COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

WEBS   And there happenedH7122 to be there a worthlessH1100 fellowH376, whose nameH8034 was ShebaH7652, the sonH1121 of BichriH1075, a BenjamiteH1145: and he blewH8628 a trumpetH7782, and saidH559, We have no partH2506 in DavidH1732, neither have we inheritanceH5159 in the sonH1121 of JesseH3448: everyH376 manH376 to his tentsH168, O IsraelH3478.

WLC   וְשָׁםH8033 נִקְרָאH7122 אִישׁH376 בְּלִיַּעַלH1100 וּשְׁמוֹH8034 שֶׁבַעH7652 בֶּןH1121 בִּכְרִיH1075 אִישׁH376 יְמִינִיH3228 וַיִּתְקַעH8628 בַּשֹּׁפָרH7782 וַיֹּאמֶרH559 אֵֽיןH369 לָנוּH0 חֵלֶקH2506 בְּדָוִדH1732 וְלֹאH3808 נַֽחֲלָהH5159 לָנוּH0 בְּבֶןH1121 יִשַׁיH3448 אִישׁH376 לְאֹהָלָיוH168 יִשְׂרָאֵֽלH3478

FBM   Alors il se trouva là un méchant homme, nommé Shéba, fils de Bicri, Benjamite, qui sonna de la trompette et dit: Nous n'avons point de part avec David, ni d'héritage avec le fils d'Isaï. Israël, chacun à ses tentes!


WEBS   So every manH376 of IsraelH3478 withdrewH5927 from followingH310 DavidH1732, followedH310 ShebaH7652 the sonH1121 of BichriH1075: but the menH376 of JudahH3063 held fastH1692 to their kingH4428, from JordanH3383 even to JerusalemH3389.

WLC   וַיַּעַלH5927 כָּלH3605 אִישׁH376 יִשְׂרָאֵלH3478 מֵאַחֲרֵיH310 דָוִדH1732 אַחֲרֵיH310 שֶׁבַעH7652 בֶּןH1121 בִּכְרִיH1075 וְאִישׁH376 יְהוּדָהH3063 דָּבְקוּH1692 בְמַלְכָּםH4428 מִןH4480 הַיַּרְדֵּןH3383 וְעַדH5704 יְרוּשָׁלִָֽםH3389

FBM   Alors tous les hommes d'Israël se séparèrent de David et suivirent Shéba, fils de Bicri; mais les hommes de Juda s'attachèrent à leur roi, depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem.


WEBS   And DavidH1732 cameH935 to his houseH1004 at JerusalemH3389; and the kingH4428 tookH3947 the tenH6235 womenH802 his concubinesH6370, whom he had leftH3240 to keepH8104 the houseH1004, and putH5414 them in custodyH4931, and fedH3557 them, but went not inH935 to them. So they were shut upH6887 to the dayH3117 of their deathH4191, livingH2424 in widowhoodH491.  ** ** **

WLC   וַיָּבֹאH935 דָוִדH1732 אֶלH413 בֵּיתוֹH1004 יְרֽוּשָׁלִַםH3389 וַיִּקַּחH3947 הַמֶּלֶךְH4428 אֵתH853 עֶֽשֶׂרH6235 נָשִׁיםH802 פִּלַגְשִׁיםH6370 אֲשֶׁרH834 הִנִּיחַH3240 לִשְׁמֹרH8104 הַבַּיִתH1004 וַֽיִּתְּנֵםH5414 בֵּיתH1004 מִשְׁמֶרֶתH4931 וַֽיְכַלְכְּלֵםH3557 וַאֲלֵיהֶםH413 לֹאH3808 בָאH935 וַתִּהְיֶינָהH1961 צְרֻרוֹתH6887 עַדH5704 יוֹםH3117 מֻתָןH4194 אַלְמְנוּתH491 חַיּֽוּתH2424

FBM   Et quand David fut venu dans sa maison à Jérusalem, il prit les dix concubines qu'il avait laissées pour garder la maison; et il les mit en un lieu où elles furent gardées. Il les y nourrit, mais il n'alla point vers elles. Ainsi elles furent enfermées jusqu'au jour de leur mort, pour vivre dans le veuvage.


