Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).
Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.
Diviš Libor URL: www.obohu.cz E-mail: infoobohu.cz Skype: libordivis
1 |
Ὀφείλομεν Имеем долг G3784 V-PAI-1P |
δὲ же G1161 CONJ |
ἡμεῖς мы G2249 P-1NP |
οἱ G3588 T-NPM |
δυνατοὶ сильные G1415 A-NPM |
τὰ G3588 T-APN |
ἀσθενήματα слабости G771 N-APN |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀδυνάτων несильных G102 A-GPM |
βαστάζειν, нести, G941 V-PAN |
καὶ и G2532 CONJ |
μὴ не G3361 PRT-N |
ἑαυτοῖς сами себе G1438 F-1DPM |
ἀρέσκειν. угождать. G700 V-PAN |
2 |
ἕκαστος Каждый G1538 A-NSM |
ἡμῶν (из) нас G2257 P-1GP |
τῷ G3588 T-DSM |
πλησίον ближнему G4139 ADV |
ἀρεσκέτω пусть угождает G700 V-PAM-3S |
εἰς на G1519 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
ἀγαθὸν добро G18 A-ASN |
πρὸς к G4314 PREP |
οἰκοδομήν· обустройству; G3619 N-ASF |
3 |
καὶ и G2532 CONJ |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
Χριστὸς Христос G5547 N-NSM |
οὐχ не G3756 PRT-N |
ἑαυτῷ Себе Самому G1438 F-3DSM |
ἤρεσεν· угодил; G700 V-AAI-3S |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
καθὼς как G2531 ADV |
γέγραπται, написано, G1125 V-RPI-3S |
Οἱ G3588 T-NPM |
ὀνειδισμοὶ Поношения G3680 N-NPM |
τῶν G3588 T-GPM |
ὀνειδιζόντων поносящих G3679 V-PAP-GPM |
σε Тебя G4571 P-2AS |
ἐπέπεσαν напали G1968 V-AAI-3P |
ἐπ᾽ на G1909 PREP |
ἐμέ. Меня. G1691 P-1AS |
4 |
ὅσα Сколькое G3745 K-NPN |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
προεγράφη, было прежде описано, G4270 V-2API-3S |
εἰς для G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
ἡμετέραν нашего G2251 S-1PASF |
διδασκαλίαν учения G1319 N-ASF |
ἐγράφη, было написано, G1125 V-2API-3S |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
διὰ через G1223 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
ὑπομονῆς стойкость G5281 N-GSF |
καὶ и G2532 CONJ |
διὰ через G1223 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
παρακλήσεως утешения G3874 N-GSF |
τῶν G3588 T-GPF |
γραφῶν Писаний G1125 N-GPF |
τὴν G3588 T-ASF |
ἐλπίδα надежду G1680 N-ASF |
ἔχωμεν. мы имели. G2192 V-PAS-1P |
5 |
ὁ G3588 T-NSM |
δὲ Же G1161 CONJ |
θεὸς Бог G2316 N-NSM |
τῆς G3588 T-GSF |
ὑπομονῆς стойкости G5281 N-GSF |
καὶ и G2532 CONJ |
τῆς G3588 T-GSF |
παρακλήσεως утешения G3874 N-GSF |
δῴη пусть даст G1325 V-2AAO-3S |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
τὸ G3588 T-ASN |
αὐτὸ то же G846 P-ASN |
φρονεῖν думать G5426 V-PAN |
ἐν в G1722 PREP |
ἀλλήλοις друг друге G240 C-DPM |
κατὰ по G2596 PREP |
Χριστὸν Христу G5547 N-ASM |
Ἰησοῦν, Иисусу, G2424 N-ASM |
