָאתַיִםH3967 וְאֵילִיםH352 עֶשְׂרִֽיםH6242

VW   thirty milk camels with their colts, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.


WEBS   And he deliveredH5414 them into the handH3027 of his servantsH5650, every droveH5739 by themselves; and saidH559 to his servantsH5650, Pass overH5674 before meH6440, and putH7760 a spaceH7305 betweenH996 droveH5739 andH996 droveH5739.

WLC   גְּמַלִּיםH1581 מֵינִיקוֹתH3243 וּבְנֵיהֶםH1121 שְׁלֹשִׁיםH7970 פָּרוֹתH6510 אַרְבָּעִיםH705 וּפָרִיםH6499 עֲשָׂרָהH6235 אֲתֹנֹתH860 עֶשְׂרִיםH6242 וַעְיָרִםH5895 עֲשָׂרָֽהH6235

VW   And he delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said to his servants, Pass over before me, and put some space from drove to drove.


WEBS   And he commandedH6680 the foremostH7223, sayingH559, When EsauH6215 my brotherH251 meeteth theeH6298, and asketh theeH7592, sayingH559, Whose art thou? and where goestH3212 thou? and whose are these beforeH6440 thee?

WLC   וַיִּתֵּןH5414 בְּיַדH3027 עֲבָדָיוH5650 עֵדֶרH5739 עֵדֶרH5739 לְבַדּוֹH905 וַיֹּאמֶרH559 אֶלH413 עֲבָדָיוH5650 עִבְרוּH5674 לְפָנַיH6440 וְרֶוַחH7305 תָּשִׂימוּH7760 בֵּיןH996 עֵדֶרH5739 וּבֵיןH996 עֵֽדֶרH5739

VW   And he commanded the first one, saying, When Esau my brother meets you and asks you, saying, To whom do you belong, and where are you going? Whose are these before you?


WEBS   Then thou shalt sayH559, They are thy servantH5650 Jacob’sH3290; it is a presentH4503 sentH7971 to my lordH113 EsauH6215: and, behold, also he is behind usH310.

WLC   וַיְצַוH6680 אֶתH853 הָרִאשׁוֹןH7223 לֵאמֹרH559 כִּיH3588 יִֽפְגָּשְׁךָH6298 עֵשָׂוH6215 אָחִיH251 וִשְׁאֵֽלְךָH7592 לֵאמֹרH559 לְמִיH4310 אַתָּהH859 וְאָנָהH575 תֵלֵךְH1980 וּלְמִיH4310 אֵלֶּהH428 לְפָנֶֽיךָH6440

VW   then you shall say, They are your servant Jacob's. It is a present sent to my lord Esau; and behold, he also is behind us.


WEBS   And soH1571 he commandedH6680 the secondH8145, and the thirdH7992, and all that followedH1980 H310 the drovesH5739, sayingH559, In this mannerH1697 shall ye speakH1696 to EsauH6215, when ye findH4672 him.

WLC   וְאָֽמַרְתָּH559 לְעַבְדְּךָH5650 לְיַעֲקֹבH3290 מִנְחָהH4503 הִואH1931 שְׁלוּחָהH7971 לַֽאדֹנִיH113 לְעֵשָׂוH6215 וְהִנֵּהH2009 גַםH1571 הוּאH1931 אַחֲרֵֽינוּH310

VW   And he commanded the second, the third, and all who followed the droves, saying, You shall speak these words to Esau when you find him;


WEBS   And say yeH559 moreoverH1571, Behold, thy servantH5650 JacobH3290 is behind usH310. For he saidH559, I will appeaseH3722 himH6440 with the presentH4503 that goethH1980 before meH6440, and afterwardH310 I will seeH7200 his faceH6440; perhaps he will acceptH5375 of meH6440.  **

WLC   וַיְצַוH6680 גַּםH1571 אֶתH853 הַשֵּׁנִיH8145 גַּםH1571 אֶתH853 הַשְּׁלִישִׁיH7992 גַּםH1571 אֶתH853 כָּלH3605 הַהֹלְכִיםH1980 אַחֲרֵיH310 הָעֲדָרִיםH5739 לֵאמֹרH559 כַּדָּבָרH1697 הַזֶּהH2088 תְּדַבְּרוּןH1696 אֶלH413 עֵשָׂוH6215 בְּמֹצַאֲכֶםH4672 אֹתֽוֹH853

VW   and also say, Behold, your servant Jacob is behind us. For he thought, I will propitiate before his face with the present that goes before me, and afterward when I shall see his face, perhaps he will forgive me.