WEBS   Then saidH559 the kingH4428 to AmasaH6021, AssembleH2199 to me the menH376 of JudahH3063 within threeH7969 daysH3117, and be thou here presentH5975.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 הַמֶּלֶךְH4428 אֶלH413 עֲמָשָׂאH6021 הַזְעֶקH2199 לִיH0 אֶתH853 אִישׁH376 יְהוּדָהH3063 שְׁלֹשֶׁתH7969 יָמִיםH3117 וְאַתָּהH859 פֹּהH6311 עֲמֹֽדH5975

FBM   Puis le roi dit à Amasa: Assemble-moi à cri public, dans trois jours, les hommes de Juda; et toi, trouve-toi ici.


WEBS   So AmasaH6021 wentH3212 to assembleH2199 the men of JudahH3063: but he tarried longerH309 H3186 than the set timeH4150 which he had appointedH3259 him.  **

WLC   וַיֵּלֶךְH1980 עֲמָשָׂאH6021 לְהַזְעִיקH2199 אֶתH853 יְהוּדָהH3063 וייחרH309 וַיּוֹחֶרH309 מִןH4480 הַמּוֹעֵדH4150 אֲשֶׁרH834 יְעָדֽוֹH3259

FBM   Amasa s'en alla donc pour assembler à cri public ceux de Juda; mais il tarda au-delà du temps qu'on lui avait assigné.


WEBS   And DavidH1732 saidH559 to AbishaiH52, Now shall ShebaH7652 the sonH1121 of BichriH1075 do us more harmH3415 than did AbsalomH53: takeH3947 thou thy lord’sH113 servantsH5650, and pursueH7291 H310 him, lest he getH4672 for himself fortifiedH1219 citiesH5892, and escapeH5337 usH5869.  **

WLC   וַיֹּאמֶרH559 דָּוִדH1732 אֶלH413 אֲבִישַׁיH52 עַתָּהH6258 יֵרַֽעH3415 לָנוּH0 שֶׁבַעH7652 בֶּןH1121 בִּכְרִיH1075 מִןH4480 אַבְשָׁלוֹםH53 אַתָּהH859 קַחH3947 אֶתH853 עַבְדֵיH5650 אֲדֹנֶיךָH113 וּרְדֹףH7291 אַחֲרָיוH310 פֶּןH6435 מָצָאH4672 לוֹH0 עָרִיםH5892 בְּצֻרוֹתH1219 וְהִצִּילH5337 עֵינֵֽנוּH5869

FBM   Alors David dit à Abishaï: Maintenant Shéba, fils de Bicri, nous fera plus de mal qu'Absalom. Toi, prends les serviteurs de ton seigneur, et poursuis-le, de peur qu'il ne trouve des villes fortes, et que nous ne le perdions de vue.


WEBS   And there went outH3318 afterH310 him Joab’sH3097 menH582, and the CherethitesH3774, and the PelethitesH6432, and all the mighty menH1368: and they went outH3318 of JerusalemH3389, to pursueH7291 afterH310 ShebaH7652 the sonH1121 of BichriH1075.

WLC   וַיֵּצְאוּH3318 אַֽחֲרָיוH310 אַנְשֵׁיH376 יוֹאָבH3097 וְהַכְּרֵתִיH3774 וְהַפְּלֵתִיH6432 וְכָלH3605 הַגִּבֹּרִיםH1368 וַיֵּֽצְאוּH3318 מִירוּשָׁלִַםH3389 לִרְדֹּףH7291 אַחֲרֵיH310 שֶׁבַעH7652 בֶּןH1121 בִּכְרִֽיH1075

FBM   Ainsi les gens de Joab sortirent après lui, avec les Kéréthiens, et les Péléthiens, et tous les hommes vaillants. Ils sortirent de Jérusalem pour poursuivre Shéba, fils de Bicri.


WEBS   When they were at the greatH1419 stoneH68 which is in GibeonH1391, AmasaH6021 wentH935 beforeH6440 them. And Joab’sH3097 garmentH4055 that he had put onH3830 was girdedH2296 to him, and upon it a beltH2289 with a swordH2719 fastenedH6775 upon his loinsH4975 in its sheathH8593; and as he went forthH3318 it fell outH5307.