6 |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
ὁμοθυμαδὸν единодушно G3661 ADV |
ἐν в G1722 PREP |
ἑνὶ одних G1762 A-DSN |
στόματι устах G4750 N-DSN |
δοξάζητε вы славили G1392 V-PAS-2P |
τὸν G3588 T-ASM |
θεὸν Бога G2316 N-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
πατέρα Отца G3962 N-ASM |
τοῦ G3588 T-GSM |
κυρίου Го́спода G2962 N-GSM |
ἡμῶν нашего G2257 P-1GP |
Ἰησοῦ Иисуса G2424 N-GSM |
Χριστοῦ. Христа. G5547 N-GSM |
7 |
Διὸ Потому G1352 CONJ |
προσλαμβάνεσθε принимайте G4355 V-PMM-2P |
ἀλλήλους, друг друга, G240 C-APM |
καθὼς как G2531 ADV |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
Χριστὸς Христос G5547 N-NSM |
προσελάβετο принял G4355 V-2AMI-3S |
ὑμᾶς, вас, G5209 P-2AP |
εἰς в G1519 PREP |
δόξαν славу G1391 N-ASF |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ. Бога. G2316 N-GSM |
8 |
λέγω Говорю G3004 V-PAI-1S |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
Χριστὸν Христа G5547 N-ASM |
διάκονον служителя G1249 N-ASM |
γεγενῆσθαι сделаться G1096 V-RPN |
περιτομῆς обрезания G4061 N-GSF |
ὑπὲρ ради G5228 PREP |
ἀληθείας истины G225 N-GSF |
θεοῦ, Бога, G2316 N-GSM |
εἰς чтобы G1519 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
βεβαιῶσαι упрочить G950 V-AAN |
τὰς G3588 T-APF |
ἐπαγγελίας обещания G1860 N-APF |
τῶν G3588 T-GPM |
πατέρων, отцов, G3962 N-GPM |
9 |
τὰ G3588 T-NPN |
δὲ же G1161 CONJ |
ἔθνη язычников G1484 N-NPN |
ὑπὲρ за G5228 PREP |
ἐλέους милость G1656 N-GSN |
δοξάσαι прославить G1392 V-AAN |
τὸν G3588 T-ASM |
θεόν· Бога; G2316 N-ASM |
καθὼς как G2531 ADV |
γέγραπται, написано, G1125 V-RPI-3S |
Διὰ Из-за G1223 PREP |
τοῦτο этого G5124 D-ASN |
ἐξομολογήσομαί буду признаваться в любви G1843 V-FMI-1S |
σοι Тебе G4671 P-2DS |
ἐν в G1722 PREP |
ἔθνεσιν, язычниках, G1484 N-DPN |
καὶ и G2532 CONJ |
τῷ G3588 T-DSN |
ὀνοματί имени G3686 N-DSN |
σου Твоему G4675 P-2GS |
ψαλῶ. буду играть псалмы. G5567 V-FAI-1S |
10 |
καὶ И G2532 CONJ |
πάλιν опять G3825 ADV |
λέγει, говорит, G3004 V-PAI-3S |
Εὐφράνθητε, Развеселитесь, G2165 V-APM-2P |
ἔθνη, язычники, G1484 N-VPN |
μετὰ с G3326 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
λαοῦ народом G2992 N-GSM |
αὐτοῦ. Его. G846 P-GSM |
11 |
καὶ И G2532 CONJ |
πάλιν, опять, G3825 ADV |
Αἰνεῖτε, Хвали́те, G134 V-PAM-2P |
πάντα все G3956 A-NPN |
τὰ G3588 T-NPN |
ἔθνη, расы, G1484 N-NPN |
τὸν G3588 T-ASM |
κύριον, Го́спода, G2962 N-ASM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐπαινεσάτωσαν пусть восхвалят G1867 V-AAM-3P |
αὐτὸν Его G846 P-ASM |
πάντες все G3956 A-NPM |
οἱ G3588 T-NPM |
λαοί. народы. G2992 N-NPM |
12 |
καὶ И G2532 CONJ |
πάλιν опять G3825 ADV |