WEBS   So the presentH4503 went overH5674 before himH6440: and he himself lodgedH3885 that nightH3915 in the companyH4264.

WLC   וַאֲמַרְתֶּםH559 גַּםH1571 הִנֵּהH2009 עַבְדְּךָH5650 יַעֲקֹבH3290 אַחֲרֵינוּH310 כִּֽיH3588 אָמַרH559 אֲכַפְּרָהH3722 פָנָיוH6440 בַּמִּנְחָהH4503 הַהֹלֶכֶתH1980 לְפָנָיH6440 וְאַחֲרֵיH310 כֵןH3651 אֶרְאֶהH7200 פָנָיוH6440 אוּלַיH194 יִשָּׂאH5375 פָנָֽיH6440

VW   So the present passed over before him, but he himself remained that night in the camp.


WEBS   And he aroseH6965 that nightH3915, and tookH3947 his twoH8147 wivesH802, and his twoH8147 female servantsH8198, and his elevenH6240 H259 sonsH3206, and passed overH5674 the fordH4569 JabbokH2999.

WLC   וַתַּעֲבֹרH5674 הַמִּנְחָהH4503 עַלH5921 פָּנָיוH6440 וְהוּאH1931 לָןH3885 בַּלַּֽיְלָהH3915 הַהוּאH1931 בַּֽמַּחֲנֶֽהH4264

VW   And he arose that night and took his two wives, his two maidservants, and his eleven sons, and crossed over the ford of Jabbok.


WEBS   And he took themH3947, and sent them overH5674 the brookH5158, and sent overH5674 that which he had.  **

WLC   וַיָּקָםH6965 בַּלַּיְלָהH3915 הוּאH1931 וַיִּקַּחH3947 אֶתH853 שְׁתֵּיH8147 נָשָׁיוH802 וְאֶתH853 שְׁתֵּיH8147 שִׁפְחֹתָיוH8198 וְאֶתH853 אַחַדH259 עָשָׂרH6240 יְלָדָיוH3206 וַֽיַּעֲבֹרH5674 אֵתH853 מַעֲבַרH4569 יַבֹּֽקH2999

VW   He took them, sent them over the brook, and sent over what he had.


WEBS   And JacobH3290 was leftH3498 alone; and there wrestledH79 a manH376 with him until the breakingH5927 of the dayH7837.  **

WLC   וַיִּקָּחֵםH3947 וַיַּֽעֲבִרֵםH5674 אֶתH853 הַנָּחַלH5158 וַֽיַּעֲבֵרH5674 אֶתH853 אֲשֶׁרH834 לוֹH0

VW   And Jacob was left alone; and a Man wrestled with him until the dawn began to rise.


WEBS   And when he sawH7200 that he prevailedH3201 not against him, he touchedH5060 the hollow of his thighH3409; and the hollowH3709 of Jacob’sH3290 thighH3409 was out of jointH3363, as he wrestledH79 with him.

WLC   וַיִּוָּתֵרH3498 יַעֲקֹבH3290 לְבַדּוֹH905 וַיֵּאָבֵקH79 אִישׁH582 עִמּוֹH5973 עַדH5704 עֲלוֹתH5927 הַשָּֽׁחַרH7837

VW   And when He saw that He did not prevail against him, He touched the socket of his hip; and the socket of Jacob's hip was out of joint as He wrestled with him.


WEBS   And he saidH559, Let me goH7971, for the dayH7837 breakethH5927. And he saidH559, I will not let thee goH7971, exceptH518 thou blessH1288 me.

WLC   וַיַּרְאH7200 כִּיH3588 לֹאH3808 יָכֹלH3201 לוֹH0 וַיִּגַּעH5060 בְּכַףH3709 יְרֵכוֹH3409 וַתֵּקַעH3363 כַּףH3709 יֶרֶךְH3409 יַעֲקֹבH3290 בְּהֵֽאָבְקוֹH79 עִמּֽוֹH5973

VW   And He said, Let Me go, for the dawn has risen. But he said, I will not let You go unless You bless me!