WLC   הֵםH1992 עִםH5973 הָאֶבֶןH68 הַגְּדוֹלָהH1419 אֲשֶׁרH834 בְּגִבְעוֹןH1391 וַעֲמָשָׂאH6021 בָּאH935 לִפְנֵיהֶםH6440 וְיוֹאָבH3097 חָגוּרH2296 מִדּוֹH4055 לְבֻשׁוּH3830 ועלוH5921 וְעָלָיוH5921 חֲגוֹרH2290 חֶרֶבH2719 מְצֻמֶּדֶתH6775 עַלH5921 מָתְנָיוH4975 בְּתַעְרָהּH8593 וְהוּאH1931 יָצָאH3318 וַתִּפֹּֽלH5307

FBM   Et comme ils étaient auprès de la grande pierre qui est à Gabaon, Amasa vint au-devant d'eux. Or Joab avait ceint la tunique dont il se vêtait; et par-dessus était le ceinturon de son épée, attachée sur ses reins, dans son fourreau; et quand il s'avança elle tomba.


WEBS   And JoabH3097 saidH559 to AmasaH6021, Art thou in healthH7965, my brotherH251? And JoabH3097 tookH270 AmasaH6021 by the beardH2206 with the rightH3225 handH3027 to kissH5401 him.

WLC   וַיֹּאמֶרH559 יוֹאָבH3097 לַעֲמָשָׂאH6021 הֲשָׁלוֹםH7965 אַתָּהH859 אָחִיH251 וַתֹּחֶזH270 יַדH3027 יְמִיןH3225 יוֹאָבH3097 בִּזְקַןH2206 עֲמָשָׂאH6021 לִנְשָׁקH5401 לֽוֹH0

FBM   Et Joab dit à Amasa: Te portes-tu bien, mon frère? Puis Joab saisit de la main droite la barbe d'Amasa pour le baiser.


WEBS   But AmasaH6021 took no heedH8104 to the swordH2719 that was in Joab’sH3097 handH3027: so he smoteH5221 him in the fifthH2570 rib, and shed outH8210 his inward partsH4578 to the groundH776, and struck him not againH8138; and he diedH4191. So JoabH3097 and AbishaiH52 his brotherH251 pursuedH7291 afterH310 ShebaH7652 the sonH1121 of BichriH1075.  **

WLC   וַעֲמָשָׂאH6021 לֹֽאH3808 נִשְׁמַרH8104 בַּחֶרֶבH2719 אֲשֶׁרH834 בְּיַדH3027 יוֹאָבH3097 וַיַּכֵּהוּH5221 בָהּH0 אֶלH413 הַחֹמֶשׁH2570 וַיִּשְׁפֹּךְH8210 מֵעָיוH4578 אַרְצָהH776 וְלֹאH3808 שָׁנָהH8138 לוֹH0 וַיָּמֹתH4191 וְיוֹאָבH3097 וַאֲבִישַׁיH52 אָחִיוH251 רָדַףH7291 אַחֲרֵיH310 שֶׁבַעH7652 בֶּןH1121 בִּכְרִֽיH1075

FBM   Or Amasa ne prenait point garde à l'épée qui était dans la main de Joab; et Joab lui en porta un coup dans le ventre, et répandit ses entrailles à terre, sans le frapper une seconde fois; et il mourut. Après cela Joab et Abishaï, son frère, poursuivirent Shéba, fils de Bicri.


WEBS   And oneH376 of Joab’sH3097 menH5288 stoodH5975 by him, and saidH559, HeH4310 that favourethH2654 JoabH3097, and he that is for DavidH1732, let him go afterH310 JoabH3097.

WLC   וְאִישׁH376 עָמַדH5976 עָלָיוH5921 מִֽנַּעֲרֵיH5288 יוֹאָבH3097 וַיֹּאמֶרH559 מִיH4310 אֲשֶׁרH834 חָפֵץH2654 בְּיוֹאָבH3097 וּמִיH4310 אֲשֶׁרH834 לְדָוִדH1732 אַחֲרֵיH310 יוֹאָֽבH3097

FBM   Et l'un des serviteurs de Joab s'arrêta auprès d'Amasa, en disant: Quiconque aime Joab, et quiconque est pour David, suive Joab!


WEBS   And AmasaH6021 wallowedH1556 in bloodH1818 in the midstH8432 of the highwayH4546. And when the manH376 sawH7200 that all the peopleH5971 stood stillH5975, he removedH5437 AmasaH6021 out of the highwayH4546 into the fieldH7704, and castH7993 a clothH899 upon him, when he sawH7200 that every one that cameH935 by him stood stillH5975.

WLC   וַעֲמָשָׂאH6021 מִתְגֹּלֵלH1556 בַּדָּםH1818 בְּתוֹךְH8432 הַֽמְסִּלָּהH4546 וַיַּרְאH7200 הָאִישׁH376 כִּֽיH3588 עָמַדH5975 כָּלH3605 הָעָםH5971 וַיַּסֵּבH5437 אֶתH853 עֲמָשָׂאH6021 מִןH4480 הַֽמְסִלָּהH4546 הַשָּׂדֶהH7704 וַיַּשְׁלֵךְH7993 עָלָיוH5921 בֶּגֶדH899 כַּאֲשֶׁרH834 רָאָהH7200 כָּלH3605 הַבָּאH935 עָלָיוH5921 וְעָמָֽדH5975

FBM   Or Amasa se roulait dans le sang au milieu du chemin; et cet homme, voyant que tout le peuple s'arrêtait, poussa Amasa hors du chemin dans un champ, et jeta sur lui un vêtement, quand il vit que tous ceux qui arrivaient près de lui, s'arrêtaient.


WEBS   When he was removedH3014 out of the highwayH4546, all the peopleH376 went onH5674 afterH310 JoabH3097, to pursueH7291 afterH310 ShebaH7652 the sonH1121 of BichriH1075.

WLC   כַּאֲשֶׁרH834 הֹגָהH3014 מִןH4480 הַֽמְסִלָּהH4546 עָבַרH5674 כָּלH3605 אִישׁH376 אַחֲרֵיH310 יוֹאָבH3097 לִרְדֹּףH7291 אַחֲרֵיH310 שֶׁבַעH7652 בֶּןH1121 בִּכְרִֽיH1075

FBM   Et quand il l'eut ôté du chemin, chacun passa outre après Joab, afin de poursuivre Shéba, fils de Bicri.


WEBS   And he wentH5674 through all the tribesH7626 of IsraelH3478 to AbelH59, and to BethmaachahH1038, and all the BeritesH1276: and they were gathered togetherH6950 H7035, and wentH935 also afterH310 him.

WLC   וַֽיַּעֲבֹרH5674 בְּכָלH3605 שִׁבְטֵיH7626 יִשְׂרָאֵלH3478 אָבֵלָהH59 וּבֵיתH0 מַעֲכָהH1038 וְכָלH3605 הַבֵּרִיםH1276 ויקלהוH7035 וַיִּקָּהֲלוּH7035 וַיָּבֹאוּH935 אַףH637 אַחֲרָֽיוH310

FBM   Et Shéba parcourut toutes les tribus d'Israël, jusqu'à Abel-Beth-Maaca, et tout le pays des Bérites, qui se rassemblèrent et le suivirent aussi.


WEBS   And they cameH935 and besiegedH6696 him in AbelH59 of BethmaachahH1038, and they cast upH8210 a bankH5550 against the cityH5892, and it stoodH5975 in the trenchH2426: and all the peopleH5971 that were with JoabH3097 batteredH7843 the wallH2346, to throw it downH5307.  ** **

WLC   וַיָּבֹאוּH935 וַיָּצֻרוּH6696 עָלָיוH5921 בְּאָבֵלָהH59 בֵּיתH0 הַֽמַּעֲכָהH1038 וַיִּשְׁפְּכוּH8210 סֹֽלְלָהH5550 אֶלH413 הָעִירH5892 וַֽתַּעֲמֹדH5975 בַּחֵלH2426 וְכָלH3605 הָעָםH5971 אֲשֶׁרH834 אֶתH854 יוֹאָבH3097 מַשְׁחִיתִםH7843 לְהַפִּילH5307 הַחוֹמָֽהH2346

FBM   Les gens de Joab vinrent donc, et l'assiégèrent dans Abel-Beth-Maaca; et ils élevèrent contre la ville une terrasse qui atteignait la muraille; et tout le peuple qui était avec Joab, sapait la muraille pour la faire tomber.


WEBS   Then criedH7121 a wiseH2450 womanH802 out of the cityH5892, HearH8085, hearH8085; sayH559, I pray you, to JoabH3097, ComeH7126 here, that I may speakH1696 with thee.

WLC   וַתִּקְרָאH7121 אִשָּׁהH802 חֲכָמָהH2450 מִןH4480 הָעִירH5892 שִׁמְעוּH8085 שִׁמְעוּH8085 אִמְרוּH559 נָאH4994 אֶלH413 יוֹאָבH3097 קְרַבH7126 עַדH5704 הֵנָּהH2008 וַאֲדַבְּרָהH1696 אֵלֶֽיךָH413

FBM   Alors une femme habile cria depuis la ville: Écoutez, écoutez! Dites, je vous prie, à Joab: Approche jusqu'ici, que je te parle.


WEBS   And when he was come nearH7126 to her, the womanH802 saidH559, Art thou JoabH3097? And he answeredH559, I am he. Then she saidH559 to him, HearH8085 the wordsH1697 of thy handmaidH519. And he answeredH559, I do hearH8085.

WLC   וַיִּקְרַבH7126 אֵלֶיהָH413 וַתֹּאמֶרH559 הָאִשָּׁהH802 הַאַתָּהH859 יוֹאָבH3097 וַיֹּאמֶרH559 אָנִיH589 וַתֹּאמֶרH559 לוֹH0 שְׁמַעH8085 דִּבְרֵיH1697 אֲמָתֶךָH519 וַיֹּאמֶרH559 שֹׁמֵעַH8085 אָנֹֽכִיH595

FBM   Et quand il se fut approché d'elle, la femme dit: Es-tu Joab? Il répondit: Je le suis. Elle lui dit: Écoute les paroles de ta servante. Il répondit: J'écoute.


WEBS   Then she spokeH559, sayingH559, They were accustomedH1696 to speakH1696 in old timeH7223, sayingH559, They shall surelyH7592 askH7592 counsel at AbelH59: and so they endedH8552 the matter.  **

WLC   וַתֹּאמֶרH559 לֵאמֹרH559 דַּבֵּרH1696 יְדַבְּרוּH1696 בָרִֽאשֹׁנָהH7223 לֵאמֹרH559 שָׁאֹלH7592 יְשָׁאֲלוּH7592 בְּאָבֵלH59 וְכֵןH3651 הֵתַֽמּוּH8552

FBM   Elle parla donc, et dit: On disait communément autrefois: Qu'on aille consulter Abel, et le but sera atteint.


WEBS   I am one of them that are peaceableH7999 and faithfulH539 in IsraelH3478: thou seekestH1245 to destroyH4191 a cityH5892 and a motherH517 in IsraelH3478: why wilt thou swallow upH1104 the inheritanceH5159 of the LORDH3068?

WLC   אָנֹכִיH595 שְׁלֻמֵיH7999 אֱמוּנֵיH539 יִשְׂרָאֵלH3478 אַתָּהH859 מְבַקֵּשׁH1245 לְהָמִיתH4191 עִירH5892 וְאֵםH517 בְּיִשְׂרָאֵלH3478 לָמָּהH4100 תְבַלַּעH1104 נַחֲלַתH5159 יְהוָֽהH3068

FBM   Je suis une des cités paisibles et fidèles en Israël; tu cherches à faire périr une ville qui est une mère en Israël! Pourquoi détruirais-tu l'héritage de YEHOVAH?


WEBS   And JoabH3097 answeredH6030 and saidH559, Far be itH2486, far be itH2486 from me, that I should swallow upH1104 or destroyH7843.

WLC   וַיַּעַןH6030 יוֹאָבH3097 וַיֹּאמַרH559 חָלִילָהH2486 חָלִילָהH2486 לִיH0 אִםH518 אֲבַלַּעH1104 וְאִםH518 אַשְׁחִֽיתH7843

FBM   Joab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir détruire et ruiner!


WEBS   The matterH1697 is not so: but a manH376 of mountH2022 EphraimH669, ShebaH7652 the sonH1121 of BichriH1075 by nameH8034, hath lifted upH5375 his handH3027 against the kingH4428, even against DavidH1732: deliverH5414 him only, and I will departH3212 from the cityH5892. And the womanH802 saidH559 to JoabH3097, Behold, his headH7218 shall be thrownH7993 to thee overH1157 the wallH2346.  **

WLC   לֹאH3808 כֵןH3651 הַדָּבָרH1697 כִּיH3588 אִישׁH376 מֵהַרH2022 אֶפְרַיִםH669 שֶׁבַעH7652 בֶּןH1121 בִּכְרִיH1075 שְׁמוֹH8034 נָשָׂאH5375 יָדוֹH3027 בַּמֶּלֶךְH4428 בְּדָוִדH1732 תְּנֽוּH5414 אֹתוֹH853 לְבַדּוֹH905 וְאֵלְכָהH1980 מֵעַלH5921 הָעִירH5892 וַתֹּאמֶרH559 הָֽאִשָּׁהH802 אֶלH413 יוֹאָבH3097 הִנֵּהH2009 רֹאשׁוֹH7218 מֻשְׁלָךְH7993 אֵלֶיךָH413 בְּעַדH1157 הַחוֹמָֽהH2346

FBM   La chose n'est pas ainsi. Mais un homme de la montagne d'Éphraïm nommé Shéba, fils de Bicri, a levé la main contre le roi, contre David. Livrez-le, lui seul, et je m'éloignerai de la ville. Et la femme dit à Joab: Voici, on va te jeter sa tête par-dessus la muraille.


WEBS   Then the womanH802 wentH935 to all the peopleH5971 in her wisdomH2451. And they cut offH3772 the headH7218 of ShebaH7652 the sonH1121 of BichriH1075, and castH7993 it out to JoabH3097. And he blewH8628 a trumpetH7782, and they retiredH6327 from the cityH5892, every manH376 to his tentH168. And JoabH3097 returnedH7725 to JerusalemH3389 to the kingH4428.  **

WLC   וַתָּבוֹאH935 הָאִשָּׁהH802 אֶלH413 כָּלH3605 הָעָםH5971 בְּחָכְמָתָהּH2451 וַֽיִּכְרְתוּH3772 אֶתH853 רֹאשׁH7218 שֶׁבַעH7652 בֶּןH1121 בִּכְרִיH1075 וַיַּשְׁלִכוּH7993 אֶלH413 יוֹאָבH3097 וַיִּתְקַעH8628 בַּשּׁוֹפָרH7782 וַיָּפֻצוּH6327 מֵֽעַלH5921 הָעִירH5892 אִישׁH376 לְאֹהָלָיוH168 וְיוֹאָבH3097 שָׁבH7725 יְרוּשָׁלִַםH3389 אֶלH413 הַמֶּֽלֶךְH4428

FBM   Cette femme vint donc vers tout le peuple, et leur parla habilement; et ils coupèrent la tête à Shéba, fils de Bicri, et la jetèrent à Joab. Alors il sonna de la trompette; le peuple se retira de devant la ville, chacun en sa tente; et Joab s'en retourna vers le roi, à Jérusalem.


WEBS   Now JoabH3097 was over all the hostH6635 of IsraelH3478: and BenaiahH1141 the sonH1121 of JehoiadaH3077 was over the CherethitesH3774 H3746 and over the PelethitesH6432:

WLC   וְיוֹאָבH3097 אֶלH413 כָּלH3605 הַצָּבָאH6635 יִשְׂרָאֵלH3478 וּבְנָיָהH1141 בֶּןH1121 יְהוֹיָדָעH3077 עַלH5921 הכריH3746 הַכְּרֵתִיH3746 וְעַלH5921 הַפְּלֵתִֽיH6432

FBM   Or Joab était le chef de toute l'armée d'Israël; et Bénaja, fils de Jéhojada, avait sous lui les Kéréthiens et les Péléthiens;


WEBS   And AdoramH151 was over the forced labourH4522: and JehoshaphatH3092 the sonH1121 of AhiludH286 was recorderH2142:  **

WLC   וַאֲדֹרָםH151 עַלH5921 הַמַּסH4522 וִיהוֹשָׁפָטH3092 בֶּןH1121 אֲחִילוּדH286 הַמַּזְכִּֽירH2142

FBM   Et Adoram était préposé aux tributs; et Jéhosaphat, fils d'Achilud, rédacteur des Mémoires;


WEBS   And ShevaH7864 H7724 was scribeH5608: and ZadokH6659 and AbiatharH54 were the priestsH3548:

WLC   ושיאH7724 וּשְׁוָאH7724 סֹפֵרH5608 וְצָדוֹקH6659 וְאֶבְיָתָרH54 כֹּהֲנִֽיםH3548

FBM   Shéja, secrétaire; Tsadok et Abiathar, sacrificateurs.


WEBS   And IraH5896 also the JairiteH2972 was a chief rulerH3548 of DavidH1732.  **

WLC   וְגַםH1571 עִירָאH5896 הַיָּאִרִיH2972 הָיָהH1961 כֹהֵןH3548 לְדָוִֽדH1732

FBM   Et Ira, Jaïrite, était aussi sacrificateur de David.



Display settings Display settings SStrong's number hide! יהוהיהוה