Ἠσαΐας Исаия G2268 N-NSM |
λέγει, говорит, G3004 V-PAI-3S |
Ἔσται Будет G1510 V-FDI-3S |
ἡ G1510 T-NSF |
ῥίζα корень G4491 N-NSF |
τοῦ G3588 T-GSM |
Ἰεσσαί, Иессе, G2421 N-PRI |
καὶ и G2532 CONJ |
ὁ G3588 T-NSM |
ἀνιστάμενος Встающий G450 V-PMP-NSM |
ἄρχειν править G757 V-PAN |
ἐθνῶν· народами; G1484 N-GPN |
ἐπ᾽ на G1909 PREP |
αὐτῷ Него G846 P-DSM |
ἔθνη язычники G1484 N-NPN |
ἐλπιοῦσιν. будут надеяться. G1679 V-FAI-3P-ATT |
13 |
ὁ G3588 T-NSM |
δὲ Же G1161 CONJ |
θεὸς Бог G2316 N-NSM |
τῆς G3588 T-GSF |
ἐλπίδος надежды G1680 N-GSF |
πληρώσαι пусть исполнит G4137 V-AAO-3S |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
πάσης всякой G3956 A-GSF |
χαρᾶς радостью G5479 N-GSF |
καὶ и G2532 CONJ |
εἰρήνης миром G1515 N-GSF |
ἐν в G1722 PREP |
τῷ G3588 T-DSN |
πιστεύειν, верить, G4100 V-PAN |
εἰς чтобы G1519 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
περισσεύειν изобиловать G4052 V-PAN |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
ἐν в G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
ἐλπίδι надежде G1680 N-DSF |
ἐν в G1722 PREP |
δυνάμει силе G1411 N-DSF |
πνεύματος Духа G4151 N-GSN |
ἁγίου. Святого. G40 A-GSN |
14 |
Πέπεισμαι Я убеждён G3982 V-RPI-1S |
δέ, же, G1161 CONJ |
ἀδελφοί братья G80 N-VPM |
μου, мои, G3450 P-1GS |
καὶ и G2532 CONJ |
αὐτὸς сам G846 P-NSM |
ἐγὼ я G1473 P-1NS |
περὶ о G4012 PREP |
ὑμῶν, вас, G5216 P-2GP |
ὅτι что G3754 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
αὐτοὶ сами G846 P-NPM |
μεστοί полны G3324 A-NPM |
ἐστε вы есть G1510 V-PAI-2P |
ἀγαθωσύνης, доброты, G19 N-GSF |
πεπληρωμένοι исполнившиеся G4137 V-RPP-NPM |
πάσης всяким G3956 A-GSF |
(τῆς) G3588 T-GSF |
γνώσεως, знанием, G1108 N-GSF |
δυνάμενοι могущие G1410 V-PNP-NPM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἀλλήλους друг друга G240 C-APM |
νουθετεῖν. вразумлять. G3560 V-PAN |
15 |
τολμηρότερον Более смело G5112 ADV-C |
δὲ же G1161 CONJ |
ἔγραψα написал G1125 V-AAI-1S |
ὑμῖν вам G5213 P-2DP |
ἀπὸ от G575 PREP |
μέρους, части, G3313 N-GSN |
ὡς как G5613 ADV |
ἐπαναμιμνῄσκων вновь напоминающий G1878 V-PAP-NSM |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
διὰ из-за G1223 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
χάριν благодати G5485 N-ASF |
τὴν G3588 T-ASF |
δοθεῖσάν данной G1325 V-APP-ASF |
μοι мне G3427 P-1DS |
ὑπὸ от G5259 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
16 |
εἰς чтобы G1519 PREP |
τὸ G3588 T-ASN |
εἶναί быть G1510 V-PAN |
με мне G3165 P-1AS |
λειτουργὸν служителем G3011 N-ASM |
Χριστοῦ Христа G5547 N-GSM |
Ἰησοῦ Иисуса G2424 N-GSM |
εἰς в G1519 PREP |
τὰ G3588 T-APN |
ἔθνη, язычниках, G1484 N-APN |
ἱερουργοῦντα священноделающим G2418 V-PAP-ASM |
τὸ G3588 T-ASN |
εὐαγγέλιον благовестие G2098 N-ASN |
τοῦ G3588 T-GSM |
θεοῦ, Бога, G2316 N-GSM |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
γένηται осуществилось G1096 V-2ADS-3S |
ἡ G1510 T-NSF |
προσφορὰ приношение G4376 N-NSF |
τῶν G3588 T-GPN |
ἐθνῶν язычников G1484 N-GPN |
εὐπρόσδεκτος, благоприятное, G2144 A-NSF |
ἡγιασμένη освящённое G37 V-RPP-NSF |
ἐν в G1722 PREP |
πνεύματι Духе G4151 N-DSN |
ἁγίῳ. Святом. G40 A-DSN |
17 |
ἔχω Имею G2192 V-PAI-1S |
οὖν итак G3767 CONJ |
(τὴν) G3588 T-ASF |
καύχησιν гордость G2746 N-ASF |
ἐν в G1722 PREP |
Χριστῷ Христе G5547 N-DSM |
Ἰησοῦ Иисусе G2424 N-DSM |
τὰ G3588 T-APN |
πρὸς к G4314 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
θεόν· Богу; G2316 N-ASM |
18 |
οὐ не G3739 PRT-N |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
τολμήσω осмелюсь G5111 V-FAI-1S |
τι что-нибудь G5100 X-ASN |
λαλεῖν говорить G2980 V-PAN |
ὧν которого G3739 R-GPN |
οὐ не G3739 PRT-N |
κατειργάσατο произвёл G2716 V-ADI-3S |
Χριστὸς Христос G5547 N-NSM |
δι᾽ через G1223 PREP |
ἐμοῦ меня G1700 P-1GS |
εἰς в G1519 PREP |
ὑπακοὴν послушание G5218 N-ASF |
ἐθνῶν, язычников, G1484 N-GPN |
λόγῳ словом G3056 N-DSM |
καὶ и G2532 CONJ |
ἔργῳ, делом, G2041 N-DSN |
19 |
ἐν в G1722 PREP |
δυνάμει силе G1411 N-DSF |
σημείων знамений G4592 N-GPN |
καὶ и G2532 CONJ |
τεράτων, чудес, G5059 N-GPN |
ἐν в G1722 PREP |
δυνάμει силе G1411 N-DSF |
πνεύματος Духа G4151 N-GSN |
(θεοῦ)· Бога; G2316 N-GSM |
ὥστε так что G5620 CONJ |
με я G3165 P-1AS |
ἀπὸ из G575 PREP |
Ἰερουσαλὴμ Иерусалима G2419 N-PRI |
καὶ и G2532 CONJ |
κύκλῳ вокруг G2945 N-DSM |
μέχρι до G3360 ADV |
τοῦ G3588 T-GSN |
Ἰλλυρικοῦ Иллирика G2437 N-GSN |
πεπληρωκέναι исполнил G4137 V-RAN |
τὸ G3588 T-ASN |
εὐαγγέλιον благовестие G2098 N-ASN |
τοῦ G3588 T-GSM |
Χριστοῦ, Христа, G5547 N-GSM |
20 |
οὕτως так G3779 ADV |
δὲ же G1161 CONJ |
φιλοτιμούμενον любящий честь G5389 V-PNP-ASM |
εὐαγγελίζεσθαι благовозвещать G2097 V-PMN |
οὐχ не G3756 PRT-N |
ὅπου где G3699 ADV |
ὠνομάσθη был назван G3687 V-API-3S |
Χριστός, Христос, G5547 N-NSM |
ἵνα чтобы G3363 CONJ |
μὴ не G3363 PRT-N |
ἐπ᾽ на G1909 PREP |
ἀλλότριον чужого G245 A-ASM |
θεμέλιον основании G2310 N-ASM |
οἰκοδομῶ, я строил, G3618 V-PAS-1S |
21 |
ἀλλὰ но G235 CONJ |
καθὼς как G2531 ADV |
γέγραπται, написано, G1125 V-RPI-3S |
Οἷς Которым G3739 R-DPM |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἀνηγγέλη было возвещено G312 V-2API-3S |
περὶ о G4012 PREP |
αὐτοῦ Нём G846 P-GSM |
ὄψονται, увидят, G3700 V-FDI-3P |
καὶ и G2532 CONJ |
οἳ которые G3588 R-NPM |
οὐκ не G3756 PRT-N |
ἀκηκόασιν услышали G191 V-2RAI-3P-ATT |
συνήσουσιν. поймут. G4920 V-FAI-3P |
22 |
Διὸ Потому G1352 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐνεκοπτόμην я был удерживаем G1465 V-IPI-1S |
τὰ G3588 T-APN |
πολλὰ (во) многом G4183 A-APN |
τοῦ G3588 T-GSN |
ἐλθεῖν прийти G2064 V-2AAN |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς· вам; G5209 P-2AP |
23 |
νυνὶ теперь G3570 ADV |
δὲ же G1161 CONJ |
μηκέτι уже́ не G3371 ADV-N |
τόπον место G5117 N-ASM |
ἔχων имеющий G2192 V-PAP-NSM |
ἐν в G1722 PREP |
τοῖς G3588 T-DPN |
κλίμασι областях G2824 N-DPN |
τούτοις, этих, G5125 D-DPN |
ἐπιποθίαν жажду G1974 N-ASF |
δὲ же G1161 CONJ |
ἔχων имеющий G2192 V-PAP-NSM |
τοῦ G3588 T-GSN |
ἐλθεῖν прийти G2064 V-2AAN |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
ἀπὸ от G575 PREP |
πολλῶν многих G4183 A-GPN |
ἐτῶν, лет, G2094 N-GPN |
24 |
ὡς как G5613 ADV |
ἂν G302 PRT |
πορεύωμαι буду отправляться G4198 V-PNS-1S |
εἰς в G1519 PREP |
τὴν G3588 T-ASF |
Σπανίαν· Испанию; G4681 N-ASF |
ἐλπίζω надеюсь G1679 V-PAI-1S |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
διαπορευόμενος проходящий G1279 V-PNP-NSM |
θεάσασθαι увидеть G2300 V-ADN |
ὑμᾶς вас G5209 P-2AP |
καὶ и G2532 CONJ |
ὑφ᾽ G5259 PREP |
ὑμῶν вами G5216 P-2GP |
προπεμφθῆναι быть препровождённым G4311 V-APN |
ἐκεῖ туда G1563 ADV |
ἐὰν если G1437 COND |
ὑμῶν вами G5216 P-2GP |
πρῶτον сначала G4412 ADV-S |
ἀπὸ от G575 PREP |
μέρους части G3313 N-GSN |
ἐμπλησθῶ. буду наполнен. G1705 V-APS-1S |
25 |
νυνὶ Теперь G3570 ADV |
δὲ же G1161 CONJ |
πορεύομαι иду G4198 V-PNI-1S |
εἰς в G1519 PREP |
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим G2419 N-PRI |
διακονῶν служащий G1247 V-PAP-NSM |
τοῖς G3588 T-DPM |
ἁγίοις. святым. G40 A-DPM |
26 |
εὐδόκησαν Сочли за благо G2106 V-AAI-3P |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
Μακεδονία Македония G3109 N-NSF |
καὶ и G2532 CONJ |
Ἀχαΐα Ахаия G882 N-NSF |
κοινωνίαν общую помощь G2842 N-ASF |
τινὰ некоторую G5100 X-ASF |
ποιήσασθαι сделать G4160 V-AMN |
εἰς для G1519 PREP |
τοὺς G3588 T-APM |
πτωχοὺς нищих G4434 A-APM |
τῶν G3588 T-GPM |
ἁγίων святых G40 A-GPM |
τῶν G3588 T-GPM |
ἐν в G1722 PREP |
Ἰερουσαλήμ. Иерусалиме. G2419 N-PRI |
27 |
εὐδόκησαν Сочли за благо G2106 V-AAI-3P |
γάρ, ведь, G1063 CONJ |
καὶ и G2532 CONJ |
ὀφειλέται должники G3781 N-NPM |
εἰσὶν есть G1510 V-PAI-3P |
αὐτῶν· их; G846 P-GPM |
εἰ если G1487 COND |
γὰρ ведь G1063 CONJ |
τοῖς G3588 T-DPN |
πνευματικοῖς (в) духовном G4152 A-DPN |
αὐτῶν (к) ним G846 P-GPM |
ἐκοινώνησαν приобщились G2841 V-AAI-3P |
τὰ G3588 T-NPN |
ἔθνη, язычники, G1484 N-NPN |
ὀφείλουσιν имеют долг G3784 V-PAI-3P |
καὶ и G2532 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
τοῖς G3588 T-DPN |
σαρκικοῖς плотском G4559 A-DPN |
λειτουργῆσαι послужить G3008 V-AAN |
αὐτοῖς. им. G846 P-DPM |
28 |
τοῦτο Это G5124 D-ASN |
οὖν итак G3767 CONJ |
ἐπιτελέσας, совершивший, G2005 V-AAP-NSM |
καὶ и G2532 CONJ |
σφραγισάμενος скрепивший печатью G4972 V-AMP-NSM |
αὐτοῖς им G846 P-DPM |
τὸν G3588 T-ASM |
καρπὸν плод G2590 N-ASM |
τοῦτον, этот, G5126 D-ASM |
ἀπελεύσομαι уйду G565 V-FDI-1S |
δι᾽ через G1223 PREP |
ὑμῶν вас G5216 P-2GP |
εἰς в G1519 PREP |
Σπανίαν· Испанию; G4681 N-ASF |
29 |
οἶδα знаю G1492 V-RAI-1S |
δὲ же G1161 CONJ |
ὅτι что G3754 CONJ |
ἐρχόμενος приходящий G2064 V-PNP-NSM |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
ἐν в G1722 PREP |
πληρώματι полноте G4138 N-DSN |
εὐλογίας благословения G2129 N-GSF |
Χριστοῦ Христа G5547 N-GSM |
ἐλεύσομαι. приду. G2064 V-FDI-1S |
30 |
Παρακαλῶ Прошу G3870 V-PAI-1S |
δὲ же G1161 CONJ |
ὑμᾶς(, вас, G5209 P-2AP |
ἀδελφοί,) братья, G80 N-VPM |
διὰ через G1223 PREP |
τοῦ G3588 T-GSM |
κυρίου Го́спода G2962 N-GSM |
ἡμῶν нашего G2257 P-1GP |
Ἰησοῦ Иисуса G2424 N-GSM |
Χριστοῦ Христа G5547 N-GSM |
καὶ и G2532 CONJ |
διὰ через G1223 PREP |
τῆς G3588 T-GSF |
ἀγάπης любовь G26 N-GSF |
τοῦ G3588 T-GSN |
πνεύματος, Духа, G4151 N-GSN |
συναγωνίσασθαί побороться вместе G4865 V-ADN |
μοι (со) мной G3427 P-1DS |
ἐν в G1722 PREP |
ταῖς G3588 T-DPF |
προσευχαῖς молитвах G4335 N-DPF |
ὑπὲρ за G5228 PREP |
ἐμοῦ меня G1700 P-1GS |
πρὸς к G4314 PREP |
τὸν G3588 T-ASM |
θεόν, Богу, G2316 N-ASM |
31 |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
ῥυσθῶ я был избавлен G4506 V-APS-1S |
ἀπὸ от G575 PREP |
τῶν G3588 T-GPM |
ἀπειθούντων не покоряющихся G544 V-PAP-GPM |
ἐν в G1722 PREP |
τῇ G3588 T-DSF |
Ἰουδαίᾳ Иудее G2449 N-DSF |
καὶ и G2532 CONJ |
ἡ G1510 T-NSF |
διακονία служение G1248 N-NSF |
μου моё G3450 P-1GS |
ἡ G1510 T-NSF |
εἰς в G1519 PREP |
Ἰερουσαλὴμ Иерусалиме G2419 N-PRI |
εὐπρόσδεκτος благоприятное G2144 A-NSF |
τοῖς G3588 T-DPM |
ἁγίοις святым G40 A-DPM |
γένηται, сделалось, G1096 V-2ADS-3S |
32 |
ἵνα чтобы G2443 CONJ |
ἐν в G1722 PREP |
χαρᾷ радости G5479 N-DSF |
ἐλθὼν пришедший G2064 V-2AAP-NSM |
πρὸς к G4314 PREP |
ὑμᾶς вам G5209 P-2AP |
διὰ через G1223 PREP |
θελήματος волю G2307 N-GSN |
θεοῦ Бога G2316 N-GSM |
συναναπαύσωμαι я успокоился вместе G4875 V-ADS-1S |
ὑμῖν. (с) вами. G5213 P-2DP |
33 |
ὁ G3588 T-NSM |
δὲ Же G1161 CONJ |
θεὸς Бог G2316 N-NSM |
τῆς G3588 T-GSF |
εἰρήνης мира G1515 N-GSF |
μετὰ со G3326 PREP |
πάντων всеми G3956 A-GPM |
ὑμῶν· вами; G5216 P-2GP |
ἀμήν. аминь. G281 HEB |