WEBS   And he saidH559 to him, What is thy nameH8034? And he saidH559, JacobH3290.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 שַׁלְּחֵנִיH7971 כִּיH3588 עָלָהH5927 הַשָּׁחַרH7837 וַיֹּאמֶרH559 לֹאH3808 אֲשַֽׁלֵּחֲךָH7971 כִּיH3588 אִםH518 בֵּרַכְתָּֽנִיH1288

VW   And He said to him, What is your name? And he said, Jacob.


WEBS   And he saidH559, Thy nameH8034 shall be calledH559 no more JacobH3290, but IsraelH3478: for as a prince hast thou powerH8280 with GodH430 and with menH582, and hast prevailedH3201.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 אֵלָיוH413 מַהH4100 שְּׁמֶךָH8034 וַיֹּאמֶרH559 יַעֲקֹֽבH3290

VW   And He said, Your name shall no longer be called Jacob, but Israel; for you have persevered with God and with men, and have prevailed.


WEBS   And JacobH3290 askedH7592 him, and saidH559, TellH5046 me, I pray thee, thy nameH8034. And he saidH559, why is itH2088 that thou dost askH7592 after my nameH8034? And he blessedH1288 him there.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 לֹאH3808 יַעֲקֹבH3290 יֵאָמֵרH559 עוֹדH5750 שִׁמְךָH8034 כִּיH3588 אִםH518 יִשְׂרָאֵלH3478 כִּֽיH3588 שָׂרִיתָH8280 עִםH5973 אֱלֹהִיםH430 וְעִםH5973 אֲנָשִׁיםH376 וַתּוּכָֽלH3201

VW   And Jacob asked, saying, Please tell me Your name. And He said, Why is it that you ask about My name? And He blessed him there.


WEBS   And JacobH3290 calledH7121 the nameH8034 of the placeH4725 PenielH6439: for I have seenH7200 GodH430 faceH6440 to faceH6440, and my lifeH5315 is preservedH5337.  **

WLC   וַיִּשְׁאַלH7592 יַעֲקֹבH3290 וַיֹּאמֶרH559 הַגִּֽידָהH5046 נָּאH4994 שְׁמֶךָH8034 וַיֹּאמֶרH559 לָמָּהH4100 זֶּהH2088 תִּשְׁאַלH7592 לִשְׁמִיH8034 וַיְבָרֶךְH1288 אֹתוֹH853 שָֽׁםH8033

VW   And Jacob called the name of the place Penuel: For I have seen God face to face, and my soul is delivered.


WEBS   And as he passed overH5674 PenuelH6439 the sunH8121 roseH2224 upon him, and he limpedH6760 upon his thighH3409.

WLC   וַיִּקְרָאH7121 יַעֲקֹבH3290 שֵׁםH8034 הַמָּקוֹםH4725 פְּנִיאֵלH6439 כִּֽיH3588 רָאִיתִיH7200 אֱלֹהִיםH430 פָּנִיםH6440 אֶלH413 פָּנִיםH6440 וַתִּנָּצֵלH5337 נַפְשִֽׁיH5315

VW   Just as he crossed over Penuel the sun rose over him, and he was limping on his thigh.


WEBS   Therefore the childrenH1121 of IsraelH3478 eatH398 not of the sinewH1517 which shrankH5384, which is upon the hollowH3709 of the thighH3409, to this dayH3117: because he touchedH5060 the hollowH3709 of Jacob’sH3290 thighH3409 in the sinewH1517 that shrankH5384.

WLC   וַיִּֽזְרַֽחH2224 לוֹH0 הַשֶּׁמֶשׁH8121 כַּאֲשֶׁרH834 עָבַרH5674 אֶתH853 פְּנוּאֵלH6439 וְהוּאH1931 צֹלֵעַH6760 עַלH5921 יְרֵכֽוֹH3409

VW   Therefore to this day the children of Israel do not eat the muscle tendon which is on the hip socket, because He touched the socket of Jacob's hip on the muscle tendon.


WLC   עַלH5921 כֵּןH3651 לֹֽאH3808 יֹאכְלוּH398 בְנֵֽיH1121 יִשְׂרָאֵלH3478 אֶתH853 גִּידH1517 הַנָּשֶׁהH5384 אֲשֶׁרH834 עַלH5921 כַּףH3709 הַיָּרֵךְH3409 עַדH5704 הַיּוֹםH3117 הַזֶּהH2088 כִּיH3588 נָגַעH5060 בְּכַףH3709 יֶרֶךְH3409 יַעֲקֹבH3290 בְּגִידH1517 הַנָּשֶֽׁהH5384



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה